[gimp] Update Ukrainian translation



commit aec5c3c108ee0ac894637ef46f2984c17f5dbcaf
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Sep 30 17:20:50 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 670 insertions(+), 639 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aafd9df96e..fcd17d567d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-18 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 23:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-30 20:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "Разом з програмою ви маєте отримати копію Стандартної Суспільної Ліцензії "
 "GNU. Якщо це не так, дивіться https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: app/gimp-update.c:426
+#: app/gimp-update.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Редактор пензлів"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3504
 msgid "Brushes"
 msgstr "Пензлі"
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Панель"
 
 #. Document History
 #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Document History"
 msgstr "Недавні зображення"
 
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Фільтри"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
 msgid "Gradients"
 msgstr "Градієнти"
 
 #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Шаблони інструментів"
 
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Шари"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Пензлі MyPaint"
 
@@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "Редактор палітри"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
 msgid "Palettes"
 msgstr "Палітри"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
 msgid "Patterns"
 msgstr "Текстури"
 
-#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Додатки"
 
 #. Quick Mask Color
 #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Швидка маска"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr[3] "Опустити канал додолу"
 
 #: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:472
 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s копія каналу"
@@ -2542,8 +2542,8 @@ msgstr "240 секунд"
 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142
 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:303
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:683 app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:689 app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "240 секунд"
 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 #: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:636
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672
 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
@@ -2623,8 +2623,8 @@ msgstr "Введіть опис позначки"
 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:975
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:750 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2412
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2416
 #: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
 #: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Забути відриті раніше документи"
 
 #: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:690
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "О_чистити"
 
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "Зміна розміру зображення"
 
 #. Scaling
 #: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
 #: app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Зміна ознак шару"
 
 #: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1104
 msgid "New Layer"
 msgid_plural "New Layers"
 msgstr[0] "Нові шари"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "Empty Selection"
 msgstr "Спорожнити позначене"
 
 #: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1615
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Зміна непрозорості шарів"
 
@@ -7263,19 +7263,19 @@ msgstr "Встановити простір композиції шарів"
 msgid "Set layers' composite mode"
 msgstr "Встановити режим композиції шарів"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533
 msgid "Lock content"
 msgstr "Заблокувати вміст"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534
 msgid "Unlock content"
 msgstr "Розблокувати вміст"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549
 msgid "Lock position"
 msgstr "Заблокувати позицію"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550
 msgid "Unlock position"
 msgstr "Розблокувати позицію"
 
@@ -7633,8 +7633,8 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри"
 #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:304
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:310
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
 #: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:194
 #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464
 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:637
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:673
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
@@ -10441,71 +10441,99 @@ msgid "Web browser"
 msgstr "Зовнішній переглядач"
 
 #: app/config/config-enums.c:218
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Малий розмір"
+
+#: app/config/config-enums.c:219
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Medium dashes"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Середній розмір"
+
+#: app/config/config-enums.c:220
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Великий розмір"
+
+#: app/config/config-enums.c:221
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Величезний розмір"
+
+#: app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: app/config/config-enums.c:219
+#: app/config/config-enums.c:252
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: app/config/config-enums.c:220
+#: app/config/config-enums.c:253
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: app/config/config-enums.c:221
+#: app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: app/config/config-enums.c:249
+#: app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By distance"
 msgstr "За відстанню"
 
-#: app/config/config-enums.c:250
+#: app/config/config-enums.c:283
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By duration"
 msgstr "За тривалістю"
 
-#: app/config/config-enums.c:279
+#: app/config/config-enums.c:312
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Нічого не робити"
 
-#: app/config/config-enums.c:280
+#: app/config/config-enums.c:313
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Переміщуватися на зображені"
 
-#: app/config/config-enums.c:281
+#: app/config/config-enums.c:314
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Перемикнутися на інструмент переміщення"
 
-#: app/config/config-enums.c:310
+#: app/config/config-enums.c:343
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Звичайне вікно"
 
-#: app/config/config-enums.c:311
+#: app/config/config-enums.c:344
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Допоміжне вікно"
 
-#: app/config/config-enums.c:312
+#: app/config/config-enums.c:345
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Завжди згори"
 
-#: app/config/config-enums.c:340
+#: app/config/config-enums.c:373
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Низька"
 
-#: app/config/config-enums.c:341
+#: app/config/config-enums.c:374
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Висока"
@@ -10521,7 +10549,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Помилка аналізу '%%s': рядок довший за %s символів."
 
 #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323
+#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:391
 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10542,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "Помилка зчитування файла «%s». Будуть використані типові значення. Резервна "
 "копія конфігурації створена у «%s»."
 
-#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
 msgstr "Синтаксис взірця для пошуку і позначення записів:"
 
@@ -10779,7 +10807,7 @@ msgstr "Експортувати типовий колірний профіль
 msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr "Типово експортувати коментар до зображення."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Export the image's thumbnail by default"
 msgstr "Типово експортувати мініатюру до зображення"
 
@@ -11236,19 +11264,28 @@ msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Назва теми, яку слід використати."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "Override theme-set icon sizes."
+msgstr "Перевизначити встановлені темою розміри піктограм."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#| msgid "The name of the theme to use."
+msgid "The size of the icons to use."
+msgstr "Розмір використаних піктограм."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
 "Якщо ввімкнено, буде надано перевагу символічним піктограмам, якщо такі є "
 "доступними."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове відтворення кольорів для вікна «Перетворити до профілю "
 "кольорів»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11256,13 +11293,13 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Компенсація точки чорного» для вікна "
 "«Перетворити до профілю кольорів»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий метод розмивання шару для вікна «Перетворення точності»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:560
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11270,19 +11307,19 @@ msgstr ""
 "Встановлює типовий метод розмивання текстового шару для вікна «Перетворення "
 "точності»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий метод розмивання каналів для вікна «Перетворення "
 "точності»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11290,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "Встановлює типову максимальну кількість кольорів для вікна «Перетворити до "
 "індексованого»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11298,19 +11335,19 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Вилучити дублікати кольорів» для вікна "
 "«Перетворити до індексованого»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий тип розмивання для вікна «Перетворити на індексоване»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Розмити альфу» для вікна «Перетворити "
 "до індексованого»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11318,125 +11355,125 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Розмити текстові шари» для вікна "
 "«Перетворити до індексованого»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір полотна»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий набір шарів для зміни розмірів у вікні «Розмір полотна»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Змінити розмір текстових шарів» для "
 "вікна «Розмір полотна»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
 msgstr ""
 "Встановлює, як буде виконано пошук та позначення записів на основі "
 "текстового взірця."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлює типову назву шару для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий режим для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлю типовий простір змішування для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлю типовий простір компонування для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий режим компонування для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлю типову непрозорість для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Новий шар»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір меж шару»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Встановлює типову маску для вікна «Додати маску шару»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Інвертувати маску» для вікна «Додати "
 "маску шару»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра типу об'єднання для вікна «Об'єднати "
 "видимі шари»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Лише активна група» для вікна "
 "«Об'єднати видимі шари»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Відкинути невидимі» для вікна "
 "«Об'єднати видимі шари»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Встановлює типову назву каналу для вікна «Новий канал»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Встановлю типовий колір і непрозорість для вікна «Новий канал»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Встановлює типову назву контура для вікна «Новий контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Експортувати контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Експортувати активний контур» для "
 "вікна «Експортувати контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Імпортувати контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Об'єднати імпортовані контури» для "
 "вікна «Імпортувати контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11444,12 +11481,12 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Масштабувати імпортовані контури» для "
 "вікна «Імпортувати контур»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий радіус розмазування для вікна «Розмивання позначеного»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -11457,17 +11494,17 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
 "зображення» у вікні «Вибір розмиванням»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий радіус збільшення для вікна «Збільшення позначеного»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:669
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:675
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Встановлює типовий радіус скорочення для вікна «Скорочення позначеного»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:678
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11475,11 +11512,11 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
 "зображення» у вікні «Скорочення позначеного»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:676
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:682
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий радіус рамки для вікна «Вибір рамки»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:685
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11487,15 +11524,15 @@ msgstr ""
 "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
 "зображення» у вікні «Вибір рамки»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Встановлює типовий стиль рамки для вікна «Вибір рамки»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Встановіть розмір ескізу у діалозі відкривання файлів."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11503,7 +11540,7 @@ msgstr ""
 "Якщо розмір файла попереднього перегляду буде менше вказаного тут значення, "
 "тоді перегляд у діалозі відкривання буде оновлюватись автоматично."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:699
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11515,32 +11552,32 @@ msgstr ""
 "дані, що не уміщуються у оперативній пам'яті. Якщо оперативної пам'яті "
 "вдосталь, це значення краще збільшити."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid ""
 "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr ""
 "Використовувати єдину кнопку набору інструментів для згрупованих "
 "інструментів."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Показувати активне зображення у панелі інструментів."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "Показувати маскот GIMP над набором інструментів."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:726
 msgid ""
 "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
 "Type is set to Custom colors."
@@ -11548,7 +11585,7 @@ msgstr ""
 "Перший колір, яким слід скористатися для шахівниці прозорості, якщо для типу "
 "прозорості встановлено значення «Нетипові клітинки»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:724
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:730
 msgid ""
 "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
 "Type is set to Custom colors."
@@ -11556,22 +11593,22 @@ msgstr ""
 "Другий колір, яким слід скористатися для шахівниці прозорості, якщо для типу "
 "прозорості встановлено значення «Нетипові клітинки»."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:728
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Визначає як показувати прозорість у зображенні."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:731
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:737
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Встановлює розмір шахових клітин, що показують прозорість."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:740
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
 "Якщо увімкнено, файли, що не змінилися після завантаження не зберігатимуться."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:744
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11580,7 +11617,7 @@ msgstr ""
 "скасування операцій доступна доки не вичерпається пам'ять, відведена для "
 "скасування операцій."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:742
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:748
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11590,25 +11627,25 @@ msgstr ""
 "зображенні. Незалежно від цього параметра, можна зробити принаймні стільки "
 "скасувань операцій, скільки вказано в конфігурації."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду у вікні історії скасувань."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:756
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Якщо ввімкнено, при натисканні на F1 відкривається довідка."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:759
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:777
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Якщо позначено, під час пошуку дій програма показуватиме знайдені неактивні "
 "дії."
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:780
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі."
 
@@ -12659,7 +12696,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Шуми"
 
 #. initialize the module list
-#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
@@ -12714,7 +12751,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Динаміка малювання"
 
@@ -12878,7 +12915,7 @@ msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:uk"
 
-#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:335
+#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:403
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Помилка закривання '%s': %s"
@@ -13324,7 +13361,7 @@ msgstr "Колір тла"
 
 #: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684
 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозорість"
 
@@ -13737,149 +13774,149 @@ msgstr "Перетворити групу шарів"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Симетрія"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2657
+#: app/core/gimpimage.c:2661
 msgid " (exported)"
 msgstr " (експортовано)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2661
+#: app/core/gimpimage.c:2665
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (перезаписано)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2670
+#: app/core/gimpimage.c:2674
 msgid " (imported)"
 msgstr " (імпортовано)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2843 app/core/gimpimage.c:2857
-#: app/core/gimpimage.c:2900
+#: app/core/gimpimage.c:2847 app/core/gimpimage.c:2861
+#: app/core/gimpimage.c:2904
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Режим шару «%s» було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2915
+#: app/core/gimpimage.c:2919
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Групи шарів було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2922
+#: app/core/gimpimage.c:2926
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Маски для груп шарів було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2929
+#: app/core/gimpimage.c:2933
 #, c-format
 msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Блокування позицій для груп шарів було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2936
+#: app/core/gimpimage.c:2940
 #, c-format
 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Блокування каналу прозорості для груп шарів було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2944 app/core/gimpimage.c:2958
+#: app/core/gimpimage.c:2948 app/core/gimpimage.c:2962
 #, c-format
 msgid "Visibility locks were added in %s"
 msgstr "Блокування видимості було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2972
+#: app/core/gimpimage.c:2976
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr ""
 "Підтримку зображень із великою бітовою розрядністю кольорів було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2980
+#: app/core/gimpimage.c:2984
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr "Кодування зображень із великою глибиною кольорів було виправлено у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2988
+#: app/core/gimpimage.c:2992
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Додано вбудовані засоби стискання zlib у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3005
+#: app/core/gimpimage.c:3009
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr ""
 "Підтримку файлів зображень, розмір яких перевищує 4 ГБ, було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3012
+#: app/core/gimpimage.c:3016
 #, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "Було додано позначення декількох шарів у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3029
+#: app/core/gimpimage.c:3033
 #, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
 msgstr "У %s додано напрямні поза полотном"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3040
+#: app/core/gimpimage.c:3044
 #, c-format
 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
 msgstr "Набір записів та пошук за взірцем у назві запису було додано у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3046
+#: app/core/gimpimage.c:3050
 #, c-format
 msgid "Multiple channel selection was added in %s"
 msgstr "Було додано позначення декількох каналів у %s"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3150
+#: app/core/gimpimage.c:3154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Змінити роздільність зображення"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3202
+#: app/core/gimpimage.c:3206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Змінити одиницю вимірювання"
 
-#: app/core/gimpimage.c:4255
+#: app/core/gimpimage.c:4259
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 "не вдалося перевірити додаток «gimp-comment»: коментар містить некоректні "
 "символи UTF-8"
 
-#: app/core/gimpimage.c:4317
+#: app/core/gimpimage.c:4321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Додати шум до зображення"
 
-#: app/core/gimpimage.c:4362
+#: app/core/gimpimage.c:4366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Вилучити шум із зображення"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5350
+#: app/core/gimpimage.c:5354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Додати шар"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5394 app/core/gimpimage.c:5425
+#: app/core/gimpimage.c:5398 app/core/gimpimage.c:5429
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Вилучити шар"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5419
+#: app/core/gimpimage.c:5423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Вилучити рухомий вибір"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5943
+#: app/core/gimpimage.c:5947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Додати канал"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5973 app/core/gimpimage.c:5998
+#: app/core/gimpimage.c:5977 app/core/gimpimage.c:6002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Вилучити канал"
 
-#: app/core/gimpimage.c:6057
+#: app/core/gimpimage.c:6061
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Додати контур"
 
-#: app/core/gimpimage.c:6087 app/core/gimpimage.c:6095
+#: app/core/gimpimage.c:6091 app/core/gimpimage.c:6099
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Вилучити контур"
@@ -13918,42 +13955,42 @@ msgstr "Перевірка профілю ICC не вдалася: "
 msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
 msgstr "Перевірку імітації профілю ICC не пройдено: "
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:525
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для простору "
 "кольорів з відтінків сірого"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:535
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного "
 "простору RGB"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:594
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616
 msgid "Assigning color profile"
 msgstr "Присвоєння колірного профілю"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:595
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617
 msgid "Discarding color profile"
 msgstr "Відкидання колірного профілю"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:599
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:621
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Присвоїти колірний профіль"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:600
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622
 msgid "Discard color profile"
 msgstr "Відкинути колірний профіль"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:643
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:665
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Перетворюємо з «%s» до «%s»"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:648
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:670
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Перетворення профілю кольорів"
 
@@ -14168,7 +14205,7 @@ msgstr "Масштабувати зображення"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Не вдалось скасувати %s"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
@@ -15091,29 +15128,29 @@ msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:340
+#: app/dialogs/about-dialog.c:341
 msgid "Update available!"
 msgstr "Маємо оновлення!"
 
 #. This is actually a new revision of current version.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: app/dialogs/about-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
 msgstr "Отримати GIMP %s, модифікація %d (випущено %s)\n"
 
 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
 #. * markups in your translation.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:375
+#: app/dialogs/about-dialog.c:381
 #, c-format
 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
 msgstr "<u>Коментар до випуску</u>: <i>%s</i>"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:380
+#: app/dialogs/about-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
 msgstr "Отримати GIMP %s (випущено %s)\n"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:405 app/dialogs/about-dialog.c:426
+#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Шукати оновлення"
 
@@ -15121,16 +15158,16 @@ msgstr "Шукати оновлення"
 #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
 #.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:445
+#: app/dialogs/about-dialog.c:451
 #, c-format
 msgid "Last checked on %s at %s"
 msgstr "Остання перевірка на %s, %s"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:673
+#: app/dialogs/about-dialog.c:679
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP створили для вас"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:749
+#: app/dialogs/about-dialog.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -15642,7 +15679,7 @@ msgstr "_Відмовитися від невидимих шарів"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Створення нового зображення"
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ша_блони:"
@@ -15998,7 +16035,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Вибір джерела"
 
 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Градієнт"
 
@@ -16065,20 +16102,20 @@ msgstr "У обраному джерелі немає кольорів"
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Немає палітри для імпортування."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:296
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Скинути всі параметри"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:314
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:320
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:393
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:399
 msgid ""
 "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16086,15 +16123,15 @@ msgstr ""
 "При наступному запуску GIMP будуть використовуватись клавіші типові "
 "комбінації клавіш."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:698
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:704
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення з усіх меню?"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:739
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:745
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16102,7 +16139,7 @@ msgstr ""
 "При наступному запуску GIMP значення параметрів вікна будуть скинуті на "
 "типові."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:774
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:780
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16110,7 +16147,7 @@ msgstr ""
 "При наступному запуску GIMP значення параметрів пристрою вводу будуть "
 "скинуті на типові."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:860
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16118,153 +16155,153 @@ msgstr ""
 "При наступному запуску GIMP для параметрів інструментів будуть використані "
 "типові значення."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:906 app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Посібник користувача встановлено локально"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:911 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Посібник користувача не встановлено локально"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Показувати _вибирання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Показувати ме_жі шарів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Показувати меж_і полотна"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Показувати _напрямні"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Показати _сітку"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "По_казувати зразкові точки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1039
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Показувати панель _меню"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Показувати _лінійки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Показувати смуги _прокручування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Показувати рядок ст_ану"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Колір _тла навколо зображення:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "В_ласний колір тла:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Встановити колір тла навколо зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "Зберігати під_кладку у режимі «Показати усе»"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "Прилипання до _напрямних"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "При_липання до сітки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Прилипання до _меж полотна"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Прилипання до _активного контуру"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
 msgid "System Resources"
 msgstr "Системні ресурси"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Використання ресурсів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Мінімальна кількість рівнів по_вернення:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Максимальна _пам'ять для скасувань:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Розмір _кешу:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Максимальний розмір _нового зображення:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "С_тискання файла резервної пам'яті:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Кількість п_отоків обробки:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 msgid "Network access"
 msgstr "Доступ до мережі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Шукати оновлення (потрібне з'єднання із інтернетом)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Мініатюри зображень"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Розмір файлів _мініатюр:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Максимальний розмір _файла перегляду:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "З_берігати список нещодавно відкритих файлів"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
 msgid "Debugging"
 msgstr "Діагностика"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16275,19 +16312,19 @@ msgstr ""
 "режимі. Якщо таке станеться, ви можете допомогти в усуванні вад, повідомивши "
 "розробникам про помилку."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Звітування про вади"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "П_равила діагностики:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr "Щоб скористатися цією можливістю, вам слід встановити gdb або lldb."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -16295,160 +16332,160 @@ msgstr ""
 "Ефективніші результати від використання цієї можливості можна отримати, якщо "
 "у системі буде встановлено gdb або lldb."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Color Management"
 msgstr "Керування кольором"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "С_кинути керування кольорами"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Режим показу зображення:"
 
 #. Color Managed Display
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Дисплей із керуванням кольорами"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Вибір колірного профілю монітору"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Профіль _монітору:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Спробувати використати системний профіль монітору"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Ві_дтворення кольорів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
 #: app/display/gimpstatusbar.c:572
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Точність відтворення кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Оптимізувати показ зображення для:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 app/display/gimpstatusbar.c:483
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Проба кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "_Оптимізувати пробу для:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Позна_чити кольори поза кольоровим охопленням"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Виберіть колір попередження"
 
 #. Preferred profiles
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Бажані профілі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль RGB"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Профіль _RGB:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль відтінків сірого"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Профіль відтінків _сірого:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Вибір профілю CMYK"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Профіль _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
 msgid "Policies"
 msgstr "Політики"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "Поведінка при відкриванні _файла:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Вікна фільтрування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Показати _розширені параметри кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Імпортування та експортування зображень"
 
 #. Import Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Правила імпортування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Перетворити зображення у 16-бітне з рухомою комою"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Роз_мивати зображення при переході до значень із рухомою комою"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Додавати канал прозорості до імпортованих зображень"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Правила пр_офілів кольорів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
 msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr "Правила _обертання за метаданими:"
 
 #. Export Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Правила експортування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Експортувати типовий колірний профіль зо_браження"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "Типово експортувати коментар до зображення"
 
@@ -16457,7 +16494,7 @@ msgstr "Типово експортувати коментар до зображ
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо доступні"
 
@@ -16466,7 +16503,7 @@ msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо 
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо доступні"
 
@@ -16475,37 +16512,37 @@ msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо д
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Типово _експортувати метадані IPTC, якщо доступні"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Метадані можуть містити конфіденційні відомості."
 
 #. Export File Type
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Тип файла для експорту"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Типовий т_ип файла для експорту:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Засіб імпортування цифрових негативів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Експериментальна площадка"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Playground"
 msgstr "Площадка"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16517,11 +16554,11 @@ msgstr ""
 "відповідного досвіду, і ви не маєте наміру брати участь у розробці програми."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Апаратне прискорення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -16529,28 +16566,28 @@ msgstr ""
 "Підтримка OpenCL та драйвери є експериментальними. Можливе уповільнення "
 "роботи та аварії (будь ласка, повідомляйте про них розробникам)."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "В_икористовувати OpenCL"
 
 #. Very unstable tools
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Параметри згасання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Інструмент «Деформація за N _точками»"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Інструмент _безшовного клонування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 msgid "_Paint Select tool"
 msgstr "Інструмент «_Малювання позначеного»"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Параметри інструменту"
@@ -16559,525 +16596,553 @@ msgstr "Параметри інструменту"
 #. Snapping Distance
 #. General
 #. general device information
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Дозволити _редагування невидимих шарів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "З_берігати параметри інструментів при виході"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Зберігати _параметри інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Відновлювати початкові параметри інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Типова _інтерполяція:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Параметри малювання спільні для інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Пензель"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Динаміка"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Текстура"
 
 #. Move Tool
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Інструмент переміщення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Додати _шар чи контур активним"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Властивості нового зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Default Image"
 msgstr "Типове зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Колір швидкої маски:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Параметри сітки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Типова сітка"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "User Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 #. Previews
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Previews"
 msgstr "Попередній перегляд"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Попередній перегляд шарів та каналів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Увімкнути попередній перегляд _груп шарів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Розмір перегляду _шарів та каналів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Розмір перегляду с_касовування:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Розмір вікна _навігації:"
 
 #. Item
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
 msgid "Item search"
 msgstr "Пошук запису"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Комбінації клавіш"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Використовувати _динамічні комбінації клавіші"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Налаштувати _комбінації клавіш…"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "З_берігати комбінації клавіш при виході"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Зберегти комбінації клавіш _зараз"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Відновити початкові комбінації клавіш"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Вилучити всі _клавіатурні скорочення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Вибір теми"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Використовувати темний варіант теми, якщо він доступний"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+msgid "_Override icon sizes set by the theme"
+msgstr "П_еревизначити розміри піктограм, які встановлено темою"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Medium"
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Large"
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Huge"
+msgid "Huge"
+msgstr "Величезний"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Оновити поточну _тему"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема піктограм"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Виберіть тему піктограм"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:465
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Панель інструментів"
 
 #. Appearance
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Показувати _логотип GIMP (на нього можна перетягувати зображення)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Колір переднього плану та тла"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Показувати _активне зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "_Групувати інструменти"
 
 #. Tool Editor
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Конфігурація інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Типові параметри вікон"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Відновити _типові параметри"
 
 #. Color profile import dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Вікно імпортування профілю кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Правила профілів кольорів:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Вікна файлів профілів кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Тека профілів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Виберіть типову теку для профілів кольорів"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Вікно перетворення до профілю кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Відтворення кольорів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Компенсація чорної точки"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Вікно перетворення точності"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Розмивання шарів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Розмивання текстових шарів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Розмивання каналів/масок:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Вікно перетворення зображення на індексоване"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Мапа кольорів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Максимальна кількість кольорів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Вилучити невикористані кольори та дублікати з мапи кольорів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Розмиття кольору:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Увімкнути розмивання прозорості"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Увімкнути розмивання _текстових шарів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "К-ть збережених параметрів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Типово використовувати останні параметри"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Показати розширені параметри кольорів"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Вікно розмірів полотна"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Заповнення:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Змінити розмір шарів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Змінити розмір текстових шарів"
 
 #. New Layer Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Вікно створення шару"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Назва шару:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Тип заповнення:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Вікно розмірів меж шару"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Вікно додавання маски шару"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Тип маски шару:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Інвертувати маску"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Вікно об'єднання шарів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Розмір об'єднаного шару:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Об'єднувати лише у межах активних груп"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Відкинути невидимі шари"
 
 #. New Channel Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Діалог Новий канал"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Назва каналу:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Колір і непрозорість:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Типовий колір та прозорість нового каналу"
 
 #. New Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Вікно створення контурів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Path name:"
 msgstr "Назва контуру:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Вікно експортування контурів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Тека експортування:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Виберіть типову теку для експортованих контурів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Експортувати лише активний контур"
 
 #. Import Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Діалог Шлях імпорту"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Тека імпорту:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Виберіть типову теку для імпортування контурів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Масштабувати імпортовані контури"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Вікно розмивання позначеного"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Радіус пера:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Позначені ділянки продовжити за межі зображення"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Вікно збільшення позначеного"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Радіус збільшення:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Вікно зменшення позначеного"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Радіус зменшення:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Вікно вибору рамки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Радіус рамки:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Border style:"
 msgstr "Стиль рамки:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Вікна «Заповнити контур позначеного» та «Заповнити контур»"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Вікна «Обвести позначене» і «Обвести контур»"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Help System"
 msgstr "Система довідки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Показувати _кнопку \"Довідка\""
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Використовувати версію з Інтернету"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Використовувати локальну копію"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Підру_чник користувача:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "User interface language"
 msgstr "Мова інтерфейсу користувача"
 
@@ -17085,15 +17150,15 @@ msgstr "Мова інтерфейсу користувача"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Перегляд довідки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "П_рограма перегляду довідки:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17102,563 +17167,558 @@ msgstr ""
 "замість нього вашу програму для перегляду сторінок інтернету."
 
 #. Action Search
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Action Search"
 msgstr "Пошук дії"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "_Максимальний розмір історії:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "_Очистити історію дій"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Display"
 msgstr "Показ"
 
 #. Transparency
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозорість"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Стиль кліток:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Розмір клітин:"
 
 #. Zoom Quality
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Якість масштабування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "Якість _масштабування:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Роздільність монітора"
 
 #. Pixels
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 app/display/gimpcursorview.c:223
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/display/gimpcursorview.c:223
 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точок"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальне"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальне"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Визначити автоматично (наразі %d × %d ppi)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Вр_учну"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Калібрувати"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
 msgid "Window Management"
 msgstr "Поведінка вікон"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Керування зовнішнім виглядом виглядом вікон"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Тип вікна для _панелей:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокус вводу"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Робити активним зображення під _фокусом"
 
 #. Window Positions
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Позиція вікна"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "З_берігати позиції вікон при виході"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 "Відкривати вікна на тому самому _моніторі, на якому були відкриті перед цим"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Зберегти позицію вікон _зараз"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Відновити позиції вікон на типові"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "F_it Canvas to Selection"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Canvas Interaction"
 msgstr "Взаємодія із полотном"
 
 #. Space Bar
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Пробіл"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_При натисканні пробілу:"
 
 #. Zoom by drag Behavior
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
 msgstr "П_оведінка перетягування для масштабування:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
 msgstr "Шв_идкість перетягування для масштабування:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
-#| msgid "(modified)"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модифікатори"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
-#| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
 msgstr "_Відновити типові параметри для збережених параметрів модифікаторів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
-#| msgid "Image Window Snapping Behavior"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
 msgid "Snapping Behavior"
 msgstr "Поведінка щодо прилипання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
 msgid "Snapping"
 msgstr "Прилипання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Типова поведінка у звичайному режимі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Типовий поведінка у повноекранному режимі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Відстань прилипанн_я:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Вікна зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Типово використовувати «Показувати _усе»"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\""
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Швидкість _мурашиної доріжки:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Правила масштабування та зміни розміру"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Змінювати розмір вікна при мас_штабуванні"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розміру зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Повністю показувати зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Початкові пр_опорції масштабу:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Вигляд вікна зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Зовнішній вигляд з звичайному режимі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Зовнішній вигляд у повноекранному режимі"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Формат заголовку зображення та рядок сану"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Заголовок та стан"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
 msgid "Current format"
 msgstr "Поточний формат"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
 msgid "Default format"
 msgstr "Типовий формат"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Показувати масштаб у відсотках"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Показувати масштабний коефіцієнт"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Show image size"
 msgstr "Показувати розмір зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Показувати розмір промальованого"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Формат заголовку зображення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Формат рядка стану"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Пристрої вводу"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
 msgid "Pointers"
 msgstr "Вказівники"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Режим курсору:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Хіральність _курсору:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
 msgid "Paint Tools"
 msgstr "Засоби малювання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Показувати контур _пензля"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "При_липання пензля до контуру мазків"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Показувати вказівник у режимі _малювання"
 
 #. Extended Input Devices
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Додаткові пристрої вводу"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
 msgid "Pointer Input API:"
 msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Додаткові способи керування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Способи керування"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
 msgid "Folders"
 msgstr "Теки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Скинути _теки"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Тека тим_часових файлів:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "_Каталог резервної пам'яті:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Виберіть теку свопінгу"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Теки пензлів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Скинути _теки пензлів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3508
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Виберіть теку пензлів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Теки з файлами динаміки малювання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Скинути _теки динаміки малювання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Теки текстур"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Скинути _теки текстур"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3447
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Виберіть теку текстури"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Теки палітр"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Скинути _теки палітр"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Виберіть теку палітр"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Теки градієнтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Скинути _теки градієнтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Виберіть теку градієнтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Теки шрифтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Скинути _теки шрифтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Виберіть теку шрифтів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Теки шаблону інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Теки пензлів MyPaint"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Теки додатків"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Скинути _теки додатків"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Виберіть теки додатків"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
 msgid "Scripts"
 msgstr "Скрипти"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Теки Script-Fu"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Скинути _теки Script-Fu"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Виберіть теки Script-Fu"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Теки модулів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3494
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Скинути _теки модулів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Виберіть теку модулів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Інтерпретатори"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Каталоги інтерпретаторів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
 msgid "Environment"
 msgstr "Середовище"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Теки середовища"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3506
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Скинути _теки середовища"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Виберіть теку середовища"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Теки стилів оформлення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Скинути _теки стилів оформлення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Виберіть теки стилів оформлення"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Теми піктограм"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Теки тем піктограм"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Скинути _теки тем піктограм"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Виберіть теки тем піктограм"
 
@@ -18179,53 +18239,41 @@ msgid "Move"
 msgstr "Перенести"
 
 #: app/display/display-enums.c:616
-#| msgctxt "space-bar-action"
-#| msgid "No action"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Нічого не робити"
 
 #: app/display/display-enums.c:617
-#| msgid "Paint"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорамування"
 
 #: app/display/display-enums.c:618
-#| msgid "Zoom"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштабування"
 
 #: app/display/display-enums.c:619
-#| msgid "Rotate View"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Обертання перегляду"
 
 #: app/display/display-enums.c:620
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Rotate View by 15 degree steps"
 msgstr "Обертання перегляду кроками у 15 градусів"
 
 #: app/display/display-enums.c:621
-#| msgid "Pick a layer or guide"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Pick a layer"
 msgstr "Вибрати шар"
 
 #: app/display/display-enums.c:622
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's guides"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Display the menu"
 msgstr "Показати меню"
 
 #: app/display/display-enums.c:623
-#| msgctxt "space-bar-action"
-#| msgid "No action"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Custom action"
 msgstr "Нетипова дія"
@@ -18241,7 +18289,6 @@ msgid "Change brush radius' size in canvas pixels"
 msgstr "Змінити розмір радіуса пензля у пікселях полотна"
 
 #: app/display/display-enums.c:626
-#| msgid "Image opacity"
 msgctxt "modifier-action"
 msgid "Change tool opacity"
 msgstr "Змінити непрозорість засобу"
@@ -18309,7 +18356,7 @@ msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Навігація на зображенні"
 
 #: app/display/gimpdisplayshell.c:753 app/display/gimpdisplayshell.c:1458
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:244
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:252
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Перетягніть сюди зображення, які хочете відкрити"
 
@@ -18439,13 +18486,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Опустити колір на шар"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1408
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:966
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Перемістити шари"
 
 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:1043
 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Переміщений буфер"
@@ -18528,7 +18575,7 @@ msgstr "(не змінено)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1752
+#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1749
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Вибрано шар: '%s'"
@@ -18541,19 +18588,14 @@ msgstr "точок"
 
 #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232
 #, c-format
-#| msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgid "invalid value '%s' for contextual action"
 msgstr "неправильне значення «%s» для контекстної дії"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:426
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:460
-#| msgid ""
-#| "Toggle soft-proofing view when\n"
-#| "a soft-proofing profile is set"
 msgid ""
 "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n"
 "Right-click to show the soft-proofing options"
@@ -18562,44 +18604,34 @@ msgstr ""
 "Клацніть правою кнопкою, щоб переглянути варіанти проби кольорів."
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:492
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Proof Colors"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "Пр_оба кольорів"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2136
-#| msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgid "Current Soft-Proofing Profile"
 msgstr "Поточний профіль для проби кольорів"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:519
-#| msgid "Soft-Proof Profile"
 msgid "Soft-Proofing Profile"
 msgstr "Профіль проби кольорів"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:528
-#| msgid "_Soft-proofing color profile:"
 msgid "_Soft-proofing Profile: "
 msgstr "Профіль п_роби кольорів:"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:547
-#| msgid "_Rendering Intent:"
 msgid "_Rendering Intent: "
 msgstr "Ві_дтворення кольорів: "
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:556
-#| msgid "_Use Black Point Compensation"
 msgid "Use _Black Point Compensation"
 msgstr "Компенсація _чорної точки"
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:575
-#| msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgid "O_ptimize soft-proofing for: "
 msgstr "_Оптимізувати пробу для: "
 
 #: app/display/gimpstatusbar.c:584
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgid "_Mark Out of Gamut Colors"
 msgstr "Позначити кольори поза колірною гамою"
 
@@ -19952,7 +19984,7 @@ msgstr "Перетворити кольори на градації сірого
 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:308
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -21377,20 +21409,25 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Вітер"
 
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Не вдалось створити текстовий шар"
 
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:171 app/pdb/text-layer-cmds.c:333
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:412 app/pdb/text-layer-cmds.c:485
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:557 app/pdb/text-layer-cmds.c:629
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:701 app/pdb/text-layer-cmds.c:773
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:845 app/pdb/text-layer-cmds.c:915
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:987 app/pdb/text-layer-cmds.c:1059
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1131 app/pdb/text-layer-cmds.c:1173
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Зміна ознак текстового шару"
 
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:254
+#| msgid "Set text layer attribute"
+msgid "Set text layer markup"
+msgstr "Встановити розмітку текстового шару"
+
 #: app/pdb/vectors-cmds.c:330
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Вилучити обведення контуру"
@@ -25637,7 +25674,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Відсоток ширини пензлів"
 
 #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: app/widgets/gimpeditor.c:782
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
@@ -26196,30 +26233,30 @@ msgstr ""
 msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr "Ви працюєте з версією, підтримка якої не здійснюється розробниками!"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Щоб допомогти нам поліпшити GIMP, ви можете створити звіт щодо вади, "
 "виконавши такі кроки:"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Скопіюйте дані вади до буфера обміну натисканням"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Відкрийте сторінку стеження за вадами натисканням"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Створіть обліковий запис, якщо у вас його ще немає."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Вставте вміст буфера обміну до поля звіту щодо вади."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -26310,14 +26347,14 @@ msgstr "Невідома помилка Microsoft Windows."
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr ""
 "Програма GIMP аварійно завершила роботу внаслідок критичної помилки: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "Сталася помилка у GIMP: %s"
@@ -26325,11 +26362,11 @@ msgstr "Сталася помилка у GIMP: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "Сталося декілька критичних помилок у GIMP!"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "Пе_резапустити GIMP"
 
@@ -26857,7 +26894,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: app/widgets/gimpdockbook.c:248
+#: app/widgets/gimpdockbook.c:251
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Налаштовувати цю вкладку"
 
@@ -26881,7 +26918,7 @@ msgstr "Замкнути точки растру від змін"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Замкнути позицію і розмір"
 
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565
 msgid "Lock visibility"
 msgstr "Заблокувати видимість"
 
@@ -27303,19 +27340,19 @@ msgstr[1] "Індексований колір (%d кольори)"
 msgstr[2] "Індексований колір (%d кольорів)"
 msgstr[3] "Індексований колір (монохромний)"
 
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535
 msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
 msgstr "Встановлення блокування виключного вмісту запису"
 
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551
 msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
 msgstr "Встановлення блокування виключної позиції запису"
 
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566
 msgid "Unlock visibility"
 msgstr "Розблокувати видимість"
 
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567
 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
 msgstr "Встановлення блокування виключної видимості запису"
 
@@ -27327,78 +27364,78 @@ msgstr "Як у системі"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Перемкнутися на іншу групу режимів"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:443
 msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
 msgstr "Позначити шари за взірцями і зберегти набори шарів"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:487
 msgid "No layer set stored"
 msgstr "Немає збережених наборів шарів"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:509
 msgid "New layer set's name"
 msgstr "Назва нового набору шарів"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:548 app/widgets/gimplayertreeview.c:551
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Замкнути альфа-канал"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:549
 msgid "Unlock alpha channel"
 msgstr "Розблокувати альфа-канал"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:550
 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
 msgstr "Встановлення блокування виключного каналу прозорості запису"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1209
 msgid "search"
 msgstr "пошук"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1210
 msgid "glob"
 msgstr "замінник"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1210
 msgid "regexp"
 msgstr "форм. вираз"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1314 app/widgets/gimplayertreeview.c:1327
 msgid "Select layers by text search"
 msgstr "Позначення шарів за текстовим пошуком"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1316 app/widgets/gimplayertreeview.c:1329
 msgid "Text search"
 msgstr "Текстовий пошук"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1333
 msgid "Select layers by glob patterns"
 msgstr "Позначення шарів за взірцями із замінниками"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1335
 msgid "Glob pattern search"
 msgstr "Пошук за взірцем із замінниками"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1339
 msgid "Select layers by regular expressions"
 msgstr "Позначення шарів за формальними виразами"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1341
 msgid "Regular Expression search"
 msgstr "Пошук за формальним виразом"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1405
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression: %s\n"
 msgstr "Некоректний формальний вираз: %s\n"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1558
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Встановити режим шарів"
 
 #. No channel. We cannot perform the add
 #. * mask action.
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2039
 msgid "No channels to create a layer mask from."
 msgstr "Немає каналів, з яких можна було б створити маску шару."
 
@@ -27411,21 +27448,21 @@ msgstr[1] "Повідомлення повторено %d рази."
 msgstr[2] "Повідомлення повторено %d разів."
 msgstr[3] "Повідомлення повторено %d раз."
 
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:172
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:186
 msgid "Click here to set a button's modifiers"
 msgstr "Натисніть тут, щоб встановити модифікатори кнопки"
 
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:184
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:198
 msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button."
 msgstr "Не можна налаштовувати модифікатори для основної кнопки."
 
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:321
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:338
 #, c-format
 msgid "Editing modifiers for button %d of %s"
 msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d %s"
 
 #. TRANSLATORS: %d is an input device button number.
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:325 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:624
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:342 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660
 #, c-format
 msgid "Editing modifiers for button %d"
 msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d"
@@ -27433,21 +27470,19 @@ msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d"
 #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
 #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
 #.
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:607
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:643
 #, c-format
-#| msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgid "Select Action for %s button %d of %s"
 msgstr "Виберіть дію для кнопки %s %d %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:612
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Editing modifiers for %s button %d"
 msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %s %d"
 
-#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:619
+#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655
 #, c-format
-#| msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgid "Select Action for button %d of %s"
 msgstr "Виберіть дію для кнопки %d %s"
 
@@ -27612,22 +27647,18 @@ msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "Вилучити позначений шаблон"
 
 #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "No shortcut"
 msgstr "Немає скорочення"
 
 #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431
-#| msgid "(modified)"
 msgid "Set modifier"
 msgstr "Встановити модифікатор"
 
 #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Set shortcut"
 msgstr "Встановити скорочення"
 
 #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438
-#| msgid "(modified)"
 msgid "No modifier"
 msgstr "Немає модифікатора"
 
@@ -28223,11 +28254,11 @@ msgstr "Помилка запису файла «%s»: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Помилка при створенні «%s»:"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:251
+#: app/xcf/xcf-load.c:252
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Хибне поєднання режиму зображення і точності."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:387
+#: app/xcf/xcf-load.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -28236,7 +28267,7 @@ msgstr ""
 "Виявлено пошкоджені паразитом 'exif-data'.\n"
 "Дані exif не можна перенести: %s"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:426
+#: app/xcf/xcf-load.c:498
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -28244,7 +28275,7 @@ msgstr ""
 "Виявлено пошкодження додатка «gimp-metadata».\n"
 "Не вдалося перенести дані XMP."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:450
+#: app/xcf/xcf-load.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@@ -28257,32 +28288,32 @@ msgstr ""
 "Якщо ви нічого не знаєте про XMP, ймовірно, ці дані вам не потрібні. "
 "Повідомлення про помилку: %s."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:723
+#: app/xcf/xcf-load.c:795
 msgid "Linked Layers"
 msgstr "Пов'язані шари"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:733
+#: app/xcf/xcf-load.c:805
 msgid "Linked Channels"
 msgstr "Пов'язані канали"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:758
+#: app/xcf/xcf-load.c:830
 msgid "Linked Paths"
 msgstr "Пов'язані контури"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:805
+#: app/xcf/xcf-load.c:877
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "Цей файл XCF зіпсований! Деяку його частину все ж вийшло відновити."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:824
+#: app/xcf/xcf-load.c:896
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 "Цей файл XCF пошкоджений! Не вдалось відновити навіть малу його частину!"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:915
+#: app/xcf/xcf-load.c:987
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]