[gnome-control-center] Update Slovak translation



commit e9ab01a798e895648988117bfeff1ea550fcfeeb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Sep 27 12:57:05 2022 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 3591 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 2283 insertions(+), 1308 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5deb40bad..6da1f2466 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -25,78 +25,78 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
 msgid "System Bus"
 msgstr "Zbernica systému"
 
 # GtkLabel
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
 msgid "Full access"
 msgstr "Plný prístup"
 
 # DK: zaznam v historii relacie
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Zbernica relácie"
 
 # label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Plný prístup k adresáru /dev"
 
 # desktop entry name
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
 msgid "Has network access"
 msgstr "Má prístup k sieti"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
 msgid "Read-only"
 msgstr "Iba na čítanie"
 
 # Overenie totožnosti
 # GtkListStore item
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
 msgid "File System"
 msgstr "Systém súborov"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Môže meniť nastavenia"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "zmenené. Ak vás tieto oprávnenia znepokojujú, zvážte odstránenie tejto "
 "aplikácie."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr[0] "%u typov súborov a odkazov, ktoré sú otvárané aplikáciou"
 msgstr[1] "%u typ súboru a odkazu, ktorý je otváraný aplikáciou"
 msgstr[2] "%u typy súborov a odkazov, ktoré sú otvárané aplikáciou"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr ""
@@ -122,14 +122,15 @@ msgstr ""
 "odkazov."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251
 #, c-format
-msgid "%s of disk space used"
-msgstr "%s využitého miesta na disku"
+#| msgid "%s of disk space used"
+msgid "%s of disk space used."
+msgstr "%s využitého miesta na disku."
 
 # tab
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
@@ -147,13 +148,11 @@ msgstr "Nainštalovať nejaké…"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
-#| msgid "_Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
 # GtkButton label
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
 msgid "View Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
@@ -161,6 +160,10 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávanie"
@@ -178,17 +181,17 @@ msgstr "Prijíma systémové hľadania a odosiela výsledky."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
 
@@ -199,139 +202,144 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámenia"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "preferences-system-notifications"
 msgid "Show system notifications."
 msgstr "Zobrazuje systémové oznámenia."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-msgid "Run in background"
+#| msgid "Run in background"
+msgid "Run in Background"
 msgstr "Spustenie na pozadí"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
 msgid "Allow activity when the app is closed."
 msgstr "Umožňuje aktivitu, keď je aplikácia zavretá."
 
-# radio_button
+# KeyListEntries name
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Snímky obrazoviek"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+#| msgid "Take pictures with the camera."
+msgid "Take pictures of the screen at any time."
+msgstr "Zachytáva obrázky obrazovky kedykoľvek."
+
+# radio_button
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
 msgid "Change Wallpaper"
 msgstr "Zmeniť tapetu"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-#| msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
 msgid "Change the desktop wallpaper."
 msgstr "Mení tapetu pracovnej plochy"
 
 # desktop entry name
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 msgid "Reproduce sounds."
 msgstr "Reprodukuje zvuky."
 
 # tab
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Set Shortcut"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
 msgid "Inhibit Shortcuts"
 msgstr "Potlačenie skratiek"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
 msgid "Block standard keyboard shortcuts."
 msgstr "Blokuje štandardné klávesové skratky."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
 msgid "Take pictures with the camera."
 msgstr "Zachytáva obrázky pomocou kamery."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofón"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
 msgid "Record audio with the microphone."
 msgstr "Zaznamenáva zvuk pomocou mikrofónu."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Služby umiestnenia"
 
 # GtkButton label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Access your location"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
 msgid "Access device location data."
 msgstr "Pristupuje k údajom umiestnenia zariadenia."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Zabudované oprávnenia"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
 msgid "System access that is required by the app"
 msgstr "Systémový prístup, ktorý je vyžadovaný aplikáciou"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
 msgid "File &amp; Link Associations"
 msgstr "Priradenia súborov a odkazov"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
 msgid "Storage"
 msgstr "Úložisko"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108
 msgid "No results found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
+#: shell/cc-panel-list.ui:117
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
 msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Priradenie súborov a odkazov"
 
 # Overenie totožnosti
 # GtkListStore item
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
-#| msgid "File System"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
 msgid "File Types"
 msgstr "Typy súborov"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
-#| msgid "Link speed"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
 msgid "Link Types"
 msgstr "Typy odkazov"
 
 # GtkListStore item; page
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrátiť pôvodné"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
@@ -339,23 +347,23 @@ msgstr ""
 "vyrovnávacími pamäťami."
 
 # tab
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
 msgid "Data"
 msgstr "Údaje"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
 msgid "Cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Celkom</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť…"
 
@@ -363,53 +371,53 @@ msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť…"
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Ovláda rozličné oprávnenia a nastavenia aplikácií"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "aplikácia;flatpak;oprávnenie;nastavenie;"
 
 # file chooser dialog title
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Výber obrázka"
 
 # GtkButton label
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
@@ -434,86 +442,95 @@ msgid "Current background"
 msgstr "Aktuálne pozadie"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:9
-#| msgid "Stylus"
 msgid "Style"
 msgstr "Štýl"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
-#| msgid "Right"
-msgid "Light"
-msgstr "Svetlý"
+# sound id
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
 msgid "Dark"
 msgstr "Tmavý"
 
 # desktop entry name
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Pridať obrázok…"
 
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "France"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # desktop entry comment
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgid "Change your background image or the UI colors"
 msgstr "Mení obrázok vášho pozadia alebo farby používateľského rozhrania"
 
 # desktop entry keywords
 #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
-msgstr "Pozadie;Tapeta;Obrazovka;Plocha;Pozadie;Štýl;Svetlý;Tmavý;"
+#| msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgstr "Pozadie;Tapeta;Obrazovka;Plocha;Pozadie;Štýl;Svetlý;Tmavý;Vzhľad;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
+# zariadenie
+# GtkButton label
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+#| msgid "_Enable"
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne Bluetooth zariadenia"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Pre použitie rozhrania Bluetooth pripojte adaptér."
 
 #  GtkDialog title
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth je vypnutý"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Zapnite ho, ak chcete pripojiť zariadenia a prijať prenosy súborov."
 
 # label
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Režim v lietadle je zapnutý"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth je zakázaný, keď je zapnutý režim v lietadle."
 
 # label
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Vypnúť režim v lietadle"
 
 # label
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Hardvérový režim v lietadle je zapnutý"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Vypnite prepínač režimu v lietadle na povolenie rozhrania Bluetooth."
 
@@ -536,20 +553,16 @@ msgstr ""
 "spoločné používanie;spoločne používať;zdieľať;zdieľanie;sprístupniť;"
 "sprístupnenie;bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Kamera je vypnutá"
 
 # label
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Žiadne aplikácie nemôžu zachytávať fotografie alebo videá."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umožnite nasledovným aplikáciám používať kameru."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup ku kamere"
 
@@ -571,16 +584,12 @@ msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup ku kamere"
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "Ochráňte vaše obrázky"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
 msgstr ""
-"obrazovka;zámok;uzamknutie;diagnostika;pád;súkromný;nedávny;dočasný;tmp;"
-"index;meno;sieť;identita;"
+"kamera;fotoaparát;fotky;fotografie;video;webkamera;zámok;uzamknúť;súkromie;"
+"súkromný;súkromná;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "_Pokračovať"
 # GtkButton label
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
 msgid "_Done"
 msgstr "_Dokončiť"
 
@@ -784,6 +793,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -793,7 +803,7 @@ msgid "Save Profile"
 msgstr "Uloženie profilu"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
@@ -959,9 +969,9 @@ msgstr "Vyžaduje zapisovateľný nosič"
 # GtkLabel label
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:313
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 "Tieto inštrukcie môžete nájsť v sekcii ako užitočne využívať profil v "
 "systémoch <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> a "
@@ -987,8 +997,9 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importovať súbor…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
 msgid "_Add"
 msgstr "P_ridať"
@@ -1287,12 +1298,12 @@ msgstr "Viac…"
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Odomknutím zmeníte nastavenia"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr ""
 "Niektoré nastavenia musia byť odomknuté, pred tým než môžu byť zmenené."
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
 msgid "Unlock…"
 msgstr "Odomknúť…"
 
@@ -1318,13 +1329,13 @@ msgstr "Znížiť minútu"
 
 # naposledy použité
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 # naposledy použité
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
@@ -1347,7 +1358,7 @@ msgstr[1] "%d hodina"
 msgstr[2] "%d hodiny"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1567,7 +1578,6 @@ msgid "Search for a city"
 msgstr "Vyhľadajte mesto"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-#| msgid "Automatic _Date & Time"
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "Automatický _dátum a čas"
 
@@ -1577,28 +1587,42 @@ msgid "Requires internet access"
 msgstr "Vyžaduje prístup na internet"
 
 # desktop entry name
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
-#| msgid "Date & _Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "_Dátum a čas"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automatické časové _pásmo"
 
 # liststore item
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Vyžaduje povolené služby umiestnenia a prístup na internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
+# zariadenie
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Ča_sové pásmo"
 
 # TODO lepšia alternatíva?
 # GtkDialog title; GtkLabel label
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Formát času"
 
@@ -1698,53 +1722,46 @@ msgstr "Diagnostika"
 msgid "Report your problems"
 msgstr "Nahláste vaše problémy"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
-msgstr ""
-"obrazovka;zámok;uzamknutie;diagnostika;pád;súkromný;nedávny;dočasný;tmp;"
-"index;meno;názov;sieť;identita;súkromie;"
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "diagnostika;pád;zlyhanie;"
 
 #
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/display/cc-display-panel.c:492
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
 # MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, 
prípadne dať rozdeliť.
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+#: panels/display/cc-display-panel.c:930
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Použiť zmeny?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:935
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Zmeny sa nedajú použiť"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Môže to byť spôsobené obmedzeniami hardvéru."
 
@@ -1754,47 +1771,49 @@ msgstr "Môže to byť spôsobené obmedzeniami hardvéru."
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použiť"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
-#| msgid "Bluetooth is disabled"
+# GtkListStore row
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
 msgid "Display Settings Disabled"
 msgstr "Nastavenia displeja sú zakázané"
 
-# PK: mozno priradenie
-# PM: doriesit v master vetve
-# PM: dalej je priradiť k displeju
-# dialog title
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Rozloženie displejov"
-
 # atkobject
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
-#| msgid "Decouple Display"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Viacero displejov"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
 msgid "Join"
 msgstr "Zlúčiť"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrkadliť"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Obsahuje hornú lištu a Aktivity"
 
 # atkobject
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Hlavný displej"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nočné osvetlenie"
 
@@ -1823,42 +1842,55 @@ msgstr "Na šírku (obrátene)"
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovacia frekvencia"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Úprava pre TV"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
+#| msgid "Night Light"
+msgid "Night Light unavailable"
+msgstr "Nočné osvetlenie nie je dostupné"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
+msgid ""
+"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
+"being used remotely"
+msgstr ""
+"To môže byť spôsobené použitým grafickým ovládačom, alebo tým, že sa "
+"pracovná plocha používa vzdialene"
+
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Dočasne zakázané do zajtra"
 
 # button
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Reštartovať filter"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1866,60 +1898,60 @@ msgstr ""
 "Nočné osvetlenie spôsobí, že bude farba obrazovky teplejšia. Tým sa pomôže "
 "znížiť námaha očí a zabrániť nespavosti."
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plánovanie"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Od západu slnka do východu slnka"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Ručné plánovanie"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "Časy"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
 msgid "Hour"
 msgstr "Hodina"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
 msgid "Minute"
 msgstr "Minúta"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
 msgid "AM"
 msgstr "dopoludnia"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
 msgid "PM"
 msgstr "odpoludnia"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Teplota farieb"
 
@@ -1942,195 +1974,828 @@ msgstr ""
 "Panel;Projektor;xrandr;Obrazovka;Rozlíšenie;Obnovovanie;Displej;Noc;Nočné;"
 "Svetlo;Osvetlenie;Modrá;Farba;Redshift;Západ;Východ;Slnka;"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# grafika, AP typ
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
-#. * example:
-#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
-#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#, c-format
-msgid "%s; Build ID: %s"
-msgstr "%s; ID zostavy: %s"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr ""
 
-# Typ OS
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
-#, c-format
-msgid "64-bit"
-msgstr "64-bitový"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
 
-# Typ OS
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
-#, c-format
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bitový"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
+msgid "Secure Boot Has Problems"
+msgstr ""
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
+"invalid key."
+msgstr ""
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
+"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# grafika, AP typ
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
-msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
 
-# KeyListEntries name
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
-#| msgid "System"
-msgid "System Logo"
-msgstr "Systémové logo"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Camera is Turned Off"
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "Kamera je vypnutá"
 
-# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
-msgid "Device Name"
-msgstr "Názov zariadenia"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned off."
+msgstr ""
 
-# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
-msgid "Hardware Model"
-msgstr "Model hardvéru"
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
+"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
+"provider."
+msgstr ""
 
-# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
 
 # GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Passed"
+msgstr "Heslo"
 
-# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "PPP failed"
+msgid "Failed"
+msgstr "PPP zlyhalo"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
-msgid "Disk Capacity"
-msgstr "Kapacita disku"
+#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr ""
 
 # GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Počíta sa…"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level 0"
+msgstr "Typ zabezpečenia"
 
-# tree view column
-#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
-msgid "OS Name"
-msgstr "Názov OS"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could "
+"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
+"to contact your IT support provider."
+msgstr ""
 
 # GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
-msgid "OS Type"
-msgstr "Typ OS"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
-msgid "GNOME Version"
-msgstr "Verzia prostredia GNOME"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level 1"
+msgstr "Typ zabezpečenia"
 
-# listore item
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
-msgid "Windowing System"
-msgstr "Systém na správu okien"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
+"the lowest device security level and only provides protection against simple "
+"security threats."
+msgstr ""
 
 # GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizácia"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level 2"
+msgstr "Typ zabezpečenia"
 
-# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizácie softvéru"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+msgid ""
+"This device has basic protection against hardware security issues. This "
+"provides protection against some common security threats."
+msgstr ""
 
-# GtkToolButton label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Premenovanie zariadenia"
+# GtkLabel label
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level 3"
+msgstr "Typ zabezpečenia"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
 msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
+"This device has extended protection against hardware security issues. This "
+"is the highest device security level and provides protection against "
+"advanced security threats."
 msgstr ""
-"Názov zariadenia je použitý na identifikáciu tohoto zariadenia pri prezeraní "
-"v sieti, alebo pri párovaní zariadení Bluetooth."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Typ zabezpečenia"
 
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
-msgid "About"
-msgstr "O aplikácii"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr ""
 
-# desktop entry comment
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View information about your system"
-msgstr "Zobrazuje informácie o vašom systéme"
+#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
+msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+msgstr ""
 
-# desktop entry keywords
-#. Translators: Search terms to find the About panel.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
 msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings, or by a support technician."
 msgstr ""
-"zariadenie;systém;informácie;pamäť;procesor;verzia;predvolené;predvolená;"
-"aplikácia;cd;dvd;usb;audio;video;disk;vymeniteľný;nosič;médium;médiá;"
-"spustenie;samospustenie;automatické;otvorenie;otváranie;"
 
-# KeyListEntries name
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "Zvuky a multimédiá"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings."
+msgstr ""
 
-# KeyListEntry description
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-msgid "Volume mute/unmute"
-msgstr "Stlmenie/obnovenie zvuku"
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
+msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+msgstr ""
 
-# KeyListEntry description
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
-msgid "Volume down"
-msgstr "Znížiť hlasitosť"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Level"
+msgid "Level 1"
+msgstr "Úroveň atramentu"
 
-# KeyListEntry description
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
-msgid "Volume up"
-msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Level"
+msgid "Level 2"
+msgstr "Úroveň atramentu"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
-msgid "Microphone mute/unmute"
-msgstr "Stlmenie/obnovenie mikrofónu"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Level"
+msgid "Level 3"
+msgstr "Úroveň atramentu"
 
-# KeyListEntry description
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Spustiť prehrávač multimédií"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122
+msgid "Secure Boot is Off"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
+"operating system configuration change, or because of malicious software on "
+"this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
+"or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157
+msgid ""
+"This issue could have been caused by an operating system configuration "
+"change, or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483
+msgid "Exposed to serious security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512
+msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
+msgid "No Events"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Write Protection"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Write Protection Lock"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware BIOS Region"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
+msgid "Pre-boot DMA Protection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
+msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
+msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * error policy is what to do on failure
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
+msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+msgid "Intel BootGuard Fuse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * enabled means supported by the processor
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
+msgid "Intel CET Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * active means being used by the OS
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
+msgid "IOMMU Protection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
+msgid "Linux Kernel Lockdown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
+msgid "Linux Kernel Verification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
+msgid "Linux Swap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend To RAM"
+msgstr "Uspať"
+
+#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend To Idle"
+msgstr "Uspať"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
+msgid "UEFI Platform Key"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
+msgid "UEFI Secure Boot"
+msgstr ""
+
+# GtkDialog title
+#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Configuration"
+msgid "TPM Platform Configuration"
+msgstr "Konfigurácia displeja"
+
+#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
+msgid "TPM Reconstruction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
+msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
+#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
+#. * boards
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
+msgid "Intel Management Engine Override"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
+msgid "Intel Management Engine Version"
+msgstr ""
+
+# GtkLabel label
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Firmware Updates"
+msgstr "Aktualizácie softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Attestation"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Updater Verification"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
+msgid "Platform Debugging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
+msgid "Processor Security Checks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
+msgid "AMD Rollback Protection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "AMD Firmware Write Protection"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
+msgid "Fused Platform"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Not calibrated"
+msgid "Not Valid"
+msgstr "Nenakalibrované"
+
+# zariadenie
+#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Locked"
+msgid "Locked"
+msgstr "SIM uzamknutá"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Locked"
+msgid "Not Locked"
+msgstr "SIM uzamknutá"
+
+#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Not calibrated"
+msgid "Not Encrypted"
+msgstr "Nenakalibrované"
+
+#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+msgid "Tainted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Not calibrated"
+msgid "Not Tainted"
+msgstr "Nenakalibrované"
+
+# desktop entry name
+#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Found"
+msgstr "Zvuk"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Not found"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nenájdené"
+
+#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Aborted"
+msgid "Supported"
+msgstr "Prerušená"
+
+#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "No Thunderbolt Support"
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Žiadna podpora zariadení Thunderbolt"
+
+#  1.2. page; 3. 4. GtkLabel label
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "Device Security"
+msgstr "Zabezpečenie"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Host firmware security status"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"obrazovka;zámok;uzamknutie;diagnostika;pád;súkromný;nedávny;dočasný;tmp;"
+"index;meno;názov;sieť;identita;súkromie;"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# grafika, AP typ
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+# Typ OS
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bitový"
+
+# Typ OS
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bitový"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# grafika, AP typ
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#| msgid "No printers available"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupná"
+
+# KeyListEntries name
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "Systémové logo"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+msgid "Device Name"
+msgstr "Názov zariadenia"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Model hardvéru"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Kapacita disku"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Počíta sa…"
+
+# tree view column
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+msgid "OS Name"
+msgstr "Názov OS"
+
+#. translators: this field contains the distro build ID
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#| msgid "%s; Build ID: %s"
+msgid "OS Build ID"
+msgstr "ID zostavy OS"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+msgid "OS Type"
+msgstr "Typ OS"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Verzia prostredia GNOME"
+
+# GtkLabel label
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+#| msgid "Loading options…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítava sa…"
+
+# listore item
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Systém na správu okien"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizácia"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Aktualizácie softvéru"
+
+# GtkToolButton label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Premenovanie zariadenia"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Názov zariadenia je použitý na identifikáciu tohoto zariadenia pri prezeraní "
+"v sieti, alebo pri párovaní zariadení Bluetooth."
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
+#| msgid "Device Name"
+msgid "Device name"
+msgstr "Názov zariadenia"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Premenovať"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "O aplikácii"
+
+# desktop entry comment
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Zobrazuje informácie o vašom systéme"
+
+# desktop entry keywords
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"zariadenie;systém;informácie;pamäť;procesor;verzia;predvolené;predvolená;"
+"aplikácia;cd;dvd;usb;audio;video;disk;vymeniteľný;nosič;médium;médiá;"
+"spustenie;samospustenie;automatické;otvorenie;otváranie;"
+
+# KeyListEntries name
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Zvuky a multimédiá"
+
+# KeyListEntry description
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Stlmenie/obnovenie zvuku"
+
+# KeyListEntry description
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Znížiť hlasitosť"
+
+# KeyListEntry description
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Stlmenie/obnovenie mikrofónu"
+
+# KeyListEntry description
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Spustiť prehrávač multimédií"
 
 # KeyListEntry description
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
@@ -2288,7 +2953,7 @@ msgstr "Iný"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Pridanie zdroja vstupu"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Vstupné metódy nemôžu byť použité na prihlasovacej obrazovke"
 
@@ -2296,29 +2961,34 @@ msgstr "Vstupné metódy nemôžu byť použité na prihlasovacej obrazovke"
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nebol vybraný žiadny zdroj vstupu"
 
+# GtkButton label
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "Voľby"
+
 # GtkButton AtkObject
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
 msgid "Move Up"
 msgstr "Presunúť nahor"
 
 # GtkButton AtkObject
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
 msgid "Move Down"
 msgstr "Presunúť nadol"
 
 # GtkButton AtkObject
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
 
 # button
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -2332,7 +3002,7 @@ msgstr "Vlastné skratky"
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697213
 # PM: chcelo by to komentár od vývojárov čo to je - typujem že dajaká modifikačná klávesa na neštandardnej 
klávesnici
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Kláves alternatívnych znakov"
 
@@ -2386,7 +3056,7 @@ msgstr "Pravý kláves Ctrl"
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697213
 # PM: chcelo by to komentár od vývojárov čo to je
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Kláves Compose"
 
@@ -2453,23 +3123,23 @@ msgstr "Použiť r_ovnaký zdroj pre všetky okná"
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Prepnúť zdroje vstupu _individuálne pre každé okno"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Záznam so špeciálnym znakom"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
 msgstr "Metódy zadávania symbolov a variantov písmen pomocou klávesnice."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 # KeyListEntry name
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "Zobraziť a prispôsobiť skratky"
 
@@ -2483,11 +3153,11 @@ msgstr[1] "%d upravená"
 msgstr[2] "%d upravené"
 
 # tab
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Obnoviť všetky skratky?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2496,8 +3166,7 @@ msgstr ""
 "nenávratná."
 
 # GtkButton label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
@@ -2505,7 +3174,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 # GtkListStore item; page
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
 msgid "Reset All"
 msgstr "Obnoviť všetky"
 
@@ -2519,23 +3188,40 @@ msgstr "Obnoviť všetky…"
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Obnoví všetky skratky na ich pôvodné kombinácie klávesov"
 
+# 1.,2. treeviewcolumn;
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcia"
+
+# tab
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skratky"
+
+# GtkToolButton label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
+#| msgid "Add Shortcut"
+msgid "Add a shortcut"
+msgstr "Pridať skratku"
+
 # PM: že ide o klávesovú vyplýva z kontextu
 # GtkDialog title
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "Pridanie vlastných skratiek"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr "Nastavuje vlastné skratky na spúšťanie aplikácií, skriptov a viac."
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Pridať skratku"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nenašla sa žiadna klávesová skratka"
 
@@ -2568,58 +3254,60 @@ msgstr "Zadajte novú skratku na zmenu akcie %s."
 
 # PM: že ide o klávesovú vyplýva z kontextu
 # GtkDialog title
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Pridanie vlastnej skratky"
 
-# button atk
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+# button
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradiť"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
+#| msgid "Replace"
+msgid "Re_place"
+msgstr "Nah_radiť"
 
-# tlačidlo
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
-msgid "Set"
-msgstr "Nastaviť"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nastaviť"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Stlačením klávesu Esc zrušíte a klávesom Backspace zakážete klávesovú "
 "skratku."
 
 # tree view column
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
 # tab
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Skratka"
 
 # tab
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Nastaviť skratku…"
 
 # PK: to druhe neni v tom subore
 # PM: to druhé máš tu 
https://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/tree/panels/universal-access/uap.ui?h=gnome-3-8#n77 - 
vyzerá to na výber programu pre klávesnicu na obrazovke asi to treba rozdeliť
 # 1. combobox item s položkou WPA 2.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -2650,17 +3338,16 @@ msgstr ""
 "odkaz;skratka;pracovný;priestor;okno;zmena;veľkosti;lupa;priblíženie;"
 "kontrast;vstup;vstupný;zdroj;zámok;uzamknutie;hlasitosť;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Služby umiestnenia sú vypnuté"
 
 # label
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Žiadne aplikácie nemôžu získať informácie o umiestnení."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy.\n"
@@ -2671,7 +3358,7 @@ msgid ""
 "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup k umiestneniu"
 
@@ -2679,236 +3366,20 @@ msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup k umiestneniu"
 msgid "Protect your location information"
 msgstr "Ochráňte informácie o vašom umiestnení"
 
-# GtkListStore item
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-#. FIXME
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "vypnutím obrazovky"
-
-# GtkListStore item
-# za
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 sekúnd"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minútu"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minúty"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minúty"
-
-# MČ: pre color.ui je to odhadovaný čas, pre power.ui po akom čase má uspať počítač., pre privacy.ui po akom 
čase má vypnúť obrazovku. Bude to treba asi dať rozdeliť.
-# MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to 
preveriť.
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minút"
-
-# Oddialiť o
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodinu"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minútu"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minúty"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minúty"
-
-# Blank Screen
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minúty"
-
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minút"
-
-# Blank Screen
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minút"
-
-# Blank Screen
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minút"
-
-# Blank Screen
-# GtkListStore item
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minút"
-
-#  * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# approx_time; Oneskorenie
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minút"
-
-# naposledy použité
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Automatické uzamykanie obrazovky zabraňuje ostatným pristupovať k vášmu "
-"počítaču, pokiaľ ste preč."
-
-# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
-# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky čiernou ale je 
stále zapnutá. Používa sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
-# label
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Oneskorenie vyprázdnenia obrazovky"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Doba nečinnosti, po ktorej sa vyprázdni obrazovka."
-
-# GtkLabel label
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "A_utomatické uzamykanie obrazovky"
-
-# GtkLabel label
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Oneskorenie a_utomatického uzamykania obrazovky"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
-"Doba, po ktorej sa obrazovka vyprázdni, keď je obrazovka automaticky "
-"uzamknutá."
-
-# GtkLabel label
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "_Zobrazovať oznámenia v uzamknutej obrazovke"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "Zakázať nové zariadenia _USB"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Zabráni novým zariadeniam USB ovplyvniť systém počas uzamknutej obrazovky."
-
-# 2 GtkDialog title
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Uzamknutie obrazovky"
-
-# KeyListEntry description
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Lock your screen"
-msgstr "Uzamknúť vašu obrazovku"
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "umiestnenie;lokalita;gps;súkromie;súkromný;"
 
-#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
-#| msgid "Microphone is turned off"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "Mikrofón je vypnutý"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Žiadne aplikácie nedokážu nahrávať zvuk."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-#| "properly."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2921,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umožnite nasledovným aplikáciám používať mikrofón."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup k mikrofónu"
 
@@ -2929,8 +3400,12 @@ msgstr "Žiadne aplikácie si nevyžiadali prístup k mikrofónu"
 msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Ochráňte vaše konverzácie"
 
+#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr "mikrofón;nahrávanie;záznam;zaznamenávanie;aplikácia;súkromie;"
+
 # toggle button
-#. FIXME
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Vyskúšať vaše nastavenia"
@@ -2950,11 +3425,11 @@ msgstr "Hlavné tlačidlo"
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Nastaví poradie fyzických tlačidiel myší a touchpadov."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
 msgid "Left"
 msgstr "Ľavé"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
 msgid "Right"
 msgstr "Pravé"
 
@@ -2970,36 +3445,45 @@ msgstr "Rýchlosť myši"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Prirodzené rolovanie"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Rolovaním sa posunie obsah a nie zobrazenie."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Rýchlosť touchpadu"
 
 # GtkCheckButton label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Kliknúť dotykom"
 
 # GtkCheckButton label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Tap to Click"
+msgid "Tap to click"
+msgstr "Kliknúť dotykom"
+
+# GtkCheckButton label
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Rolovať dvoma prstami"
 
 # GtkListStore row
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Rolovať hranou"
 
@@ -3135,12 +3619,15 @@ msgstr "Spravuje predvoľby pre produktivitu a súbežnú prácu"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgid ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
 msgstr ""
 "multitasking;súbežná;práca;produktivita;prispôsobiť;prispôsobenie;pracovná;"
 "plocha;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ale nie. Niekde nastala chyba. Prosím, kontaktuje vášho dodávateľa softvéru."
@@ -3154,39 +3641,46 @@ msgstr "NetworkManager musí byť spustený."
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Ostatné zariadenia"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
+# liststore item
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add connection"
+msgstr "Pridať nové pripojenie"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nenastavené"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Nezabezpečená sieť (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Zabezpečená sieť (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Zabezpečená sieť (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Zabezpečená sieť (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
 msgid "Secure network"
 msgstr "Zabezpečená sieť"
 
@@ -3198,8 +3692,9 @@ msgstr "Pripojené"
 # button atk;
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
+#: panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Voľby…"
 
@@ -3219,7 +3714,6 @@ msgstr "Musí obsahovať minimálne 8 znakov"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
 #, c-format
-#| msgid "Must have a maximum of %d characters"
 msgid "Must have a maximum of %d character"
 msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
 msgstr[0] "Musí obsahovať maximálne %d znakov"
@@ -3249,93 +3743,93 @@ msgstr "Názov siete"
 
 # GtkLabel label
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Vygeneruje náhodné heslo"
 
 # GtkLabel
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "Automaticky generovať heslo"
 
 # GtkButton label
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Zapnúť"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zastaviť prístupový bod a odpojiť všetkých používateľov?"
 
 # button
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zastaviť prístupový bod"
 
 # label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Režim v lietadle"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Zakáže Wi-Fi, Bluetooth a mobilné širokopásmové pripojenie"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny Wi-Fi adaptér"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Uistite sa, že máte Wi-Fi adaptér pripojený a zapnutý"
 
 # label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Režim v lietadle zapnutý"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Vypnutím použijete sieť Wi-Fi"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Prístupový bod Wi-Fi aktívny"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Mobilné zariadenia sa môžu pripojiť oskenovaním QR kódu."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Vypnúť prístupový bod Wi-Fi…"
 
 # desktop entry name
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Viditeľné siete"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager musí byť spustený"
 
@@ -3385,56 +3879,56 @@ msgstr "Profil č. %d"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 # PM: toto je v NMA preložené
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Podnikové"
 
 # zabezpečenie
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
 # naposledy použité
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 # naposledy použité
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -3443,63 +3937,63 @@ msgstr[0] "pred %i dňami"
 msgstr[1] "pred %i dňom"
 msgstr[2] "pred %i dňami"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 # rýchlosť pripojenia
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mbit/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
 # sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 # sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabý"
 
 # sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 # sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrý"
 
 # sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Vynikajúci"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
@@ -3507,15 +4001,15 @@ msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresa IPv4"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresa IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3523,21 +4017,21 @@ msgstr "Adresa IPv6"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3545,28 +4039,28 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
+#: panels/network/network-mobile.ui:221
 msgid "DNS"
 msgstr "Systém pre názvy domén (DNS)"
 
 # gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Zabudnúť pripojenie"
 
 # gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Odstrániť profil pripojenia"
 
 # gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Odstrániť VPN"
 
 # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -3586,24 +4080,24 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Totožnosť"
 
 # button atk
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Odstrániť adresu"
 
 # button atk
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Odstrániť smerovanie"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -3670,7 +4164,7 @@ msgstr "Podporované frekvencie"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/network-mobile.ui:191
 msgid "Default Route"
 msgstr "Predvolené smerovanie"
 
@@ -3689,12 +4183,12 @@ msgstr "Pripojiť _automaticky"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Sprístupniť _ostatným používateľom"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 "O_bmedzené pripojenie: má obmedzené dáta alebo sa môžu účtovať poplatky"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -3751,7 +4245,7 @@ msgstr "Len lokálne pripojenie"
 # GtkComboBox item
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručné"
 
@@ -3775,34 +4269,34 @@ msgstr "Adresy"
 
 # GtkLabel label
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 # label
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska siete"
 
 # label
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
 # GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...)
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
@@ -3814,32 +4308,37 @@ msgstr "Zistiť automaticky"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatické zistenie adresy DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "IP adresy oddeľte čiarkami"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
 msgid "Routes"
 msgstr "Smerovania"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatické zistenie smerovania"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 # GtkCheckButton label
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Použiť toto pripojenie _iba na zdroje v jeho sieti"
 
@@ -3856,7 +4355,7 @@ msgstr "Automatické, len DHCP"
 
 # label
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
@@ -3868,13 +4367,24 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na zmenu pripojení"
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "Neplatné nastavenie %s: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "Neplatné nastavenie %s"
+
 # label
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importovať zo súboru…"
 
 # window title
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Pridanie VPN"
 
@@ -3883,12 +4393,12 @@ msgstr "Pridanie VPN"
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Z_abezpečenie"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nedá sa importovať pripojenie VPN"
 
 # PK: recognized moze byt aj nieco ze to neni standard
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3902,30 +4412,30 @@ msgstr ""
 "Chyba: %s."
 
 # window title
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Výber súboru na importovanie"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Chcete nahradiť %s s pripojením VPN, ktoré sa pokúšate uložiť?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Pripojenie VPN sa nedá exportovať"
 
 # druhe je subor (moze byt none)
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3937,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "Chyba: %s."
 
 # window title
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Exportovanie pripojenia VPN"
 
@@ -4015,7 +4525,7 @@ msgstr "Drôtové"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Pridať nové pripojenie"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -4024,26 +4534,26 @@ msgstr ""
 "stratené."
 
 # GtkButton label
-#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zabudnúť"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Známe siete Wi-Fi"
 
 # button
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zabudnúť"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systémové pravidlá zakazujú použitie režimu prístupového bodu"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Bezdrôtové zariadenie nepodporuje režim prístupového bodu"
 
@@ -4068,6 +4578,13 @@ msgstr "Toto sa neodporúča pre nedôveryhodné verejné siete."
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Vypnúť zariadenie"
 
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
+#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+#| msgctxt "service is active"
+#| msgid "Active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
 # GtkLabel label
 #: panels/network/network-mobile.ui:27
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
@@ -4079,57 +4596,57 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovateľ"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:139
+#: panels/network/network-proxy.ui:141
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ _HTTP"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:156
+#: panels/network/network-proxy.ui:158
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ H_TTPS"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:175
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Sprostredkovateľ _FTP"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:190
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Hostiteľ _Socks"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:207
+#: panels/network/network-proxy.ui:209
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorovať hostiteľov"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: panels/network/network-proxy.ui:244
+#: panels/network/network-proxy.ui:246
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa _HTTP"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: panels/network/network-proxy.ui:307
+#: panels/network/network-proxy.ui:309
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa H_TTPS"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: panels/network/network-proxy.ui:322
+#: panels/network/network-proxy.ui:324
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa _FTP"
 
 # GtkSpinButton AtkObject
-#: panels/network/network-proxy.ui:337
+#: panels/network/network-proxy.ui:339
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Port sprostredkovateľa Socks"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-proxy.ui:357
+#: panels/network/network-proxy.ui:359
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL konfigurácie"
 
@@ -4161,17 +4678,23 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Vypnúť Wi-Fi"
 
+# GtkLabel label
+#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
+#| msgid "Loading options…"
+msgid "More options…"
+msgstr "Viac volieb…"
+
 # GtkButton label
-#: panels/network/network-wifi.ui:121
+#: panels/network/network-wifi.ui:119
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Pripojiť sa k skrytej sieti…"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/network/network-wifi.ui:128
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "Zapnúť _prístupový bod Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:135
+#: panels/network/network-wifi.ui:143
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Známe siete _Wi-Fi"
 
@@ -4445,15 +4968,16 @@ msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
 
 # PK: pkcs#12 je zauzivane
 # file filter
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr ""
-"Súkromné kľúče typu DER, PEM alebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+msgstr "Súkromné kľúče typu DER, PEM, PKCS#12 alebo PGP"
 
-# file filter
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+# GtkLabel label
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#| msgid "_User certificate"
+msgid "DER or PEM certificates"
+msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
@@ -4545,7 +5069,7 @@ msgstr "_Používateľské meno"
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -4772,7 +5296,6 @@ msgstr "_Overenie totožnosti"
 
 # file chooser dialog title
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-#| msgid "Select a File…"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vybrať súbor"
 
@@ -4944,52 +5467,58 @@ msgstr "Ovláda zobrazovanie oznámení a ich obsah"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Oznámenia;Bublina;Správa;Oblasť upozornení;Vyskakovacie;"
 
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Iný"
+
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "Účet %s bol odstránený"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Iný"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní účtu"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
-#: panels/printers/printers.ui:51
+#: panels/printers/printers.ui:47
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátiť späť"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Show system notifications."
+msgid "Close the notification"
+msgstr "Zobrazuje systémové oznámenia."
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Pripojte sa k vašim údajom v cloude"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "Bez pripojenia k internetu — pripojte sa pre nastavenie nového účtu služieb"
 
 # GtkButton label
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
 msgid "Add an account"
 msgstr "Pridať účet"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Účet služby %s"
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Odstrániť účet"
 
@@ -5167,57 +5696,57 @@ msgstr "Dodatočná"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batérie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "When _idle"
 msgstr "Pri neč_innosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:671
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspať"
 
 # label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/power/cc-power-panel.c:673
+#: panels/power/cc-power-panel.c:676
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernovať"
 
 # chooser_button
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:677
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nespraviť nič"
 
 #  label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Pri napájaní z batérie"
 
 # PK: ked je zastrceny v zasuvke
 #  label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Pri napájaní zo siete"
 
 # naposledy použité
-#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 # label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatické uspanie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr "Výkonný režim je dočasne zakázaný kvôli vysokej pracovnej teplote."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
 "stable surface to restore."
@@ -5225,11 +5754,11 @@ msgstr ""
 "Zistené lono: výkonný režim je dočasne nedostupný. Obnovíte ho presunutím "
 "zariadenia na stabilný povrch."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr "Výkonný režim je dočasne zakázaný."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
@@ -5238,13 +5767,13 @@ msgstr ""
 "obnovený po dostatočnom nabití batérie."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr "Režim šetriča energie aktivovaný aplikáciou „%s“."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr "Výkonný režim aktivovaný aplikáciou „%s“."
@@ -5360,69 +5889,69 @@ msgstr "Automatický jas obrazovky"
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
 msgstr "Jas obrazovky sa upraví podľa okolitého svetla."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Dim Screen"
 msgstr "Stmaviť obrazovku"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
 msgstr "Zníži jas obrazovky, keď počítač nie je aktívny."
 
 # MČ: nemám to ako teraz posúdiť, ale nie sú na rovnakej obrazovke s "High Contrast"? Potom je tam problém s 
akcelerátorom.
 # PM: je to v samostatnom okne vid web glade runner
 # GtkLabel
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Screen _Blank"
 msgstr "Vyprázdniť _obrazovku"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
 msgstr "Vypne obrazovku po časovom úseku nečinnosti."
 
 # label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Automatic Power Saver"
 msgstr "Automatický šetrič energie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
 msgstr "Povolí režim šetriča energie, keď je batéria vybitá."
 
 # GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Automatické uspanie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "Pozastaví počítač po časovom úseku nečinnosti."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Správanie _tlačidla napájania"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "Zobraziť _percentá batérie"
 
 # GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatické uspanie"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Pripojený k sieti"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Napájaný z _batérie"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
 msgid "Delay"
 msgstr "Oddialiť o"
 
@@ -5476,23 +6005,23 @@ msgstr ""
 "DPMS;Nečinnosť;Energia;"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Tlačiareň „%s“ bola odstránená"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
 
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
 msgstr "Odomknutím pridáte tlačiarne a zmeníte nastavenia"
 
@@ -5524,28 +6053,28 @@ msgstr "Pridať tlačiareň"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Odo_mknúť"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne tlačiarne"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Zadajte sieťovú adresu, alebo vyhľadajte tlačiareň"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Zadajte používateľské meno a heslo pre zobrazenie tlačiarní na tlačovom "
@@ -5553,33 +6082,33 @@ msgstr ""
 
 # GtkLabel label
 #. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
 msgid "Username"
 msgstr "Meno používateľa"
 
 # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Podrobnosti o tlačiarni %s"
 
 # gtk_menu_item
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny vhodný ovládač"
 
 # file chooser dialog title
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Výber súboru PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -5587,34 +6116,38 @@ msgstr ""
 "Súbory popisu PostScriptu tlačiarne (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
 "GZ)"
 
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr "Názvy tlačiarní nemôžu obsahovať MEDZERU, TABULÁTOR, znak # alebo /"
+
 # GtkLabel label
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Ovládač"
 
 # gtk_image_menu_item
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Hľadajú sa preferované ovládače…"
 
 # gtkbutton label
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Vyhľadať ovládače"
 
 # gtk_image_menu_item
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Vybrať z databázy…"
 
 # gtk_image_menu_item
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Inštalovať súbor PPD…"
 
@@ -5685,57 +6218,71 @@ msgstr "Opačne na šírku"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Opačne na výšku"
 
+# GtkButton label
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resume"
+msgid "Resume"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Paused"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavená"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavená"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Spracúva sa"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastavená"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušená"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Prerušená"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončená"
 
 # tooltip
 #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
 msgid "Move this job to the top of the queue"
 msgstr "Presunie túto úlohu navrch fronty"
 
@@ -5770,24 +6317,24 @@ msgstr "Doména"
 
 # GtkButton label
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "Overiť _totožnosť"
 
 # GtkButton label
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
 msgid "Clear All"
 msgstr "Vymazať všetky"
 
 # GtkButton label
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Overiť totožnosť"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Žiadne aktívne úlohy tlačiarne"
 
@@ -6142,48 +6689,39 @@ msgid "Remove Printer"
 msgstr "Odstrániť tlačiareň"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:242
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Úroveň atramentu"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:304
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Prosím, vykonajte reštart, keď bude problém vyriešený."
 
 # button
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:310
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
 # GtkToolButton label
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:10
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
 msgid "Add Printer…"
 msgstr "Pridať tlačiareň…"
 
 # desktop entry name
-#: panels/printers/printers.ui:168
+#: panels/printers/printers.ui:160
 msgid "No printers"
 msgstr "Žiadne tlačiarne"
 
-# GtkToolButton label
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:179
-msgid "Add a Printer…"
-msgstr "Pridať tlačiareň…"
-
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:204
-#| msgid ""
-#| "Sorry! The system printing service\n"
-#| "doesn’t seem to be available."
+#: panels/printers/printers.ui:196
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "    doesn’t seem to be available."
@@ -6198,48 +6736,42 @@ msgstr ""
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
-# GtkListStore row
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
 # GtkDialog title
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
-#| msgid "Search locales..."
 msgid "Search locales…"
 msgstr "Vyhľadajte miestne nastavenia…"
 
 # TODO lepšia alternatíva?
 # GtkDialog title; GtkLabel label
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Spoločné formáty"
 
 # TODO lepšia alternatíva?
 # GtkDialog title; GtkLabel label
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
 msgid "All Formats"
 msgstr "Všetky formáty"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Vyhľadávané môžu byť krajiny alebo jazyky."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
 msgid "Preview"
 msgstr "Ukážka"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiálne"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+#: panels/region/cc-format-preview.c:139
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrické"
@@ -6278,22 +6810,24 @@ msgid "Logout…"
 msgstr "Odhlásiť sa…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
-#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+#| "used for numbers, dates, and currencies."
 msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
 "used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr ""
 "Nastavenia jazyka je použité pre text rozhrania a webové stránky. Formát je "
 "použitý pre čísla, dátumy a meny."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-#| msgid "Your account"
 msgid "Your Account"
 msgstr "Váš účet"
 
 # GtkLabel
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
 msgid "_Language"
 msgstr "_Jazyk"
 
@@ -6490,21 +7024,262 @@ msgstr "_Typ:"
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Vymeniteľné nosiče"
 
-# 1. listore item; tab
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiče"
+# 1. listore item; tab
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiče"
+
+# desktop entry keywords
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"zariadenie;systém;predvolené;aplikácia;uprednostňované;cd;dvd;usb;audio;"
+"video;disk;vymeniteľný;nosič;médium;médiá;spustenie;samospustenie;"
+"automatické;otvorenie;otváranie;"
+
+# GtkListStore item
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "vypnutím obrazovky"
+
+# GtkListStore item
+# za
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekúnd"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minútu"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minúty"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minúty"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minút"
+
+# MČ: pre color.ui je to odhadovaný čas, pre power.ui po akom čase má uspať počítač., pre privacy.ui po akom 
čase má vypnúť obrazovku. Bude to treba asi dať rozdeliť.
+# MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to 
preveriť.
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minút"
+
+# Oddialiť o
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodinu"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minútu"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minúty"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minúty"
+
+# Blank Screen
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minúty"
+
+# Blank Screen
+# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minút"
+
+# Blank Screen
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minút"
+
+# Blank Screen
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minút"
+
+# Blank Screen
+# GtkListStore item
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minút"
+
+#  * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# approx_time; Oneskorenie
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minút"
+
+# naposledy použité
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+# 2 GtkDialog title
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Uzamknutie obrazovky"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Automatické uzamykanie obrazovky zabraňuje ostatným pristupovať k vášmu "
+"počítaču, pokiaľ ste preč."
+
+# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
+# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky čiernou ale je 
stále zapnutá. Používa sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
+# label
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Oneskorenie vyprázdnenia obrazovky"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Doba nečinnosti, po ktorej sa vyprázdni obrazovka."
+
+# GtkLabel label
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "A_utomatické uzamykanie obrazovky"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Oneskorenie a_utomatického uzamykania obrazovky"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+"Doba, po ktorej sa obrazovka vyprázdni, keď je obrazovka automaticky "
+"uzamknutá."
+
+# GtkLabel label
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_Zobrazovať oznámenia v uzamknutej obrazovke"
 
-# desktop entry keywords
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Zakázať nové zariadenia _USB"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
 msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Zabráni novým zariadeniam USB ovplyvniť systém počas uzamknutej obrazovky."
+
+# desktop entry name
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Screen Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
+msgid "Restrict Viewing Angle"
 msgstr ""
-"zariadenie;systém;predvolené;aplikácia;uprednostňované;cd;dvd;usb;audio;"
-"video;disk;vymeniteľný;nosič;médium;médiá;spustenie;samospustenie;"
-"automatické;otvorenie;otváranie;"
+
+# GtkDialog title
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "Nastavenia obrazovky"
+
+#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "obrazovka;zámok;uzamknutie;súkromie;súkromná;"
 
 # file chooser dialog title
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
@@ -6534,18 +7309,16 @@ msgstr ""
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
-#| msgid "Other"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
-#| msgid "Location"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
 msgid "Add Location"
 msgstr "Pridať umiestnenie"
 
@@ -6555,24 +7328,18 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne aplikácie"
 
 # tab
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-#| msgid "Application Switching"
 msgid "Application Search"
 msgstr "Vyhľadávanie aplikácií"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-#| msgid "Include applications from all _workspaces"
 msgid "Include application-provided search results."
 msgstr "Zahŕňa výsledky vyhľadávania poskytnuté aplikáciami."
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:23
-#| msgid ""
-#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
-#| "and Videos."
 msgid "Folders which are searched by system applications."
 msgstr "Priečinky, ktoré sú prehľadávané systémovými aplikáciami."
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:37
-#| msgid "No Search Results"
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky vyhľadávania"
 
@@ -6593,7 +7360,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Vyhľadávanie;Nájsť;Index;Skryť;Súkromie;Výsledky;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Nie sú vybraté žiadne siete na sprístupnenie"
 
@@ -6602,34 +7369,46 @@ msgstr "Nie sú vybraté žiadne siete na sprístupnenie"
 msgid "Networks"
 msgstr "Siete"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolená"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívne"
 
 # file chooser dialog title
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Výber priečinka"
 
+# button atk
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+# GtkDialog title
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "Enable media sharing"
+msgstr "Spoločné používanie multimédií"
+
 # GtkLabel label
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6640,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 
 # GtkLabel label
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6651,6 +7430,35 @@ msgstr ""
 "pripojiť pomocou príkazu Secure Shell:\n"
 "%s"
 
+# GtkDialog title
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "Enable personal media sharing"
+msgstr "Spoločné používanie osobných súborov"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+#| msgid "Device Name"
+msgid "Device name copied"
+msgstr "Názov zariadenia bol skopírovaný"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+msgid "Device address copied"
+msgstr "Adresa zariadenia bola skopírovaná"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+#| msgid "Username"
+msgid "Username copied"
+msgstr "Meno používateľa bolo skopírované"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+#| msgid "Password"
+msgid "Password copied"
+msgstr "Heslo bolo skopírované"
+
 # desktop entry name
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
@@ -6697,13 +7505,12 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Vzdialené prihlásenie"
 
 # GtkDialog title
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
-#| msgid "Remote Login"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "Vzdialená pracovná plocha"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
 msgid ""
 "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
 "computer."
@@ -6712,89 +7519,93 @@ msgstr ""
 "plochy z iného počítača."
 
 #  policy action description
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
-#| msgid "Enable or disable remote login"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr ""
 "Povoľuje alebo zakazuje vzdialené pripojenia k pracovnej ploche tohto "
 "počítača."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
-#| msgid "_Allow Remote Control"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Vzdialené ovládanie"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Umožňuje vzdialené pripojenia na ovládanie obrazovky."
 
 # gtk button
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
-#| msgid "Forget Connection"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "How to Connect"
 msgstr "Ako sa pripojiť"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
 msgid ""
 "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
 msgstr ""
 "Pripojí sa k tomuto počítaču pomocou názvu zariadenia alebo adresy "
 "vzdialenej pracovnej plochy."
 
+# menu item
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
 # button atk
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
-#| msgid "Delete Address"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr "Adresa vzdialenej pracovnej plochy"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
-#| msgid "Au_thentication"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overenie totožnosti"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
 msgstr "Na pripojenie k tomuto počítaču sa vyžaduje meno používateľa a heslo."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
-#| msgid "Username"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
 msgid "User Name"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
 msgid "Verify Encryption"
 msgstr "Overiť šifrovanie"
 
 # GtkLabel
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
-#| msgid "Fingerprint"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "Odtlačok prsta pre overenie totožnosti"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should "
+#| "be identical"
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical"
+"identical."
 msgstr ""
 "Odtlačok prsta pre overenie totožnosti môže byť viditeľný v pripojovacích "
 "klientoch a mal by byť identický."
 
 # GtkDialog title
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Spoločné používanie multimédií"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Sprístupnite hudbu, fotografie a videá cez sieť."
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
@@ -6826,33 +7637,46 @@ msgstr ""
 "totožnosti"
 
 # téma
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastná"
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
-msgid "Bark"
-msgstr "Brechanie"
+msgid "Click"
+msgstr ""
 
+# desktop entry name
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
-msgid "Drip"
-msgstr "Kvapkanie vody"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing"
+msgid "String"
+msgstr "Sprístupnenie"
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
-msgid "Glass"
-msgstr "Ťukanie na sklo"
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
+msgid "Hum"
+msgstr ""
+
+# vľavo - vpravo
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+msgid "Balance"
+msgstr "Rovnováha"
+
+# vpredu - dozadu
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+msgid "Fade"
+msgstr "Prelínanie"
 
 # Prelínanie:
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
 msgid "Rear"
 msgstr "Dozadu"
 
 # Prelínanie:
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
 msgid "Front"
 msgstr "Dopredu"
 
@@ -6869,71 +7693,70 @@ msgstr "Kliknutím vyberiete reproduktor na vyskúšanie"
 msgid "System Volume"
 msgstr "Systémová hlasitosť"
 
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
+#| msgid "System Volume"
+msgid "Master volume"
+msgstr "Hlavná hlasitosť"
+
 # KeyListEntry description
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Úrovne hlasitosti"
 
 # tab
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 # label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
 msgid "Output Device"
 msgstr "Výstupné zariadenie"
 
 # button label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
 msgid "Test"
 msgstr "Vyskúšať"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurácia"
 
-# vľavo - vpravo
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
-msgid "Balance"
-msgstr "Rovnováha"
-
-# vpredu - dozadu
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
-msgid "Fade"
-msgstr "Prelínanie"
-
 # channel position
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Basový reproduktor"
 
 # tab
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 # label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
 msgid "Input Device"
 msgstr "Vstupné zariadenie"
 
 # KeyListEntry description
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitosť"
 
 # label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Zvuk varovania"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 # desktop entry name
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sound"
@@ -7033,26 +7856,33 @@ msgstr[0] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
 msgstr[1] "Závisí na %u ďalšom zariadení"
 msgstr[2] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show system notifications."
+msgid "Close notification"
+msgstr "Zobrazuje systémové oznámenia."
+
 # GtkLabel label
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 # GtkLabel label
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Overiť totožnosť a pripojiť"
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Zabudnúť zariadenie"
 
@@ -7075,7 +7905,7 @@ msgstr ""
 "Podsystém Thunderbolt (boltd) nie je nainštalovaný alebo správne nastavený."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr ""
 "Umožnenie priameho prístupu k zariadeniami, ako sú doky a externé grafické "
@@ -7108,27 +7938,25 @@ msgstr "Nepodarilo sa zistiť úroveň bezpečnosti zariadenia Thunderbolt."
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Chyba počas prepínania priameho režimu: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#| msgid "No Thunderbolt support"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Žiadna podpora zariadení Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k podsystému rozhrania thunderbolt."
 
 # KeyListEntries name; desktop entry name
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Priamy prístup"
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Čakajúce zariadenia"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Žiadne pripojené zariadenia"
 
@@ -7151,18 +7979,18 @@ msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Blikanie kurzora"
 
 # GtkCheckButton label
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Kurzor v textových poliach bliká."
 
 # GtkLabel label
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
 msgid "Speed"
 msgstr "Rýchlosť"
 
 # GtkHScale AtkObject
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Rýchlosť blikania kurzora"
 
@@ -7263,17 +8091,17 @@ msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Opakovanie klávesov"
 
 # GtkCheckButton label
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Opakovanie klávesu pri držaní."
 
 # GtkHScale AtkObject
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Oneskorenie opakovania klávesov"
 
 # GtkHScale AtkObject
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Rýchlosť opakovania kláves"
 
@@ -7375,44 +8203,44 @@ msgid "Long"
 msgstr "Dlhé"
 
 # GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Povoliť klávesnicou"
 
 # GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Zapnúť funkcie sprístupnenia z klávesnice"
 
 # sound id
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolená"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Veľká"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Väčšia"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Najväčšia"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -7506,7 +8334,6 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Asistované _písanie (AccessX)"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-#| msgid "Pointing & Clicking"
 msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Ukazovanie a klikanie"
 
@@ -7772,11 +8599,6 @@ msgstr "Uľahčuje videnie, písanie, počúvanie, ukazovanie a klikanie"
 # desktorp entry keywords
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-#| "audio;typing;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
@@ -7964,7 +8786,6 @@ msgstr "Vy_mazať históriu…"
 
 # 2 GtkDialog title
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#| msgid "Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Kôš a dočasné súbory"
 
@@ -8009,7 +8830,12 @@ msgstr "História súborov a kôš"
 msgid "Don't leave traces"
 msgstr "Nezanechávajte stopy"
 
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Mala by sa zhodovať s webovou adresou vášho poskytovateľa prihlásenia."
@@ -8019,7 +8845,7 @@ msgid "Failed to add account"
 msgstr "Zlyhalo pridanie účtu"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Heslá sa nezhodujú."
 
@@ -8073,9 +8899,6 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Správca"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
-#| msgid ""
-#| "Administrators can add and remove other users, and can change settings "
-#| "for all users."
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
@@ -8085,37 +8908,35 @@ msgstr ""
 
 # GtkListStore item
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
-#| msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgid "User sets password on first login"
 msgstr "Používateľ si nastaví heslo pri prvom prihlásení"
 
 # GtkListStore item
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
-#| msgid "Set a password now"
 msgid "Set password now"
 msgstr "Nastaviť heslo teraz"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
-#| msgid "_Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdiť"
 
 # GtkToggleButton label
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
-#| msgid "_Enterprise Login"
 msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Podnikové prihlásenie"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+#, fuzzy
+#| msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
 msgstr ""
 "Používateľské účty, ktoré sú spravované spoločnosťou alebo organizáciou."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Ste odpojený"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -8146,15 +8967,15 @@ msgstr "Správca odtlačkov prstov"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Odtlačok prsta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
 msgid "_Yes"
 msgstr "Á_no"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -8162,35 +8983,35 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť vaše zaregistrované odtlačky prstov, čím sa zakáže "
 "prihlásenie odtlačkom prsta?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
 msgid "No fingerprint device"
 msgstr "Žiadne zariadenie na snímanie odtlačkov prstov"
 
 # GtkLabel
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Žiadne zariadenie na snímanie odtlačkov prstov"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Uistite sa, že je zariadenie správne pripojené."
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
 msgid "Fingerprint Device"
 msgstr "Zariadenie na snímanie odtlačkov prstov"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Zvoľte zariadenie na snímanie odtlačkov prstov, ktoré chcete nastaviť"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Prihlásenie odtlačkom prsta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
@@ -8198,12 +9019,12 @@ msgstr ""
 "Prihlásenie odtlačkom prsta vám umožňuje odomknúť a prihlásiť sa do vášho "
 "počítača pomocou vášho prsta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "O_dstrániť odtlačky prstov"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Nasnímanie odtlačku prsta"
 
@@ -8405,7 +9226,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -8413,7 +9234,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -8435,15 +9256,28 @@ msgstr "Spustenie relácie"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Aktivita účtu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
+# KeyListEntry description
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca stopa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Ď_alej"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Prosím, zvoľte si iné heslo."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Prosím, zadajte vaše aktuálne heslo ešte raz."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Heslo nemohlo byť zmenené"
 
@@ -8453,33 +9287,32 @@ msgid "Change Password"
 msgstr "Zmena hesla"
 
 # GtkButton label
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "Zm_eniť"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
-#| msgid "Current _Password"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
 msgid "Current Password"
 msgstr "Aktuálne heslo"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
 msgid "New Password"
 msgstr "Nové heslo"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Potvrdenie hesla"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "Umožniť používateľovi zmeniť heslo pri najbližšom prihlásení"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Nastaviť heslo teraz"
 
@@ -8506,38 +9339,38 @@ msgstr "Neplatné heslo, skúste to znovu"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nemôžete odstrániť vlastný účet."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "Používateľ %s je stále prihlásený"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
 "Odstránenie prihláseného používateľa môže spôsobiť nestabilitu systému."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Chcete ponechať súbory používateľa %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -8546,73 +9379,65 @@ msgstr ""
 "súbory pošty a dočasné súbory."
 
 # button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "O_dstrániť súbory"
 
 # button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Po_nechať súbory"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Naozaj chcete zrušiť na diaľku spravovaný účet používateľa %s?"
 
 # button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Účet je zakázaný"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Nastaviť pri najbližšom prihlásení"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgid "Logged in"
 msgstr "Prihlásený"
 
-# zariadenie
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Spojenie so službou účtov zlyhalo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Uistite sa, prosím, že je služba AccountService nainštalovaná a povolená."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
 msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
 msgstr "Pre zmenu tohto nastavenia musí byť panel odomknutý"
 
 # tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet"
 
 # tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -8620,7 +9445,7 @@ msgstr ""
 "Keď chcete odstrániť používateľský účet,\n"
 "kliknite najskôr na ikonu *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Odomknutím pridáte používateľov a zmeníte nastavenia"
 
@@ -8630,36 +9455,57 @@ msgid "Users"
 msgstr "Používatelia"
 
 # label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu"
 
 # button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reštartovať teraz"
 
+# GtkButton label
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
+msgid "Edit avatar"
+msgstr ""
+
+# GtkLabel
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#| msgid "_Full Name"
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+# button label
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
 # GtkLabel
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta"
 
 # GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatické prihlásenie"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Aktivita účtu"
 
 # GtkListStore item
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Správca"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -8667,38 +9513,36 @@ msgstr ""
 "Správcovia môžu pridávať a odstraňovať iných používateľov a meniť nastavenia "
 "všetkým používateľom."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "_Rodičovská kontrola"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Otvoriť aplikáciu Rodičovská kontrola."
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Odstrániť používateľský účet…"
 
 # button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
-#| msgid "Other Files"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
 msgid "Other Users"
 msgstr "Ostatní používatelia"
 
 # GtkToolButton label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
-#| msgid "_Add User…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
 msgid "Add User…"
 msgstr "Pridať používateľa…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadni používatelia"
 
 # tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Odomknutím pridáte používateľský účet."
 
@@ -8864,51 +9708,51 @@ msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr "Pridaním viacerých písmen, čísel a interpunkčných heslo zosilníte."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Nové heslo je príliš krátke"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Nové heslo je príliš jednoduché"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Nové heslo je príliš podobné starému"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Nové heslo už bolo nedávno použité."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Nové heslo musí obsahovať číselné alebo špeciálne znaky"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Nové heslo je rovnaké ako staré"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Vaše heslo sa od pôvodného overenia totožnosti zmenilo!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatočný počet rôznych znakov"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -8932,7 +9776,8 @@ msgid "The username is too long."
 msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé."
 
 # window title
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Priradenie tlačidiel"
 
@@ -9006,6 +9851,13 @@ msgstr "Tablet pripojený k externému displeju"
 msgid "External tablet device"
 msgstr "Externé zariadenie s tabletom"
 
+# GtkLinkButton label
+#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
+#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
+#| msgid "External tablet device"
+msgid "External pad device"
+msgstr "Externé zariadenie s tabletom"
+
 # desktop entry name
 #. All displays item
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
@@ -9021,35 +9873,32 @@ msgid "Use absolute positioning for the pen"
 msgstr ""
 
 # GtkLabel
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
-#| msgid "Left-Handed Orientation"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
 msgid "Left Hand Orientation"
 msgstr "Orientácia pre ľavákov"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr ""
 
 # GtkButton
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Map to Monitor…"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Map to Monitor"
 msgstr "Priradiť k displeju…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
-#| msgid "Aspect Ratio"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zachovať pomer strán"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 
 # GtkButton label
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
-#| msgid "Calibrate…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrovať"
 
@@ -9067,20 +9916,34 @@ msgstr "Prosím, zapojte alebo zapnite váš tablet Wacom."
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Pocit tlaku hrotu"
 
+# pocit tlaku pera a gumy
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Jemný"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+#| msgid "Standard stylus with pressure"
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr "Tlak hrotu pera"
+
+# pocit tlaku pera a gumy
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Tvrdý"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 1"
 msgstr "Tlačidlo č. 1"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 2"
 msgstr "Tlačidlo č. 2"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 3"
 msgstr "Tlačidlo č. 3"
@@ -9089,6 +9952,26 @@ msgstr "Tlačidlo č. 3"
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Pocit tlaku gumy"
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+#| msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr "Tlak gumy"
+
+# GtkListStore row
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Kliknutie stredným tlačidlom myši"
+
+# GtkListStore row
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Kliknutie pravým tlačidlom myši"
+
+# GtkListStore row
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
 msgstr "Rozprašovacie pero s tlakom, naklonením a integrovaným posuvníkom"
@@ -9133,7 +10016,7 @@ msgstr "Nová skratka…"
 msgid "Access Points"
 msgstr "Prístupové body"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -9219,60 +10102,194 @@ msgstr "Iba 3G"
 msgid "4G Only"
 msgstr "Iba 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
+#| msgid "2G Only"
+msgid "5G Only"
+msgstr "Iba 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G (uprednostňované), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
 msgstr "2G, 3G, 4G (uprednostňované)"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
 msgstr "2G, 3G (uprednostňované), 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
 msgstr "2G (uprednostňované), 3G, 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
 msgid "2G, 3G, 4G"
 msgstr "2G, 3G, 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G, 4G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "3G (uprednostňované), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
+#| msgid "3G, 4G"
+msgid "3G, 4G, 5G"
+msgstr "3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 4G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 3G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
 msgid "3G, 4G (Preferred)"
 msgstr "3G, 4G (uprednostňované)"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
 msgid "3G (Preferred), 4G"
 msgstr "3G (uprednostňované), 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
 msgid "3G, 4G"
 msgstr "3G, 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
 msgid "2G, 4G (Preferred)"
 msgstr "2G, 4G (uprednostňované)"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
 msgid "2G (Preferred), 4G"
 msgstr "2G (uprednostňované), 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
 msgid "2G, 4G"
 msgstr "2G, 4G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
 msgid "2G, 3G (Preferred)"
 msgstr "2G, 3G (uprednostňované)"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
 msgid "2G (Preferred), 3G"
 msgstr "2G (uprednostňované), 3G"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
 msgid "2G, 3G"
 msgstr "2G, 3G"
 
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
+#| msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
+#| msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgid "2G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
+#| msgid "2G, 4G"
+msgid "2G, 5G"
+msgstr "2G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "3G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
+#| msgid "3G, 4G"
+msgid "3G, 5G"
+msgstr "3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 5G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "4G (Preferred), 5G"
+msgstr "4G (uprednostňované), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
+msgid "4G, 5G"
+msgstr "4G, 5G"
+
 # network mode
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
 msgctxt "Network mode"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
@@ -9477,14 +10494,20 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
 msgstr "Nešpecifikovaná chyba siete GPRS"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+#| msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+#| msgid "Error"
+msgid "No Error"
+msgstr "Bez chyby"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr "Akcia bola zrušená"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
 msgid "Access denied"
 msgstr "Prístup zamietnutý"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
@@ -9493,33 +10516,21 @@ msgstr "Neznáma chyba"
 msgid "Network Mode"
 msgstr "Režim siete"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
-msgid "_Set"
-msgstr "_Nastaviť"
-
-# GtkButton label
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
 # GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...)
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaticky"
 
 # GtkEntry text
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
 msgid "Choose Network"
 msgstr "Voľba siete"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
 msgid "Refresh Network Providers"
 msgstr "Obnoviť poskytovateľov siete"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
 #, c-format
 msgid "SIM %d"
 msgstr "Karta SIM č. %d"
@@ -9529,30 +10540,30 @@ msgstr "Karta SIM č. %d"
 msgid "Enable Mobile Network"
 msgstr "Povoliť mobilnú sieť"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
 msgid "No WWAN Adapter Found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny adaptér WWAN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
 msgstr "Uistite sa, že máte zariadenie pre bezdrôtovú WAN/mobilnú sieť"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
 msgstr ""
 "Bezdrôtové WAN pripojenie je zakázané, keď je zapnutý režim v lietadle."
 
 # label
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
 msgid "_Turn off Airplane Mode"
 msgstr "Vy_pnúť režim v lietadle"
 
 # gtk button
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
 msgid "Data Connection"
 msgstr "Dátové pripojenie"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
 msgid "SIM card used for internet"
 msgstr "Karta SIM použitá pre internet"
 
@@ -9565,16 +10576,16 @@ msgstr "Uzamknutie karty SIM"
 msgid "_Next"
 msgstr "Ď_alej"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
 msgid "_Lock SIM with PIN"
 msgstr "_Uzamknúť kartu SIM pomocou kódu PIN"
 
 # GtkButton label
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Zmena kódu PIN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr "Zadajte aktuálny kód PIN na zmenu nastavení uzamknutia karty SIM"
 
@@ -9588,7 +10599,6 @@ msgstr "Mobilná sieť"
 msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
 msgstr "Nastavuje telefónne a mobilné dátové pripojenia"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
@@ -9603,23 +10613,7 @@ msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr ""
 "Aplikácia Nastavenia je hlavným rozhraním na konfiguráciu vášho systému."
 
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
-msgid "GNOME Settings Sound Panel"
-msgstr "Panel so zvukom v nastaveniach prostredia GNOME"
-
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
-msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
-msgstr "Panel s myšou a touchpadom v nastaveniach prostredia GNOME"
-
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
-msgid "GNOME Settings Background Panel"
-msgstr "Panel s pozadím v nastaveniach prostredia GNOME"
-
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
-msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
-msgstr "Panel s klávesnicou v nastaveniach prostredia GNOME"
-
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -9654,12 +10648,18 @@ msgstr "Panel na zobrazenie"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [PARAMETER…]"
 
+# GtkLabel label
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+#| msgid "Setting new driver…"
+msgid "Settings categories"
+msgstr "Kategórie nastavení"
+
 # desktop entry name
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:301
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Dostupné panely:"
 
@@ -9764,7 +10764,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9774,7 +10774,7 @@ msgstr[2] "%u výstupy"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -9782,10 +10782,68 @@ msgstr[0] "%u vstupov"
 msgstr[1] "%u vstup"
 msgstr[2] "%u vstupy"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systémové zvuky"
 
+#~| msgid "Right"
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Svetlý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#~ "network;identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "obrazovka;zámok;uzamknutie;diagnostika;pád;súkromný;nedávny;dočasný;tmp;"
+#~ "index;meno;sieť;identita;"
+
+# PK: mozno priradenie
+# PM: doriesit v master vetve
+# PM: dalej je priradiť k displeju
+# dialog title
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "Rozloženie displejov"
+
+# tlačidlo
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Nastaviť"
+
+# KeyListEntry description
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "Uzamknúť vašu obrazovku"
+
+# file filter
+#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#~ msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+# GtkToolButton label
+#~ msgid "Add a Printer…"
+#~ msgstr "Pridať tlačiareň…"
+
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "Brechanie"
+
+#~ msgid "Drip"
+#~ msgstr "Kvapkanie vody"
+
+#~ msgid "Glass"
+#~ msgstr "Ťukanie na sklo"
+
+#~ msgid "Sonar"
+#~ msgstr "Sonar"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+#~ msgstr "Panel so zvukom v nastaveniach prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+#~ msgstr "Panel s myšou a touchpadom v nastaveniach prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
+#~ msgstr "Panel s pozadím v nastaveniach prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+#~ msgstr "Panel s klávesnicou v nastaveniach prostredia GNOME"
+
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "Webové odkazy"
 
@@ -9845,11 +10903,11 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgstr "Nie je možné zmeniť"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jednotlivé oprávnenia aplikácií môžu byť prezreté v nastaveniach <a href="
-#~ "\"privacy\">Súkromia</a>."
+#~ "Jednotlivé oprávnenia aplikácií môžu byť prezreté v nastaveniach <a "
+#~ "href=\"privacy\">Súkromia</a>."
 
 #~ msgid "Integration"
 #~ msgstr "Integrácia"
@@ -9935,20 +10993,12 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Active Display"
 #~ msgstr "Aktívny displej"
 
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia displeja"
-
 #~ msgid "More Warm"
 #~ msgstr "Teplejšia"
 
 #~ msgid "Less Warm"
 #~ msgstr "Studenšia"
 
-# KeyListEntries name
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Snímky obrazoviek"
-
 # KeyListEntry description
 #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 #~ msgstr "Uložiť snímku obrazovky do priečinka „$PICTURES“"
@@ -10002,14 +11052,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
 #~ msgstr "Umožnite nasledovným aplikáciám zisťovať vaše umiestnenie."
 
-# Blank Screen
-# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
-# GtkListStore item
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "5 minutes"
-#~ msgstr "5 minút"
-
 #~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
 #~ msgstr "Umožnite nasledovným aplikáciám používať váš mikrofón."
 
@@ -10088,10 +11130,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ "Sprístupnenie obrazovky umožňuje vzdialeným používateľom zobraziť alebo "
 #~ "ovládať vašu obrazovku pripojením k %s"
 
-# menu item
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírovať"
-
 # GtkDialog title
 #~ msgid "_Screen Sharing"
 #~ msgstr "S_prístupnenie obrazovky"
@@ -10101,10 +11139,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgstr ""
 #~ "Niektoré služby sú zakázané kvôli nedostupnosti sieťového pripojenia."
 
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "Sprístupnenie obrazovky"
-
 # GtkLabel label
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Heslo:"
@@ -10136,10 +11170,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "_Screen Reader"
 #~ msgstr "Čítačka obrazovk_y"
 
-# GtkLabel
-#~ msgid "_Full Name"
-#~ msgstr "_Celé meno"
-
 # GtkListStore item
 #~ msgid "Standard"
 #~ msgstr "Štandardný"
@@ -10246,22 +11276,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Adjust display resolution"
 #~ msgstr "Upraviť rozlíšenie displeja"
 
-# sound id
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predvolený"
-
-# GtkListStore row
-#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
-#~ msgstr "Kliknutie stredným tlačidlom myši"
-
-# GtkListStore row
-#~ msgid "Right Mouse Button Click"
-#~ msgstr "Kliknutie pravým tlačidlom myši"
-
-# GtkListStore row
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Dopredu"
-
 #~ msgid "No stylus found"
 #~ msgstr "Nenašlo sa žiadne pero"
 
@@ -10270,14 +11284,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prosím, umiestnite vaše pero do vzdialenosti tabletu pre jeho konfiguráciu"
 
-# pocit tlaku pera a gumy
-#~ msgid "Soft"
-#~ msgstr "Jemný"
-
-# pocit tlaku pera a gumy
-#~ msgid "Firm"
-#~ msgstr "Tvrdý"
-
 #~ msgid "Top Button"
 #~ msgstr "Horné tlačidlo"
 
@@ -11349,10 +12355,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Co­lor"
 #~ msgstr "Farba"
 
-# 1.,2. treeviewcolumn;
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sekcia"
-
 # 1. listore item; tab
 #~ msgid "Overview"
 #~ msgstr "Prehľad"
@@ -11601,10 +12603,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
 
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Loading options…"
-#~ msgstr "Načítavajú sa voľby…"
-
 #~ msgctxt "Password hint"
 #~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 #~ msgstr "Skúste pridať viac písmen, čísel a symbolov."
@@ -11696,17 +12694,9 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "menovka"
 
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Setting new driver…"
-#~ msgstr "Nastavuje sa nový ovládač…"
-
 #~ msgid "Print _Test Page"
 #~ msgstr "Vytlačiť _skúšobnú stranu"
 
-# button label
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upraviť"
-
 #~ msgctxt "button"
 #~ msgid "Set Shortcut"
 #~ msgstr "Nastaviť skratku"
@@ -11737,10 +12727,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "This will not remove the account on the server."
 #~ msgstr "Toto neodstráni účet zo servera."
 
-# button
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "O_dstrániť"
-
 # GtkLabel label
 #~ msgid "No online accounts configured"
 #~ msgstr "Žiadny účet služieb nie je nastavený"
@@ -11928,10 +12914,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Add Network Connection"
 #~ msgstr "Pridanie nového pripojenia"
 
-# GtkDialog title
-#~ msgid "Personal File Sharing"
-#~ msgstr "Spoločné používanie osobných súborov"
-
 # GtkDialog title
 #~ msgid "Login History"
 #~ msgstr "História prihlásení"
@@ -12051,10 +13033,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Time _Zone"
 #~ msgstr "Časové _pásmo"
 
-# GtkButton label
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Voľby"
-
 # GtkLabel label
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Heslo:"
@@ -12161,9 +13139,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Vysoká"
 
-#~ msgid "No printers available"
-#~ msgstr "Žiadne dostupné tlačiarne"
-
 #~ msgid "Add New Printer"
 #~ msgstr "Pridať novú tlačiareň"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]