Re: Proposal: gnome-user-share



Il giorno gio, 02-12-2004 alle 17:56 +0100, Alexander Larsson ha
scritto:
> On Thu, 2004-12-02 at 17:20 +0100, Paolo Borelli wrote:
> > Il giorno gio, 02-12-2004 alle 16:47 +0100, Alexander Larsson ha
> > scritto:
> > > * The on-disk filename is static. This means that if you later switch
> > >   locale, if the locale translation was changed, or if the translation
> > >   to your language is added later, then the filename will be the old
> > >   translation. (Or you could rename them on login, but that would break
> > >   stored pathnames.)
> > > * If the translation or locale ever changes we can't just use the
> > >   current translation of the original filename to find the folder,
> > >   instead we need some sort of lookaside storage that saves the
> > >   current folder name used for each name. (Of course, such storage
> > >   would be required in the on-disk-filenames untranslated case too,
> > >   this is just to point out that we don't get rid of complexity.)
> > > * The filename encoding might be different in different locales. This
> > >   means you might not even be able to read the old filename when you
> > >   switch to another locale. In fact, for some (admittedly weird)
> > >   setups you might not be able to encode the current translation of
> > >   the filename to the filesystem encoding.
> > 
> > I do not see these three as arguments in favour of having the on-disk
> > file name not localised. In fact I would find way more confusing to
> > switch locale and see some of my directory change name without me
> > renaming them.
> > If I am in locale .it and create a normal folder named "Lavoro" and then
> > switch to .us that dir will continue to be called "Lavoro", it will not
> > automatically be renamed "Work". Why some of the other folder should
> > instead exhibit that magical behavior?
> 
> What if your original folder name was before the italian translation was
> added. Would you still want it in English when you get italian in the
> rest of the UI? What if the italian translation changes for some reason?
> 
> One can clearly have different opinions on this. I personally think it
> makes sense to have any system added/references names be translated like
> the rest of the ui.
> 

What I mean is that I want it to behave like the rest of my folders.
Of course the first time it's created it should default to the
translated name if avialable, but once it is created it becomes *my*
data and I don't want the system rename it. If the translation is not
available I want instead to be able to easily rename it in my language
myself.


> > Anyway the solution to this is have a way to easily retrieve which is
> > the shared directory, for instance by having it in gconf.
> 
> * Nobody but gnome will use gconf
> * Its quite hard to use gconf from a shell and some other languages
> * lots of apps will just assume its ~/Desktop or whatever, and you'll
> get duplicated desktop (and others) dirs.
> * Translated names won't be updated as translations are added/completed

I said gconf because it's the first thing that came to my mind, it may
well be a plain text file stored in a know location or whatever.
What I mean is that a script/application will not have ~/Public
hardcoded but will lookup the public folder name in a file, possibly
behind a nice get_public_folder api.


ciao
	paolo




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]