[evolution-ews/gnome-43] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews/gnome-43] Update Serbian translation
- Date: Sun, 25 Sep 2022 07:30:16 +0000 (UTC)
commit 1d38e0a131d48b43ed0325304b037e9717daf71d
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Sep 25 07:30:13 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c495fc06..b3b2d775 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012–2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-18 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-20 03:53+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
@@ -31,51 +33,51 @@ msgstr "Веб уÑлуге размене"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "За приÑтуп Ñерверима размене помоћу веб уÑлуга"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2896
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2880
msgid "Fetching contact photos…"
msgstr "Добављам фотографије контакта…"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4089
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4060
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да оÑвежим ГÐЛ:"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4254
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4225
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ðе могу да Ñачувам ÑпиÑак контакта, подржано је Ñамо на EWS Ñерверима 2010 "
"или новијим"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4352
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4323
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да подеÑим фотографију контакта:"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2034
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Слободан"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2040
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2039
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2042
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Ван канцеларије"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2041
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2044
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Привремено"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2621
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2895
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2624
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2898
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Ðе могу да утврдим „EWS ItemId“"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3192
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3197
msgid ""
"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
"calendar."
@@ -83,12 +85,29 @@ msgstr ""
"Ðе могу да направим ÑаÑтанке које Ñу организовали кориÑници у календару "
"уÑлуга веб размене."
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3902
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3234
+msgid "Online meeting can be created only in the main user Calendar."
+msgstr ""
+"СаÑтанак на мрежи Ñе може направити Ñамо у главном календару кориÑника."
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3948
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s†between attendees"
msgstr "Ðе могу да нађем кориÑника „%s“ међу учеÑницима"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2103
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:40
+msgid ""
+"Cannot connect to the server, repeat the action once you login to the server."
+msgstr ""
+"Ðе могу да Ñе повежем на Ñервер, поновите радњу када Ñе пријавите на Ñервер."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a UID of the collection source
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot find Microsoft365 helper source for calendar “%sâ€"
+msgstr "Ðе могу да нађем извор „Microsoft365“ помоћника за календар „%s“"
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2089
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "ÐеиÑправан ИБ догађаја"
@@ -306,7 +325,7 @@ msgid "Updating foreign folders"
msgstr "ОÑвежавам Ñтране фаÑцикле"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2345
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:628
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:629
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ðема такве фаÑцикле: %s"
@@ -320,7 +339,7 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ðе могу да пронађем EWS јавне фаÑцикле"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2878
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:691
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:692
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%sâ€, folder already exists"
msgstr "Ðе могу да направим фаÑциклу „%s“, фаÑцикла већ поÑтоји"
@@ -345,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Ðе могу да направим фаÑциклу под „%s“, кориÑти Ñе Ñамо за јавне фаÑцикле"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3020
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:879
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:880
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ФаÑцикла не поÑтоји"
@@ -404,13 +423,13 @@ msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "УÑлуга размене за „%s“ на „%s“"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3402
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1453
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1454
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ðе могу да пронађем фаÑциклу за Ñмеће"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3462
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1511
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1512
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ðе могу да пронађем фаÑциклу за ђубре"
@@ -435,8 +454,8 @@ msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ðе могу да поништим претплату EWS фаÑцикли у режиму ван мреже"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1771
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1784
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да биÑте завршили ову радњу"
@@ -457,7 +476,6 @@ msgstr "Јавне фаÑцикле"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:173
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:172
#, c-format
-#| msgid "Malformed URI: “%sâ€"
msgid "Invalid folder URI “%sâ€"
msgstr "ÐЛоша путања: „цикле%s“"
@@ -508,25 +526,17 @@ msgstr ""
"дневно, недељно, меÑечно или годишње понављање без изузетака и Ñа почетним "
"датумом."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:388
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:387
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "Позив „Ðаправи Ñтавку“ није уÑпео да врати ИБ за нову поруку"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:828
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Радња је отказана"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1001
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ÐеуÑпешна пријава"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1028
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:344
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Ðема одговора: %s"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1096
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:509
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr[1] "Сервер размене је заузет, чекам да пок
msgstr[2] "Сервер размене је заузет, чекам да покушам поново (%d:%02d минута)"
msgstr[3] "Сервер размене је заузет, чекам да покушам поново (један минут)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1102
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:515
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -544,74 +554,74 @@ msgstr[1] "Сервер размене је заузет, чекам да пок
msgstr[2] "Сервер размене је заузет, чекам да покушам поново (%d Ñекунди)"
msgstr[3] "Сервер размене је заузет, чекам да покушам поново (једна Ñекунда)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3238
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:644
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ÐеуÑпешна пријава"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2389
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да обрадим Ñамооткривајући одговор ИкÑМЛ"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3245
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2395
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем елемент <Самооткривање>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3256
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2405
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем елемент <Одговор>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3267
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2415
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем елемент <Ðалог>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3313
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2460
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем <ASUrl> у одговору Ñамооткривања"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3499
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2536
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "ÐдреÑа не може бити ÐИШТÐÐ’ÐÐ"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3507
-#, c-format
-msgid "URL “%s†is not valid"
-msgstr "ÐдреÑа „%s“ није иÑправна"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3806
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2954
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Е-пошти недоÑтаје део домена"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4115
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3163
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да обрадим оаб ИкÑМЛ"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4123
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3201
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем елемент <ОÐБ>\n"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5412
-msgid "No items found"
-msgstr "ÐиÑам пронашао ниједну Ñтавку"
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8726
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server"
+msgstr "Захтева барем Ñервер МајкроÑофт размене 2010 SP1"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8827
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server"
+msgstr "Захтева барем Ñервер МајкроÑофт размене 2013"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11883
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8980
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server"
+msgstr "Захтева барем Ñервер МајкроÑофт размене 2010"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9120
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
msgstr "Захтева барем Ñервер МајкроÑофт размене 2007 SP1"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:206
#, c-format
msgid "Password expired. Change password at “%sâ€."
msgstr "Лозинка је иÑтекла. Промените лозинку на „%s“."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:209
msgid "Password expired."
msgstr "Лозинка је иÑтекла."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:237
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ðепозната грешка"
-
#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ðе могу да додам фаÑциклу, неподржана врÑта фаÑцикле"
@@ -652,6 +662,14 @@ msgstr "До_бави Ñлике контаката"
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Покушава да потражи Ñлику кориÑника"
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:195
+msgid "Online Meeting"
+msgstr "СаÑтанак на мрежи"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:197
+msgid "Create the meeting as an online meeting in the main user calendar"
+msgstr "Ðаправите ÑаÑтанак као ÑаÑтанак на мрежи у главном календару кориÑника"
+
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:182
msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
msgstr "Самооткривање веб уÑлуга размене"
@@ -1118,11 +1136,11 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:261
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Пропитујем уÑлугу Ñамооткривања"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:354
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Довуци _адреÑу"
@@ -1333,7 +1351,7 @@ msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Довлачим овлашћења текућег влаÑника, Ñачекајте…"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1548
msgid "Delegates"
msgstr "ИзаÑланици"
@@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "Само _моји изаÑланици"
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Моји изаÑланици и _ја"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1620
msgid "Retrieving “Delegates†settings"
msgstr "Довлачим подешавања „ИзаÑланици“"
@@ -1415,7 +1433,7 @@ msgid "Locating offline address books"
msgstr "Ðалазим ванмрежне адреÑаре"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:552
msgid "Global Address List"
msgstr "СпиÑак општих адреÑа"
@@ -1570,21 +1588,21 @@ msgstr "ФаÑцикла је претплаћена."
msgid "Folder of user “{0}†had been subscribed successfully."
msgstr "ФаÑцикла кориÑника „{0}“ је уÑпешно претплаћена."
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1094
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%sâ€"
msgstr ""
"Ðе могу да одредим одговарајући разред фаÑцикле за нову фаÑциклу под називом "
"„%s“"
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1183
#, c-format
msgid "Data source “%s†does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Извор података „%s“ не предÑтавља фаÑциклу веб уÑлуге размене"
#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1427
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:389
msgid "Folder ID is not set"
msgstr "ИБ фаÑцикле није поÑтављен"
@@ -1592,11 +1610,20 @@ msgstr "ИБ фаÑцикле није поÑтављен"
msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
msgstr "Ðе могу да Ñачувам ÑпиÑак контаката у адреÑар МајкроÑофта 365"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:661
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr "Могу да Ñачувам Ñамо једноÑтавне догађаје у календар МајкроÑофта 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:674
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr ""
+"Могу да Ñачувам Ñамо једноÑтавне задатке у фаÑциклу задатака МајкроÑофта 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1629
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
msgstr "Календар МајкроÑофта 365 не може да Ñачува више од једног понављања"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1638
msgid ""
"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
"properties"
@@ -1604,48 +1631,39 @@ msgstr ""
"Календар МајкроÑофта 365 не може да Ñачува ÑаÑтојак Ñа „RDATE“, „EXDATE“ или "
"„RRULE“ ÑвојÑтвима"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1748
#, c-format
msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
msgstr "Ðепозната учеÑталоÑÑ‚ понављања (%d)"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1900
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
"Календар МајкроÑофта 365 не може да Ñачува више од једног подÑетника догађаја"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1933
msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
msgstr ""
"Догађај МајкроÑофта 365 може да има Ñамо подÑетник пре почетка догађаја "
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1946
msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
msgstr ""
"Задатак МајкроÑофта 365 може да има Ñамо подÑетник Ñа апÑолутним временом"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2383
#, c-format
msgid "Cannot store attachment with URI “%sâ€"
msgstr "Ðе могу да Ñачувам прилог Ñа путањом „%s“"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2385
msgid "Failed to read attachment URI"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да прочитам путању прилога"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2399
msgid "Failed to get inline attachment data"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да добавим пподатке унутарњег прилога"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
-msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
-msgstr "Могу да Ñачувам Ñамо једноÑтавне догађаје у календар МајкроÑофта 365"
-
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
-msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
-msgstr ""
-"Могу да Ñачувам Ñамо једноÑтавне задатке у фаÑциклу задатака МајкроÑофта 365"
-
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
@@ -1692,31 +1710,31 @@ msgid "Mail receive via Microsoft 365"
msgstr "Пријем поште путем МајкроÑофта 365"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1527
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1241
#, c-format
msgid "Malformed URI: “%sâ€"
msgstr "Лоша путања: „%s“"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:531
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:532
msgid "Look up Microsoft 365 categories"
msgstr "Претражите категорије МајкроÑофта 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:540
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:541
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:330
msgid "Failed to create connection"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:705
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:706
#, c-format
msgid "Parent folder “%s†does not exist"
msgstr "Ðе поÑтоји родитељÑка фаÑцикла „%s“"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:892
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:893
msgid "Cannot find “Deleted Items†folder"
msgstr "Ðе могу да пронађем фаÑциклу „ОбриÑане Ñтавке“"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:983
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1021
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:984
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1022
#, c-format
msgid "Folder “%s†does not exist"
msgstr "Ðе поÑтоји фаÑцикла „%s“"
@@ -1748,7 +1766,7 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Microsoft365"
msgstr "МикроÑофт365"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1181
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:885
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1761,7 +1779,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Сервер МајкроÑофта 365 је заузет, чекам да покушам поново (један минут)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1187
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:891
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1774,7 +1792,17 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Сервер МајкроÑофта 365 је заузет, чекам да покушам поново (једна Ñекунда)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2043
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1016
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1043
+msgid "Invalid data"
+msgstr "ÐеиÑправни подаци"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1041
+#| msgid "Operation Cancelled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Радња је отказана"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1719
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да обрадим ÑопÑтвене ЈÑон податке"
@@ -1799,11 +1827,20 @@ msgstr "ОÑновни поручник је „%s“"
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "_ÐдреÑа преуÑмерења:"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787
#, c-format
msgid "Data source “%s†does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "Извор података „%s“ не предÑтавља фаÑциклу МајкроÑофта 365"
+#~ msgid "URL “%s†is not valid"
+#~ msgstr "ÐдреÑа „%s“ није иÑправна"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "ÐиÑам пронашао ниједну Ñтавку"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ðепозната грешка"
+
#~ msgid "User “%s†was not found on the server"
#~ msgstr "ÐиÑам пронашао кориÑника „%s“ на Ñерверу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]