[gnome-calendar] Update Slovak translation



commit 002cb3c2199fd7b7f18731fe49e8e190fe17a9d2
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Sep 27 11:05:18 2022 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3686802b..8d7f01a2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Slovak translation for gnome-calendar.
 # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
 #: src/gui/gcal-window.ui:4
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
@@ -50,13 +50,20 @@ msgstr ""
 "použiteľnosťou. Bez zbytočností, bez nedostatkov. Pri používaní programu "
 "Kalendár sa budete cítiť pohodlne, ako keby ste ho už používali roky!"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Week view"
 msgstr "Prehľad týždňa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Prehľad roka"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Month view"
+msgid "Month view"
+msgstr "Prehľad mesiaca"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+#| msgid "Event deleted"
+msgid "Event editor"
+msgstr "Editor udalostí"
 
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
 msgid "Access and manage your calendars"
@@ -115,7 +122,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
 #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
 #, c-format
 msgid "%1$s — %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -124,14 +131,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
 #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
 #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
 #.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 
 #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
 #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -167,7 +174,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
 #: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
 msgid "Location"
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr "Vybrať súbor"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -209,11 +216,11 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Nový kalendár"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Súbory kalendára"
 
@@ -239,6 +246,7 @@ msgid "Open a File"
 msgstr "Otvoriť súbor"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendáre"
 
@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
@@ -462,17 +470,20 @@ msgstr "Minulý/-ú %A"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:119
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zajtra"
 
@@ -557,7 +568,7 @@ msgstr "Počet výskytov"
 msgid "End Repeat Date"
 msgstr "Dátum konca opakovania"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Nepomenovaná udalosť"
@@ -567,16 +578,16 @@ msgstr "Nepomenovaná udalosť"
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
 msgid "AM"
 msgstr "Dopoludnia"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
 msgid "PM"
 msgstr "Popoludní"
@@ -601,29 +612,37 @@ msgstr "Otvorí kalendár na určenom dátume"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Otvorí kalendár zobrazujúc určenú udalosť"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Autorské práva © 2012–%d Autori aplikácie Kalendár"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:188
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasie"
+
 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Spravuje vaše kalendáre"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Synchronizing remote calendars…"
 msgstr "Synchronizujú sa vzdialené kalendáre…"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
 msgid "_Synchronize Calendars"
 msgstr "_Synchronizovať kalendáre"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
 msgid "Manage Calendars…"
 msgstr "Spravovať kalendáre…"
 
@@ -788,7 +807,7 @@ msgid "Edit…"
 msgstr "Upraviť…"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:350
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "V lokalite %s"
@@ -1041,6 +1060,16 @@ msgstr "Nová udalosť na %d. december"
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Upraviť podrobnosti…"
 
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Vyhľadá udalosti"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Pridá novú udalosť"
+
 #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
 msgid "Show Weather"
 msgstr "Zobraziť počasie"
@@ -1049,53 +1078,35 @@ msgstr "Zobraziť počasie"
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Automatická poloha"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Iná udalosť bola odstránená"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Udalosť bola odstránená"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:701
 msgid "_Undo"
 msgstr "Vrátiť _späť"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:114
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Pridá novú udalosť"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:159
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Vyhľadá udalosti"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:184
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
 msgid "Week"
 msgstr "Týždeň"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:198
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:213
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:252
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
 msgid "_Online Accounts…"
 msgstr "Úč_ty služieb…"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:256
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:264
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:268
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
 msgid "_About Calendar"
 msgstr "_O aplikácii Kalendár"
 
@@ -1174,11 +1185,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Month view"
 msgstr "Prehľad mesiaca"
 
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Prehľad roka"
-
 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Import %d event"
@@ -1192,7 +1198,7 @@ msgstr[2] "Importovanie %d udalostí"
 msgid "Import Files…"
 msgstr "Importovanie súborov…"
 
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -1241,6 +1247,10 @@ msgstr "Súbor nie je súborom vo formáte iCalendar (.ics)"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36
+msgid "No events"
+msgstr "Žiadne udalosti"
+
 #: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59
 msgid "New Event…"
 msgstr "Nová udalosť…"
@@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr[2] "%d iné udalosti"
 msgid "week %d"
 msgstr "týždeň č. %d"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -1274,18 +1284,28 @@ msgstr ""
 "Udalosť, ktorú sa pokúšate upraviť, sa opakuje. Zmeny, ktoré ste vybrali, by "
 "mali byť použité na:"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Iba táto udalosť"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Nasledujúce udalosti"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
 msgid "_All events"
 msgstr "Všetk_y udalosti"
 
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Prehľad roka"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Rok"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Prehľad roka"
+
 #~ msgid "Follow system night light"
 #~ msgstr "Nasledovať systémové nočné osvetlenie"
 
@@ -1300,9 +1320,6 @@ msgstr "Všetk_y udalosti"
 #~ msgid "%B %d"
 #~ msgstr "%e. %B"
 
-#~ msgid "No events"
-#~ msgstr "Žiadne udalosti"
-
 #~ msgid "Add Event…"
 #~ msgstr "Pridať udalosť…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]