Hi, I want to add a new GNOME dependency on icu ( http://oss.software.ibm.com/icu/). As GNOME translators know, we have lots of modules translating the same strings (language names, country names, timezone names, date/time formats, etc...). We need a way to share those translations between all our modules so we reuse work, just like libraries do. I was looking at the Debian's iso-codes ( http://ftp.debian.org/debian/pool/main/i/iso-codes/) package to get this information shared because the author has the same objective, but then I found icu. Icu has the needed database already prepared to work and translated into lots of languages (we should add more but it's easier than start from the ground). What will we won with ICU? Just look at: http://oss.software.ibm.com/cgi-bin/icu/lx/en/?_=es_ES and you will see all the information we can get without the need of a translator to give us that information. Of course, I'm not talking about use all icu functionality because it has some functionality already available with libc but the translations database is the best thing we can get, also, it's used by other projects so there are more people maintaining it. If you want an example that use this library, just look at my localization capplet (http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=130601). If the library is accepted, I will start sending patches against GNOME modules to use it so we reduce the duplicated strings. What do you think?. Cheers. -- Carlos Perelló Marín Debian GNU/Linux Sid (PowerPC) Linux Registered User #121232 mailto:carlos pemas net || mailto:carlos gnome org http://carlos.pemas.net Valencia - Spain
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente