Re: Integrate ITS Tool with gettext and Autotools
- From: Sébastien Wilmet <swilmet gnome org>
- To: Emmanuele Bassi <ebassi gmail com>
- Cc: Desktop Development List <desktop-devel-list gnome org>
- Subject: Re: Integrate ITS Tool with gettext and Autotools
- Date: Fri, 9 Oct 2015 13:16:03 +0200
On Fri, Oct 09, 2015 at 11:41:59AM +0100, Emmanuele Bassi wrote:
No, not really. It's easier to see if a string is translatable if
there is an attribute called "translate" or "translatable".
There is a difference between:
<tag translatable="yes">String to translate</tag>
And:
<tag attribute="Value to translate" another_attribute="Value" />
For the latter, it is convenient to prefix an attribute with an
underscore to mark it for translation. If the XML parser supports it
directly, no need for a *.in file.
And, for the latter, having an underscore is clearer to know which
strings are translated.
But if the XML parser doesn't support it, a *.in is needed if, for the
same attribute, sometimes we want to translate the value and sometimes
not. (Example: for a glade catalog file, we generally don't want to
translate GObject class names).
Also, sometimes we don't want to
translate something, although the attribute is marked for translation.
That's… I can't fathom the process. If something should not be
translated, don't mark it for translation.
It was a misunderstanding.
If the ITS rule says that 'bar' attributes for tag 'foo' are marked for
translation, then all 'bar' values will be extracted in the *.pot file.
--
Sébastien
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]