[simple-scan] Updated Lithuanian translation



commit d76507f7d51b7f65e09f2052cdc0bea6c84cf6d4
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Sep 27 22:17:54 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 02e9cba4..3872f306 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 22:17+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Dokumentų skeneris"
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
 msgstr ""
 "Ši programa naudoja SANE karkasą, kad palaikytų daugelį esamų skenerių."
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "_Tekstas"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Paveikslėlis"
 
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
@@ -552,7 +552,6 @@ msgstr "_Kontrastas"
 
 #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
 #: data/ui/preferences-dialog.ui:267
-#| msgid "Compression:"
 msgid "Postprocessing"
 msgstr "Post-apdorojimas"
 
@@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "_Scenarijaus argumentai"
 msgid "_Keep original file"
 msgstr "Išlai_kyti originalų failą"
 
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
@@ -775,20 +774,30 @@ msgstr "Atvirkščiai"
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Palikti nepakeistus"
 
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Apversti nelyginius puslapius aukštyn kojomis"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Apversti lyginius puslapius aukštyn kojomis"
+
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Apie dokumentų skenerį"
 
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis"
 
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -802,40 +811,41 @@ msgstr ""
 "  romasg https://launchpad.net/~romasg";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Įrašyti dokumentą prieš baigiant programos darbą?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
 msgid "_Quit without Saving"
 msgstr "Iš_eiti neįrašant"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.";
+"com\">Brother website</a>."
 msgstr ""
 "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.brother.";
 "com\">Brother svetainėje</a>."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid ""
-"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE "
+"backend</a>."
 msgstr ""
 "Atrodo turite Canon skenerį, kurį palaiko <a href=\"http://www.sane-project.";
 "org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE realizacija</a>."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -848,22 +858,22 @@ msgstr ""
 "a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
 msgstr ""
-"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com";
-"\">HP tinklalapyje</a> (HP įsigijo Samsung spausdintuvų verslą)."
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.";
+"com\">HP tinklalapyje</a> (HP įsigijo Samsung spausdintuvų verslą)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."
 
@@ -871,75 +881,75 @@ msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
 msgstr ""
-"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com";
-"\">HP tinklalapyje</a>."
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.";
+"com\">HP tinklalapyje</a>."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.";
+"com\">Epson website</a>."
 msgstr ""
-"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.epson.com";
-"\">Epson svetainėje</a>."
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.epson.";
+"com\">Epson svetainėje</a>."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1680
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Lexmark skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.";
+"com\">Lexmark website</a>."
 msgstr ""
 "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.lexmark.";
 "com\">Lexmark tinklalapyje</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Įdiegti tvarkykles"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti šią programą."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Tvarkyklės sėkmingai įdiegtos!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -947,64 +957,64 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą."
 msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
 msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
 
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1883
 msgid "_Email"
 msgstr "_Siųsti el. paštu"
 
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1884
 msgid "Pri_nt"
 msgstr "Spausdi_nti"
 
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1885
 msgctxt "menu"
 msgid "_Reorder Pages"
 msgstr "_Keisti puslapių tvarką"
 
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1889
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1890
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1891
 msgid "_About Document Scanner"
 msgstr "_Apie dokumentų skenerį"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1899
 msgid "_New Document"
 msgstr "_Naujas dokumentas"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1918
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1927
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1939
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1957
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2133
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:375 src/book.vala:381
 #, c-format
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Nepavyko užkoduoti puslapio %i"
@@ -1055,24 +1065,24 @@ msgid "%d dpi"
 msgstr "%d tašk./col."
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "Nėra prieinamų skenerių. Prašome prijungti skenerį."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Dokumento pateikėjas yra tuščias"
 
 #. Out of memory error message with help instruction.
 #. Message written in Pango text markup language,
 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
 msgid ""
 "Insufficient memory to perform scan.\n"
 "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1085,12 +1095,12 @@ msgstr ""
 "skenavimo dydis yra ribotas."
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nepavyko pradėti skenavimo"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu"
 
@@ -1195,8 +1205,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_Skenavimas"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/";
+#~ "support\">Samsung website</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://samsung.com/";
 #~ "support\">Samsung svetainėje</a>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]