[gnome-weather] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Thu, 29 Sep 2022 19:49:18 +0000 (UTC)
commit eb44a0473b2b0ea1f2eb07ae04b1ebff8adcc867
Author: John Erling Blad <jeblad gmail com>
Date: Thu Sep 29 19:49:16 2022 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d04e267..3f99727 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,25 +2,27 @@
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2013-2021.
+# John Erling Blad <jeblad gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather 3.40.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-13 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:40+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad gmail com>\n"
-"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: <gnome-no gnome org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:101
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:167 src/app/window.js:179
+#: src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Integrerer også med GNOME skallet, og lar deg se tilstanden i de mest brukte "
"byene ved å søke etter navnet i aktivitetsoversikten."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:251 src/app/window.js:169
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -79,148 +81,112 @@ msgstr ""
"Lokasjonene som vises i verdensvisning av gnome-weather. Hver verdi er en "
"GVariant som returneres av gweather_location_serialize()."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatisk lokasjon"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Automatisk stedsvalg er verdien i valget «automatic-location» som bestemmer "
-"om aktiv lokasjon skal hentes eller ikke."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Byvisning"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:25
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Ettermiddag"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Kveld"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automatisk lokasjon"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Finner …"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Søk etter en by"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nylig vist"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hver time"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
-msgid "_Temperature Unit"
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Hver dag"
+
+#: data/window.ui:6
+msgid "Temperature Unit"
msgstr "_Temperaturenhet"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celcius"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_Om Vær"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Nåværende forhold"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Hver time"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Hver dag"
-
-#: data/window.ui:51
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: data/window.ui:77
-msgid "Select Location"
-msgstr "Velg lokasjon"
-
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:39
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Velkommen til Vær!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:40
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Velg en plassering for å komme i gang."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:46
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Søk etter en by eller et land"
-#: src/app/city.js:209
+#: data/window.ui:92
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Føles som %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Nettopp oppdatert."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Oppdatert for %d minutt siden."
msgstr[1] "Oppdatert for %d minutter siden."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Oppdatert for %d time siden."
msgstr[1] "Oppdatert for %d timer siden."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Oppdatert for %d dag siden."
msgstr[1] "Oppdatert for %d dager siden."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Oppdatert for %d uke siden."
msgstr[1] "Oppdatert for %d uker siden."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -231,41 +197,41 @@ msgstr[1] "Oppdatert for %d måneder siden."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Daglig værmelding"
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:90
+msgid "Forecast not Available"
msgstr "Værmelding ikke tilgjengelig"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
-#: src/app/hourlyForecast.js:40
+#: src/app/hourlyForecast.js:41
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Værmelding hver time"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: src/app/hourlyForecast.js:107
+msgid "Now"
+msgstr "Nå"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/hourlyForecast.js:114
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>; John Erling Blad <jeblad gmail com>"
-#: src/app/window.js:204
-msgid "A weather application"
-msgstr "Et program for vær"
-
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Verdensvisning"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:103
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -277,3 +243,34 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Automatisk lokasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisk stedsvalg er verdien i valget «automatic-location» som "
+#~ "bestemmer om aktiv lokasjon skal hentes eller ikke."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Byvisning"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Automatisk lokasjon"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Finner …"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nylig vist"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Nåværende forhold"
+
+#~ msgid "Select Location"
+#~ msgstr "Velg lokasjon"
+
+#~ msgid "A weather application"
+#~ msgstr "Et program for vær"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]