[gnome-builder/gnome-builder-43] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-43] Update Basque translation
- Date: Thu, 29 Sep 2022 16:54:36 +0000 (UTC)
commit d2bb99ccc53b054d9ad5957a7d3e2e61eb99e330
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Thu Sep 29 16:54:34 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1528 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 738 insertions(+), 790 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 082813325..f5d2e2646 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-14 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-15 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -471,12 +471,12 @@ msgid "Directory for all Builder projects."
msgstr "Builder proiektu guztien direktorioa."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-msgid "Restore Previous Files"
-msgstr "Leheneratu aurreko fitxategiak"
+msgid "Restore Session"
+msgstr "Leheneratu saioa"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
-msgid "Restore previously opened files when loading a project."
-msgstr "Proiektua kargatzen denean, leheneratu lehenago ireki diren fitxategiak."
+msgid "Restores the projects previous session when loading."
+msgstr "Kargatzean, proiektuaren aurreko saioa leheneratzen du."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
msgid "Clear build caches at startup"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "What environment to use when running unit tests"
msgstr "Zein ingurune erabiliko den unitate-probak exekutatzean"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:198 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:170 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
msgid "Verbose Logging"
msgstr "Egunkari xehea"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Editorearen laneko area berria"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "D-Bus ikuskatzailea"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3685
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Uneko lengoaiak ez du ikur-ebazlerik."
@@ -677,8 +677,10 @@ msgstr "Izengabea"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1517
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:7
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:9
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
@@ -690,8 +692,8 @@ msgstr "_Utzi"
msgid "A suitable debugger could not be found."
msgstr "Ez da araztaile egokirik aurkitu."
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:105
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1513
msgid "Open File…"
msgstr "Ireki fitxategia…"
@@ -756,6 +758,7 @@ msgstr "Orriak"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:69
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
msgid "Text Editor"
msgstr "Testu-editorea"
@@ -861,32 +864,27 @@ msgstr "Inprimatzeak huts egin du: %s"
msgid "Failed to format selection: %s"
msgstr "Huts egin du hautapenaren formatuak: %s"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:943
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:948
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
msgid "Save File"
msgstr "Gorde fitxategia"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:112
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -979,11 +977,11 @@ msgstr "Konfigurazio aktiboa"
msgid "Discovered device “%s”"
msgstr "“%s” gailua aurkitu da"
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:535
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709
msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
msgstr "Ezin izan da gailuan instalatu, eraikuntza-kanalizazioa hasieratu gabe dago"
@@ -1004,11 +1002,11 @@ msgstr "Nire ordenagailua (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "Nire ordenagailua (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:835
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Eraikuntza-kanalizazioa huts egindako egoeran dago"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:845
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Eraikuntza-konfigurazioak erroreak ditu"
@@ -1019,80 +1017,82 @@ msgid "Build (%s)"
msgstr "Eraiki (%s)"
#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1137
#, c-format
msgid "Post-install (%s)"
msgstr "Instalazio ondokoa (%s)"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3077
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3116
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr "Sasiterminalaren sorrerak huts egin du. Terminalaren eginbideak mugatuak izango dira."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3313
msgid "Cleaning…"
msgstr "Garbitzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3317
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3334
msgid "Downloading…"
msgstr "Deskargatzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3338
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Mendekotasunak eraikitzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3342
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Kargatzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3346
msgid "Configuring…"
msgstr "Konfiguratzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3350
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:62
msgid "Building…"
msgstr "Eraikitzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3354
msgid "Installing…"
msgstr "Instalatzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3358
msgid "Committing…"
msgstr "Egikaritzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3362
msgid "Exporting…"
msgstr "Esportatzen…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3366
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
msgid "Success"
msgstr "Ongi burutu da"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378
msgid "Preparing…"
msgstr "Prestatzen…"
#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3734
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3793
msgid "Removing build directories…"
msgstr "Eraikuntza-direktorioak kentzen…"
@@ -1141,8 +1141,10 @@ msgstr "Lehenetsia (ostalari-sistema eragilea)"
msgid "_Clone Repository…"
msgstr "_Klonatu biltegia…"
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:195
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:405
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -1167,7 +1169,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:347 src/libide/gui/ide-workbench.c:852
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Builder — %s"
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Hautatu proiektuaren fitxategia"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1516
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
@@ -1258,7 +1260,6 @@ msgstr "Huts egin du zerrendako ba_lioa atzitzeak: %s"
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Ireki"
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "Duela urte %u inguru"
msgstr[1] "Duela %u urte inguru"
-#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
msgid "_Install"
msgstr "_Instalatu"
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Web arakatzea"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:276
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -1426,39 +1427,23 @@ msgstr "Ireki fitxategi edo terminal bat"
msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
msgstr "Erabili goian dagoen orri-txandakatzailea edo erabili hauetako bat:"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
-msgid "Ctrl+Enter"
-msgstr "Ctrl+Enter"
-
#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
msgid "Project Sidebar"
msgstr "Proiektuaren alboko barra"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Ctrl+O"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:114
msgid "New Terminal"
msgstr "Terminal berria"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
-msgid "Ctrl+Shift+T"
-msgstr "Ctrl+Shift+T"
-
#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
msgid "Open application menu (F10)"
msgstr "Ireki aplikazioaren menua (F10)"
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:421
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Ezin da HTMLa kargatu. WebKit euskarria falta da."
@@ -1500,11 +1485,11 @@ msgstr "Exekutatu proiektua"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
-#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1646
+#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1701
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude"
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125
#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
msgid "Appearance"
@@ -1551,6 +1536,7 @@ msgstr "Gailuak eta simulatzaileak"
#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostikoa"
@@ -1734,18 +1720,6 @@ msgstr "_Bikoiztu marra"
msgid "Code Navigation"
msgstr "Kode-nabigazioa"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Joan definiziora"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
-msgid "Jump to file and location where item is defined"
-msgstr "Joan elementua definitua den fitxategira eta kokalekura"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
-msgid "_Find References"
-msgstr "_Bilatu erreferentziak"
-
#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1550
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
@@ -1834,6 +1808,7 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"
#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:17
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
@@ -1868,7 +1843,6 @@ msgstr "bertsiorik gabea"
#. translators: None means "no version control system"
#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1876,7 +1850,7 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgid "Blank page"
msgstr "Orri hutsa"
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:123
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -1896,176 +1870,27 @@ msgstr "Cache-a eraikitzen…"
msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Eraikuntza-sistema kargatzen"
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:290
#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
msgid "Configuring project"
msgstr "Proiektua konfiguratzen"
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124
#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
msgid "Building project"
msgstr "Proiektua eraikitzen"
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:366
msgid "Caching build commands"
msgstr "Eraikuntza-komandoak cachean sartzen"
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: errorea gresource konfigurazio-fitxategia kopiatzean “%s”(e)rako: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: errorea aldi baterako konfigurazio-fitxategia sortzean “%s”(e)rako"
-
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: Ezin da .ini fitxategia irakurri: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da aurkitu ez komandoen ez komando-ereduen gakorik, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: komandoen eta komando-ereduen gakoak aurkitu dira, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: “%s” ez da existitzen, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: komando-gakoa balio posibleetatik kanpo dago, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: @c@ dago “%s” komando-ereduaren gakoan baina ez da konfigurazio-fitxategirik
ezarri, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: ezin da aldi baterako fitxategia sortu “%s”(e)rako, “%s” sarrera desgaitu da"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: “%s”"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: Ezin da baliabideen honako fitxategia irakurri: “%s”"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "Beautifier programa falta da, instalatu egin behar duzu: "
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Beautifier plugina: bista ez da GtkSourceView bat"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da edertzaile lehenetsirik aurkitu"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Beautifier plugina: buferra ez da idazgarria"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da ezer hautatu"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Ez dago edertzailerik “%s”(e)rako"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Ez dago edertzailerik erabilgarri"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: ez dago baliozko sarrerarik, desgaitzen: %s"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: fitxategi bat aldi baterako “%s” direktoriotik kentzeko saialdia blokeatu da:
“%s”"
-
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
-msgstr "Beautifier plugina: komandoaren errorea irteeran:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Beautifier plugina: komando-irteera hutsik dago"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Beautify plugina: irteera ez da baliozko UTF-8 testua"
-
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Edertu"
-
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
#, c-format
@@ -2096,8 +1921,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
@@ -2168,7 +1991,7 @@ msgstr "Erroreak"
msgid "Warnings"
msgstr "Abisuak"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:348
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
msgid "Build Pipeline"
@@ -2273,97 +2096,89 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ezabatu konfigurazioa"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
msgid "Stop Building Project"
msgstr "Gelditu proiektuaren eraikuntza"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
msgstr "Eraiki Project (⇧+Ctrl+Alt+B)"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
-msgid "_Build"
-msgstr "E_raiki"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "Be_rreraiki"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:286
+msgid "Display Build Diagnostics (Ctrl+Alt+?)"
+msgstr "Bistaratu eraikuntza-diagnostikoak (Ctrl+Alt+?)"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
-msgid "_Run"
-msgstr "E_xekutatu"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Exe_kutatu honekin…"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:5
msgid "Configure Project…"
msgstr "Konfiguratu proiektua…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Configure settings related to the project"
msgstr "Konfiguratu proiektuaren ezarpenak"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:147
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:10 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:23 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:73 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:97 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119
msgid "Code Foundry"
msgstr "Kode-galdategia"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:11 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:15
#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:17
msgid "Select Build Target…"
msgstr "Hautatu eraikuntza-helburua…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:19
msgid "Change default build target"
msgstr "Aldatu eraikuntza-helburu lehenetsia"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:24 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:84
msgid "Building"
msgstr "Eraikitzea"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:26
+msgid "_Build"
+msgstr "E_raiki"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
msgid "Build the project"
msgstr "Eraiki proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Berreraiki"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:34
msgid "Rebuild the project"
msgstr "Berreraiki proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
msgid "_Clean"
msgstr "_Garbitu"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:40
msgid "Clean the project"
msgstr "Garbitu proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
msgid "Install & Deployment"
msgstr "Instalatu eta banatu"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51
msgid "Install the project"
msgstr "Instalatu proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
msgid "Deploy to Device…"
msgstr "Instalatu gailuan…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:57
msgid "Deploy project to current device"
msgstr "Instalatu proiektua uneko gailuan"
@@ -2371,85 +2186,85 @@ msgstr "Instalatu proiektua uneko gailuan"
#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:66
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
msgid "Export project"
msgstr "Esportatu proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:76
msgid "Stop Build"
msgstr "Gelditu eraikuntza"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:78
msgid "Stop building project"
msgstr "Gelditu proiektuaren eraikuntza"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:86
msgid "Show Build _Log"
msgstr "Erakutsi eraikuntzaren _egunkaria"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:89
msgid "Display panel containing the build log"
msgstr "Bistaratu eraikuntza-egunkaria duen panela"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:107
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:100
msgid "Select Run Command…"
msgstr "Hautatu exekuzio-komandoa…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:115
msgid "Run the project"
msgstr "Exekutatu proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:120 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
msgid "Unit Tests"
msgstr "Unitate-probak"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:127
msgid "Follow System Style"
msgstr "Jarraitu sistemaren estiloa"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:133
msgid "Force Light"
msgstr "Behartu argia"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
msgid "Force Dark"
msgstr "Behartu iluna"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:146
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontraste handia"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:181
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
msgid "Text Direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:204
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
@@ -2711,12 +2526,12 @@ msgid ""
"runtime."
msgstr "Aplikazioa eraikitzeko erabiliko den SDKa automatikoki zehaztuko da exekuzio-denboratik."
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:146
msgid "Fetch dependencies"
msgstr "Atzitu mendekotasunak"
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:237
msgid "Build project"
msgstr "Eraiki proiektua"
@@ -2770,16 +2585,16 @@ msgstr "Sartu parametroak eta motare informazioa clang proposamenak osatzean"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:227
msgid "Configure project"
msgstr "Konfiguratu proiektua"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:245
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:155
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:103
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:132
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:142
msgid "Installing project"
msgstr "Proiektua instalatzen"
@@ -2819,7 +2634,7 @@ msgstr "Ezin izan da proiektua kargatu: %s"
#. Now we can drop our paused state
#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:1023
msgid "Indexing Source Code"
msgstr "Iturburu-kodea indexatzen"
@@ -2835,435 +2650,83 @@ msgstr "Bilaketak, diagnostikoak eta osatze automatikoa mugatuta egon daiteke os
msgid "Declaration"
msgstr "Deklarazioa"
-#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:107
#, c-format
msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
msgstr "Agian akats bat dago hemen: “%s”. Honakoa esan nahi al zenuen: “%s”?"
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-buffer-addin.c:240
#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Gorde “%s” paletaren aldaketak hura itxi baino lehen?"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Itxi gorde gabe"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Gorde honela…"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Kargatu paleta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Gorde paleta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi denak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Onartutako paleta-formatu guztiak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP paleta"
+msgid "Failed to format while saving document: %s"
+msgstr "Huts egin du formatua emateak dokumentua gordetzen ari zenean: %s"
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder paleta"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:193
+msgid "Symbol Not Selected"
+msgstr "Ez da ikurra hautatu"
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletaren izena"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:194
+msgid "A symbol to rename must be selected"
+msgstr "Izena aldatuko zaion ikurra hautatu behar da"
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Sartu izen berria paletarako"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:461
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:4
+msgid "Find References"
+msgstr "Aurkitu erreferentziak"
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "HSV ikusgaitasuna"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.c:168
+msgid "No references found"
+msgstr "Ez da erreferentziarik aurkitu"
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "HSV osagaiak ikusgai diren ala ez."
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.c:169
+msgid "The programming language tooling may not support finding references"
+msgstr "Beharbada, programazio-lengoaiaren tresnak ez du erreferentziak aurkitzea onartzen"
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB ikusgaitasuna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "LAB osagaiak ikusgai diren ala ez."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB ikusgaitasuna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "RGB osagaiak ikusgai diren ala ez."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB unitatea"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "RGB osagairako eta kateetarako erabilitako unitatea."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Hautatutako paletaren IDa"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Hautatutako paletaren IDa kargatutakoen artean."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Kolore-kateen ikusgaitasuna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Kolore-kate ikusgaiak."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Kolore-iragazkia"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Kolore-eskaletan eta kolore-planoan erabilitako iragazkia."
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Kolore soila"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Kolorearen izena"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Sartu izen berria kolorerako"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "huts egin du %i lerroaren analisiak\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paleta hutsik dago\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: huts egin du analisiak\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.c:97
#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Fitxategi-formatu hori ez dago onartuta\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "huts egin du analisiak\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Sortua"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s gorde\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Gorde gabeko %u paleta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Kolore-osagaiak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Kolore-kateak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletak"
+msgid "Failed to rename symbol: %s"
+msgstr "Huts egin du ikurraren izena aldatzeak: %s"
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik irekita"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:4
+msgid "Rename Symbol"
+msgstr "Aldatu ikurraren izena"
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Kargatu edo sortu paleta bat hobespenak erabilita"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Aldatu izena"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:10
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Kolore-osagaiak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Ikusgaitasuna:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Hautatu zein kolore-espazioetarako ikusi nahi dituzun korritze-barrak panelean."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Ñabardura Saturazioa Balioa"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Gorria Berdea Urdina"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Unitateak:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr "Hautatu paneleko RGB osagaietarako eta kateetarako erabili nahi duzun unitate mota."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Ehunekoa"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Iragazkiak:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Hautatu koloreetan eragina izango duen iragazki bat edo “Bat ere ez“."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsia (monokromia)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomalia (kono urdinen monokromia)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopia (berdea ez da ikusten)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalia (berdea gaizki ikusten da)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopia (gorria ez da ikusten)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalia (gorria gaizki ikusten da)"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:22
+msgid "Current Symbol name"
+msgstr "Ikurraren uneko izena"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopia (urdina ez da ikusten)"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:28
+msgid "New Symbol name"
+msgstr "Ikurraren izen berria"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalia (urdina gaizki ikusten da)"
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:7
+msgid "R_ename Symbol…"
+msgstr "Aldatu ikurraren _izena…"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:13
+msgid "_Go to Declaration"
+msgstr "_Joan deklaraziora"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi dituzun kolore-kateak."
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Jump to file and location where item is declared"
+msgstr "Joan elementua deklaratu den fitxategira eta kokalekura"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Paleten aukerak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Paletan bistaratze modua:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Zerrenda"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Laginak"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Paleten kudeaketa"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Uneko dokumentutik"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi duzun paleta edo itxi bat."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik kargatuta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik hautatuta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Hautatu paleta-fitxategi bat"
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:19
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Joan definiziora"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Saiatu paleta bat kargatzen edo sortzen menua erabilita"
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Joan elementua definitua den fitxategira eta kokalekura"
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Nabarmentze-kolo_reak"
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:25
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Bilatu erreferentziak"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
msgid "Code Comments"
@@ -3306,7 +2769,7 @@ msgid "Display the project creation guide"
msgstr "Bistaratu proiektua sortzeko gida"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:108
msgid "Select Location"
msgstr "Hautatu kokalekua"
@@ -3389,7 +2852,7 @@ msgid ""
"indexing is complete."
msgstr "Bilaketak, osatze automatikoa eta ikurren informazioa mugatuta egon daiteke Ctags indizeak osatu
arte."
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:980
msgid "Indexing Source Code (Paused)"
msgstr "Iturburu-kodea indexatzen (pausatua)"
@@ -3422,13 +2885,13 @@ msgid "Run the project with debugger"
msgstr "Exekutatu proiektua araztailearekin"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:218
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
msgid "Debugger"
msgstr "Araztailea"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:252
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
msgid "Breakpoints"
msgstr "Jauzi-puntuak"
@@ -3445,10 +2908,6 @@ msgstr "Automatikoki eten abisuetan"
msgid "Automatically Break at Criticals"
msgstr "Automatikoki eten puntu kritikoetan"
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Exekutatu _araztailearekin"
-
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
msgid "ID"
@@ -3540,6 +2999,11 @@ msgstr "Parametroak"
msgid "Variable"
msgstr "Aldakorra"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
msgid "Register"
msgstr "Eman izena"
@@ -3564,19 +3028,19 @@ msgstr "Argumentuak"
msgid "Binary"
msgstr "Bitarra"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:233
msgid "Threads"
msgstr "Hariak"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:257
msgid "Libraries"
msgstr "Liburutegiak"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:262
msgid "Registers"
msgstr "Erregistroak"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:267
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"
@@ -3649,29 +3113,29 @@ msgid "Reverts language preferences to application defaults"
msgstr "Hizkuntza-hobespenak leheneratzen ditu eta aplikazioaren lehenespenak ezartzen ditu"
#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:123
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioak"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:540
msgid "Go"
msgstr "Joan"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541
msgid "Go to Line"
msgstr "Joan lerrora"
@@ -3884,8 +3348,8 @@ msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Hobetsi zuriuneak komen ordez"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
-msgid "Prefer a space before simicolons"
-msgstr "Hobetsi zuriune bat puntu eta komen ordez"
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak puntu eta komen ordez"
#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
msgid "Color"
@@ -4375,7 +3839,7 @@ msgstr "Ezin dira AMEND eta GPG_SIGN banderak ezarri"
msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
msgstr "Ezin da egikaritzea sinatu GPG_KEY_ID gabe"
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:433
#, c-format
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr "Ezin dira monitorizatu laneko direktoriotik kanpo dauden fitxategiak"
@@ -4388,14 +3852,14 @@ msgstr "Git bertsio-kontrola ez da erabili"
msgid "Updating Git Submodules"
msgstr "Git azpimoduluak eguneratzen"
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, azpimoduluaren eguneratzea saltatzen"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:60
msgid "Initialize git submodules"
msgstr "Hasieratu git azpimoduluak"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:133
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, azpimoduluaren eguneratzea saltatzen"
+
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
msgid "Pushed."
msgstr "Bultzatua."
@@ -4439,7 +3903,7 @@ msgstr "Egiletza"
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85
#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Proiektua kargatzen"
@@ -4657,15 +4121,23 @@ msgstr "Aldatu modu argira"
msgid "Change style-scheme to light variant"
msgstr "Aldatu estilo-eskema aldagai argira"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:72
+msgid "Display Build Diagnostics"
+msgstr "Bistaratu eraikuntza-diagnostikoak"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:73
+msgid "Display errors and warnings found during build"
+msgstr "Bistaratu eraikuntzan zehar aurkitutako erroreak eta abisuak"
+
#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
msgid "Meson"
msgstr "Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:624
msgid "Load Meson Introspection"
msgstr "Kargatu Meson introspekzioa"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:244
msgid "Install project"
msgstr "Instalatu proiektua"
@@ -4899,34 +4371,34 @@ msgstr "Soinu grabatzailea"
msgid "A modern sound recorder for GNOME"
msgstr "GNOMEren interfaze modernoa duen soinu-grabatzailea"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:123
msgid "Build successful"
msgstr "Eraikuntza ongi gauzatu da"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:124
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntza osatu da"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:128
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:216
msgid "Build failed"
msgstr "Eraikuntzak huts egin du"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:129
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntzak huts egin du"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:207
msgid "Build succeeded"
msgstr "Eraikuntza ongi egin da"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:209
msgid "Build configured"
msgstr "Eraikuntza konfiguratu da"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:211
msgid "Build bootstrapped"
msgstr "Eraikuntza kargatu da"
@@ -4963,12 +4435,12 @@ msgid "Drop Down"
msgstr "Goitibeherakoa"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:686
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Edukiontziak/Tresna-kutxa"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:692
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Edukiontziak/Podman"
@@ -5072,27 +4544,27 @@ msgstr "Ireki karpeta e_dukitzailea"
msgid "With _Terminal…"
msgstr "_Terminalarekin…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Eraman _zakarrontzira"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:70
msgid "_Display Options"
msgstr "_Bistaratze-aukerak"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
msgid "S_how Ignored Files"
msgstr "Er_akutsi ez ikusitako fitxategiak"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79
msgid "S_ort Directories First"
msgstr "_Ordenatu direktorioak lehenengo"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:91
msgid "Reveal in Project Tree"
msgstr "Nabarmendu proiektuaren zuhaitzean"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:100
msgid "Reveal in Project _Tree"
msgstr "Nabarmendu proiektuaren _zuhaitzean"
@@ -5207,7 +4679,7 @@ msgid "Recent Projects"
msgstr "Azken aldiko proiektuak"
#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
-msgid "_Reformat tabs"
+msgid "_Reformat Tabs"
msgstr "Aldatu _tabulazioen formatua"
#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
@@ -5235,8 +4707,26 @@ msgid "Proc Macros"
msgstr "Proc Macros"
#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
-msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
-msgstr "rust-analyzer aplikazioaren Proc Macros eginbide esperimentala gaitzen du"
+msgid "Enables the Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr "rust-analyzer aplikazioaren Proc Macros eginbidea gaitzen du"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:61
+msgid "Cargo Build Scripts"
+msgstr "Cargo eraikuntza-scriptak"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:62
+msgid "Run build scripts (build.rs) for more precise code analysis"
+msgstr "Exekutatu eraikuntza-scriptak (build.rs) kode-analisi zehatzagoa izateko"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:74
+msgid "Rustfmt Range Formatting"
+msgstr "Rustfmt barruti-formatua"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Enables the use of rustfmt’s unstable range formatting command. The rustfmt "
+"option is unstable and only available on nightly builds of the Rust SDK."
+msgstr "Rustfmt-ren barruti-formaturako komando ezegonkorra. Rustfmt aukera ez da egonkorra eta Rust SDKaren
bertsio esperimentaletan soilik dago erabilgarri."
#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
msgid "Update"
@@ -5467,6 +4957,14 @@ msgstr "Hautatu ikurra (Ctrl+Shift+K)"
msgid "Navigate to a symbol within the current page"
msgstr "Joan uneko orriko ikur batera"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-tool.c:307
+msgid "Profiling Application…"
+msgstr "Profilatze-aplikazioa…"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-tool.c:308
+msgid "Symbol decoding will begin after application exits"
+msgstr "Ikurren deskodetzea aplikaziotik irten ondoren abiaraziko da"
+
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Ireki Sysprof Capture…"
@@ -5688,19 +5186,23 @@ msgid "%s (Sysroot SDK)"
msgstr "%s (Sysroot SDK)"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:193
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Aplikazioaren hasiera: %s\\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:211
msgid "Application exited"
msgstr "Aplikazioa amaitu da"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:295
msgid "Application Output"
msgstr "Aplikazioaren irteera"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:367
+msgid "Process completed"
+msgstr "Prozesua osatu da"
+
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
msgid "New _Terminal"
msgstr "_Terminal berria"
@@ -5725,7 +5227,7 @@ msgstr "E_xekuzio-terminal berria"
msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
msgstr "Ireki terminal berria proiektuaren exekuzio-denborako ingurunean"
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
msgid "Split"
msgstr "Banandu"
@@ -5876,7 +5378,7 @@ msgstr "Instalatutako eguneratzeak…"
msgid "Install pending updates for Builder"
msgstr "Instalatu Builder aplikaziorako falta diren eguneratzeak"
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
msgid "Run with Leak Detector"
msgstr "Exekutatu galeren detektagailuarekin"
@@ -5960,7 +5462,7 @@ msgstr "Bilatu memoria-galerak irtetean"
msgid "Begin cloning project from URI"
msgstr "Hasi proiektua klonatzen URI batetik"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:150
msgid "A failure occurred while cloning the repository."
msgstr "Hutsegitea gertatu da biltegia klonatzean."
@@ -6052,6 +5554,467 @@ msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
+#~ msgid "Restore Previous Files"
+#~ msgstr "Leheneratu aurreko fitxategiak"
+
+#~ msgid "Ctrl+Enter"
+#~ msgstr "Ctrl+Enter"
+
+#~ msgid "F9"
+#~ msgstr "F9"
+
+#~ msgid "Ctrl+O"
+#~ msgstr "Ctrl+O"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift+T"
+#~ msgstr "Ctrl+Shift+T"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: errorea gresource konfigurazio-fitxategia kopiatzean "
+#~ "“%s”(e)rako: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: errorea aldi baterako konfigurazio-fitxategia "
+#~ "sortzean “%s”(e)rako"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: Ezin da .ini fitxategia irakurri: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: ez da aurkitu ez komandoen ez komando-ereduen "
+#~ "gakorik, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: komandoen eta komando-ereduen gakoak aurkitu dira, "
+#~ "“%s” sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: “%s” ez da existitzen, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: komando-gakoa balio posibleetatik kanpo dago, “%s” "
+#~ "sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file "
+#~ "set: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: @c@ dago “%s” komando-ereduaren gakoan baina ez da "
+#~ "konfigurazio-fitxategirik ezarri, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” "
+#~ "disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: ezin da aldi baterako fitxategia sortu “%s”(e)rako, "
+#~ "“%s” sarrera desgaitu da"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: %s"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: Ezin da baliabideen honako fitxategia irakurri: “%s”"
+
+#~ msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+#~ msgstr "Beautifier programa falta da, instalatu egin behar duzu: "
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: bista ez da GtkSourceView bat"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: ez da edertzaile lehenetsirik aurkitu"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: buferra ez da idazgarria"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: ez da ezer hautatu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available for “%s”"
+#~ msgstr "Ez dago edertzailerik “%s”(e)rako"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available"
+#~ msgstr "Ez dago edertzailerik erabilgarri"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: ez dago baliozko sarrerarik, desgaitzen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+#~ "temporary directory: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: fitxategi bat aldi baterako “%s” direktoriotik "
+#~ "kentzeko saialdia blokeatu da: “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command error output:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beautifier plugina: komandoaren errorea irteeran:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+#~ msgstr "Beautifier plugina: komando-irteera hutsik dago"
+
+#~ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+#~ msgstr "Beautify plugina: irteera ez da baliozko UTF-8 testua"
+
+#~ msgid "_Beautify"
+#~ msgstr "_Edertu"
+
+#~ msgid "R_ebuild"
+#~ msgstr "Be_rreraiki"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "E_xekutatu"
+
+#~ msgid "R_un With…"
+#~ msgstr "Exe_kutatu honekin…"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Koloreak"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+#~ msgstr "Gorde “%s” paletaren aldaketak hura itxi baino lehen?"
+
+#~ msgid "Close without Saving"
+#~ msgstr "Itxi gorde gabe"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Gorde honela…"
+
+#~ msgid "Load palette"
+#~ msgstr "Kargatu paleta"
+
+#~ msgid "Save palette"
+#~ msgstr "Gorde paleta"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fitxategi denak"
+
+#~ msgid "All supported palettes formats"
+#~ msgstr "Onartutako paleta-formatu guztiak"
+
+#~ msgid "GIMP palette"
+#~ msgstr "GIMP paleta"
+
+#~ msgid "GNOME Builder palette"
+#~ msgstr "GNOME Builder paleta"
+
+#~ msgid "Palette name"
+#~ msgstr "Paletaren izena"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the palette"
+#~ msgstr "Sartu izen berria paletarako"
+
+#~ msgid "HSV visibility"
+#~ msgstr "HSV ikusgaitasuna"
+
+#~ msgid "If the HSV components are visible."
+#~ msgstr "HSV osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#~ msgid "LAB visibility"
+#~ msgstr "LAB ikusgaitasuna"
+
+#~ msgid "If the LAB components are visible."
+#~ msgstr "LAB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#~ msgid "RGB visibility"
+#~ msgstr "RGB ikusgaitasuna"
+
+#~ msgid "If the RGB components are visible."
+#~ msgstr "RGB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#~ msgid "RGB unit"
+#~ msgstr "RGB unitatea"
+
+#~ msgid "The unit used by RGB component and strings."
+#~ msgstr "RGB osagairako eta kateetarako erabilitako unitatea."
+
+#~ msgid "Selected palette ID"
+#~ msgstr "Hautatutako paletaren IDa"
+
+#~ msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+#~ msgstr "Hautatutako paletaren IDa kargatutakoen artean."
+
+#~ msgid "Color strings visibility"
+#~ msgstr "Kolore-kateen ikusgaitasuna"
+
+#~ msgid "The visible color strings."
+#~ msgstr "Kolore-kate ikusgaiak."
+
+#~ msgid "Color filter"
+#~ msgstr "Kolore-iragazkia"
+
+#~ msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+#~ msgstr "Kolore-eskaletan eta kolore-planoan erabilitako iragazkia."
+
+#~ msgid "Palette: "
+#~ msgstr "Paleta: "
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paleta"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Kolore soila"
+
+#~ msgid "Color name"
+#~ msgstr "Kolorearen izena"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the color"
+#~ msgstr "Sartu izen berria kolorerako"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse line %i\n"
+#~ msgstr "huts egin du %i lerroaren analisiak\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: palette is empty\n"
+#~ msgstr "%s: paleta hutsik dago\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: failed to parse\n"
+#~ msgstr "%s: huts egin du analisiak\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s ireki\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: This file format is not supported\n"
+#~ msgstr "%s: Fitxategi-formatu hori ez dago onartuta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse\n"
+#~ msgstr "huts egin du analisiak\n"
+
+#~ msgid "Generated"
+#~ msgstr "Sortua"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to save %s\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s gorde\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unsaved palette %u"
+#~ msgstr "Gorde gabeko %u paleta"
+
+#~ msgid "Color Components"
+#~ msgstr "Kolore-osagaiak"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "L*"
+#~ msgstr "L*"
+
+#~ msgid "a*"
+#~ msgstr "a*"
+
+#~ msgid "b*"
+#~ msgstr "b*"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Color strings"
+#~ msgstr "Kolore-kateak"
+
+#~ msgid "HEX3"
+#~ msgstr "HEX3"
+
+#~ msgid "HEX6"
+#~ msgstr "HEX6"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "RGBA"
+#~ msgstr "RGBA"
+
+#~ msgid "HSL"
+#~ msgstr "HSL"
+
+#~ msgid "HSLA"
+#~ msgstr "HSLA"
+
+#~ msgid "Palettes"
+#~ msgstr "Paletak"
+
+#~ msgid "No open palettes"
+#~ msgstr "Ez dago paletarik irekita"
+
+#~ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+#~ msgstr "Kargatu edo sortu paleta bat hobespenak erabilita"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Aldatu izena"
+
+#~ msgid "Color components"
+#~ msgstr "Kolore-osagaiak"
+
+#~ msgid "Visibility:"
+#~ msgstr "Ikusgaitasuna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu zein kolore-espazioetarako ikusi nahi dituzun korritze-barrak "
+#~ "panelean."
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Hue Saturation Value"
+#~ msgstr "Ñabardura Saturazioa Balioa"
+
+#~ msgid "L*a*b*"
+#~ msgstr "L*a*b*"
+
+#~ msgid "CIE L*a*b* 1976"
+#~ msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#~ msgid "Red Green Blue"
+#~ msgstr "Gorria Berdea Urdina"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unitateak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu paneleko RGB osagaietarako eta kateetarako erabili nahi duzun "
+#~ "unitate mota."
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Ehunekoa"
+
+#~ msgid "Filters:"
+#~ msgstr "Iragazkiak:"
+
+#~ msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu koloreetan eragina izango duen iragazki bat edo “Bat ere ez“."
+
+#~ msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+#~ msgstr "Akromatopsia (monokromia)"
+
+#~ msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+#~ msgstr "Akromatomalia (kono urdinen monokromia)"
+
+#~ msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+#~ msgstr "Deuteranopia (berdea ez da ikusten)"
+
+#~ msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+#~ msgstr "Deuteranomalia (berdea gaizki ikusten da)"
+
+#~ msgid "Protanopia (red-blind)"
+#~ msgstr "Protanopia (gorria ez da ikusten)"
+
+#~ msgid "Protanomaly (red-weak)"
+#~ msgstr "Protanomalia (gorria gaizki ikusten da)"
+
+#~ msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+#~ msgstr "Tritanopia (urdina ez da ikusten)"
+
+#~ msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+#~ msgstr "Tritanomalia (urdina gaizki ikusten da)"
+
+#~ msgid "Websafe"
+#~ msgstr "Websafe"
+
+#~ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+#~ msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi dituzun kolore-kateak."
+
+#~ msgid "Palettes options"
+#~ msgstr "Paleten aukerak"
+
+#~ msgid "Palette view mode:"
+#~ msgstr "Paletan bistaratze modua:"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Zerrenda"
+
+#~ msgid "Swatches"
+#~ msgstr "Laginak"
+
+#~ msgid "Palette management"
+#~ msgstr "Paleten kudeaketa"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Kargatu"
+
+#~ msgid "From current document"
+#~ msgstr "Uneko dokumentutik"
+
+#~ msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+#~ msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi duzun paleta edo itxi bat."
+
+#~ msgid "No loaded palettes"
+#~ msgstr "Ez dago paletarik kargatuta"
+
+#~ msgid "No selected palettes"
+#~ msgstr "Ez dago paletarik hautatuta"
+
+#~ msgid "Select a palette file"
+#~ msgstr "Hautatu paleta-fitxategi bat"
+
+#~ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+#~ msgstr "Saiatu paleta bat kargatzen edo sortzen menua erabilita"
+
+#~ msgid "Highlight _colors"
+#~ msgstr "Nabarmentze-kolo_reak"
+
+#~ msgid "Run with _Debugger"
+#~ msgstr "Exekutatu _araztailearekin"
+
#~ msgid "Reformat sources when saving to disk"
#~ msgstr "Aldatu iturburuen formatua diskoan gordetzean"
@@ -6152,9 +6115,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Nabarmendu"
-#~ msgid "Current line"
-#~ msgstr "Uneko lerroa"
-
#~ msgid "Make current line stand out with highlights"
#~ msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
@@ -6335,9 +6295,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "_Create Custom Command"
#~ msgstr "_Sortu komando pertsonalizatua"
-#~ msgid "Use Clang for Diagnostics"
-#~ msgstr "Erabili Clang diagnostikorako"
-
#~ msgid ""
#~ "Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C "
#~ "sources"
@@ -7253,16 +7210,10 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Apply Fix-It"
#~ msgstr "Aplikatu Fix-It"
-#~ msgid "Rename symbol"
-#~ msgstr "Aldatu ikurraren izena"
-
#, c-format
#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>%u lerroa, %u zutabea</small>"
-#~ msgid "No references were found"
-#~ msgstr "Ez da erreferentziarik aurkitu"
-
#~ msgid "Requested runtime is not installed"
#~ msgstr "Eskatutako exekuzio-denbora ez dago instalatuta"
@@ -8285,8 +8236,5 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "New Terminal Workspace…"
#~ msgstr "Terminalaren laneko area berria…"
-#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-#~ msgstr "Erakutsi Vala paketeak hornitutako erroreak eta abisuak"
-
#~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
#~ msgstr "vala diagnostikoak abisuak erroreak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]