[pan] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 20:26:15 +0000 (UTC)
commit 82a125d2bfde3c5f4db26ba8ff2fec6805dbbb35
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Thu Sep 22 20:26:11 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 1963 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 974 insertions(+), 989 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1452c0a..5a6197b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2015.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:45+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,58 +22,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:119 pan/gui/gui.cc:1040 pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1989 pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: org.gnome.pan.desktop.in:4
msgid "Newsreader"
msgstr "Bralnik novic"
-#: ../pan.desktop.in.h:3
-msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
+#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:7
+msgid "Read and post Usenet articles"
+msgstr "Berite in objavljajte članke Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: org.gnome.pan.desktop.in:7
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr "usenet;novice;bralnik novic;novičarski seznam;članek;yenc;nzb;"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
+msgstr ""
+"Pan je bralnik novic Usenet, ki je dober tako z besedili kot z dvojiškimi "
+"datotekami. Podpira branje brez povezave, točkovanje in killfiles, yEnc, "
+"NZB, obravnavo PGP, več strežnikov in varne povezave."
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:12
+msgid ""
+"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
+"Keeping Seal of Approval evaluations."
+msgstr ""
+"To je tudi edini bralnik novic z Unixa, ki je dobil odlično oceno na "
+"ocenjevanju Good Net-Keeping Seal of Approval."
+
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:201 pan/data-impl/data-io.cc:233
+#: pan/gui/post-ui.cc:1768
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:741
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -81,28 +110,33 @@ msgstr ""
"dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo "
"program končal."
+#: pan/data/cert-store.cc:362
+#, c-format
+msgid "Could not export certificate for server: %s"
+msgstr "Potrdila za strežnik ni bilo mogoče izvoziti: %s"
+
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:121
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloženo v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:158 pan/data-impl/data-impl.cc:205
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Strežniška gesla bralnika novic Pan"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Preskok datoteke newsrc za strežnik \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Preteklo je %lu starih prispevkov iz \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -111,13 +145,12 @@ msgstr ""
"Nepodprta različica podatkov za glave %s: %d.\n"
"Ali je zagnana starejša različica programa Pan?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
-#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr ""
-"Naloženih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded %llu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "Naloženih je bilo %lu prispevkov za »%s« v %.1f s (%.0f prisp./s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid ""
"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
@@ -125,701 +158,723 @@ msgstr ""
"Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
"prisp./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:260
+#, c-format
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "Nobeno geslo ni podano iz libsecret za strežnik %s."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:285
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Za strežnik %s ni nastavljenega gesla."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:289
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "Dostop do gesel v zbirka ključev GNOME je zavrnjen."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
-#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
+"bil: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
+
+#: pan/general/e-util.cc:164
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
+#: pan/general/e-util.cc:165
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes ob %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: pan/general/e-util.cc:166
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: pan/general/e-util.cc:167
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %m. %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:168
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:200
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:194
#, c-format
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Logičnega izraza \"%s\" ni mogoče uporabiti: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:212
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Kodiranja prispevka ni mogoče določiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
"odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:309 pan/gui/prefs-ui.cc:1111
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/prefs-ui.cc:1161
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Articles"
msgstr "_Prispevki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:319 pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Post"
msgstr "Po_šlji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:325
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Označi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:330
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Označi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Izbriši prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:335
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Izbriši prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:340
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naročenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naročenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Pridobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:355
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:359 pan/gui/actions.cc:360
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Osveži seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Naroči se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliči naročnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:370
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Prekliče naročnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: pan/gui/actions.cc:374
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:385
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:389 pan/gui/actions.cc:390
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: pan/gui/actions.cc:394
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:399
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Prekliči zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:404
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:409
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:414
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:419
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:424
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:429
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:434
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:439
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:444
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:449
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _možnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: pan/gui/actions.cc:454
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Edit S_core File"
+msgstr "Uredi datoteko S_core"
+
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:469
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi strežnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:474
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:479
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:484
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:489
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:494
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Počisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:499
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Počisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:504
msgid "Cache Article"
msgstr "Zapiši prispevek v predpomnilnik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:509
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _več"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:520
msgid "Read More"
msgstr "Preberi več"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:525
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:529
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:555
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:559
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:564
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:569
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:579
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:583
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:593 pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi označbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:598 pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani označbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:603 pan/gui/actions.cc:604
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse označene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:608 pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo označeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:613 pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo označeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:618 pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: pan/gui/actions.cc:623
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/točke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: pan/gui/actions.cc:628
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _točkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: pan/gui/actions.cc:633
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liči prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: pan/gui/actions.cc:638
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Izbriši prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:648
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Počisti predpomnilnik prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:653
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Označi prispevek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Označi prispevek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:664
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Označi kot p_rebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:675
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:679
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:680
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:690
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Domača stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: pan/gui/actions.cc:701
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Pošiljanje _odziva ali poročila o hrošču ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:706
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:711
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:716
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Prelomi telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Pokaži podpis prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Utišaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Pokaži *Krepko*, __Podčrtano__, in /Poševno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi žarišče na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Okrajšaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Skladanje le _prebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Skladanje le prebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Upoštevaj le n_eprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Upoštevaj le neprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Upoštevaj le p_redpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Upoštevaj le predpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Upoštevaj le _celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Upoštevaj le celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Upoštevaj le _moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Upoštevaj le moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Upoštevaj le _gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Upoštevaj le gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:759
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Upoštevaj točke na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Upoštevaj točke med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:761
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Upoštevaj točke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:762
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Upoštevaj 0 točk (_običajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:763
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Upoštevaj točke med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:764
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Upoštevaj točke na -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:766
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Omogoči/onemogoči vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:794
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Pokaži skladajoče _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: pan/gui/actions.cc:795
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: pan/gui/actions.cc:796
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1305
+#: pan/gui/header-pane.cc:1745 pan/gui/post-ui.cc:2641 pan/gui/prefs-ui.cc:859
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:801
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1960
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1824
+#: pan/gui/log-ui.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:855
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
msgid "Newsgroups"
msgstr "Novičarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
msgid "User-Agent"
msgstr "Uporabniški agent"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: pan/gui/body-pane.cc:1327
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -834,36 +889,35 @@ msgstr ""
"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: pan/gui/body-pane.cc:1332
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: pan/gui/body-pane.cc:1552
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: pan/gui/body-pane.cc:1762
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Shrani prilogo kot ..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: pan/gui/body-pane.cc:1765
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1840
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Priponke:"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: pan/gui/body-pane.cc:1868
msgid "Text View"
msgstr "Besedilni pogled"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: pan/gui/body-pane.cc:1877
msgid "HTML View"
msgstr "Pogled HTML"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:125
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
@@ -872,336 +926,330 @@ msgstr[1] "%d skupina"
msgstr[2] "%d skupini"
msgstr[3] "%d skupine"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:148
msgid "Get the last N _days' headers: "
msgstr "Dobi glave zadnjih N _dni:"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:156
msgid "Get _new headers"
msgstr "Dobi _nove glave"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:160
msgid "Get _all headers"
msgstr "Dobi _vse glave"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:164
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:562
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arabščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilica"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Grščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japonščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Korejščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "Tajščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "Turščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Zahodnoevropsko"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalna"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljena"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinščina"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2158 pan/gui/post-ui.cc:547
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:763
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Privzet nabor znakov"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-bitno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-bitno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Kodiranje Base64"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Kodiranje Quoted-Printable"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:333
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:334
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:545
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:546
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logični izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1024
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1025
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Naročene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1026
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1066 pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili pošiljanja ni določen noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:265
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:280
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Lastnosti za skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:282
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:293
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:295
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:303
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:305
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Pošiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _črkovalnika:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:311
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:334
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:610
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:637
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:639
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:808
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: pan/gui/gui.cc:816 pan/gui/post-ui.cc:3349
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:821
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoče nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1412
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaših profilov pošiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1385
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in pošljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1386 pan/gui/gui.cc:1450
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Bodite potrpežljivi! Vaše spremembe bodo imele učinek šele čez nekaj časa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1411
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoče preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1449
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Pošljite ta prispevek s prošnjo strežniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1467
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je označenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1468
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepričani, da jih želite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1494
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Ali naj se sprejme za stalno (še vedno ga je mogoče kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
+#: pan/gui/gui.cc:1640
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče odpreti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1672
+msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
+msgstr "Avtorske pravice © 2002-2021 Charles Kerr in drugi"
+
+#: pan/gui/gui.cc:1677
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1808
-msgid "_1. Header Pane"
-msgstr "_1. Iskalni pladenj"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
-msgid "_2. Search Pane"
-msgstr "_2. Iskalni pladenj"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
+#: pan/gui/gui.cc:1806
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
+#: pan/gui/gui.cc:1807
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: pan/gui/gui.cc:1897 pan/gui/gui.cc:1912
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1920
+#: pan/gui/gui.cc:1900
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1923
+#: pan/gui/gui.cc:1903
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
+#: pan/gui/gui.cc:1906
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1929
+#: pan/gui/gui.cc:1909
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1210,7 +1258,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: pan/gui/gui.cc:1943
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1219,26 +1267,23 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1307 pan/gui/task-pane.cc:803
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporočila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1962 pan/gui/header-pane.cc:1793 pan/gui/prefs-ui.cc:856
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982
+#: pan/gui/gui.cc:1962
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1963 pan/gui/header-pane.cc:1809 pan/gui/prefs-ui.cc:854
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2033
+#: pan/gui/gui.cc:2013
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1246,16 +1291,15 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem knjižnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafičnem "
"vmesniku ne bo mogoče kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: pan/gui/gui.cc:2159
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2190 pan/gui/task-pane.cc:613
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2214
+#: pan/gui/gui.cc:2194
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1264,36 +1308,33 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2196 pan/gui/gui.cc:2226
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2220
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2200
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2233
+#: pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2289
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2269
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2271 pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2288 pan/gui/task-pane.cc:479
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PČP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2360
+#: pan/gui/gui.cc:2340
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1302,49 +1343,48 @@ msgstr ""
"popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
"nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1303 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/task-pane.cc:800
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logični izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1306 pan/gui/header-pane.cc:1777
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:853 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:802
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1762 pan/gui/prefs-ui.cc:857
msgid "Score"
msgstr "Točke"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:105
msgid "Save Event List"
msgstr "Shrani seznam dogodkov"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:259
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: dogodki"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:318
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:371
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:424
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Prišlo je do napake!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid "New Articles!"
msgstr "Novi prispevki!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:437
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"Na voljo so novi\n"
"prispevki."
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:504
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:552
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1366,21 +1406,45 @@ msgstr ""
" \n"
"Za začetek branja novic najprej dodajte strežnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:634
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General Options\n"
+#| " -h, --help Show this usage page.\n"
+#| " --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+#| "\n"
+#| "URL Options\n"
+#| " headers:group.name Download new headers for the specified "
+#| "newsgroup.\n"
+#| " --no-gui On news:message-id, dump the article to "
+#| "stdout.\n"
+#| "\n"
+#| "NZB Batch Options\n"
+#| " --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of "
+#| "Pan.\n"
+#| " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
+#| "files.\n"
+#| " --no-gui Only show console output, not the download "
+#| "queue.\n"
msgid ""
"General Options\n"
-" -h, --help Show this usage page.\n"
+" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
+" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+" --debug Run in debug mode. Use --debug twice for verbose "
+"debug.\n"
+" --debug-ssl Run in TLS (aka SSL) debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
"newsgroup.\n"
-" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+" news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
+" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+" --nzb file1 file2 ... Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
"queue.\n"
msgstr ""
@@ -1401,210 +1465,209 @@ msgstr ""
"nzb.\n"
" --no-gui Prikaže le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: pan/gui/pan.cc:977
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporočila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: pan/gui/pan.cc:981
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: pan/gui/pan.cc:1001
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike "
"novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: pan/gui/pan.cc:1119
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: pan/gui/post-ui.cc:176
#, c-format
-msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Vrsta za pošiljanje: %lu nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+msgid "Upload queue: %llu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Vrsta za pošiljanje: %llu nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: pan/gui/post-ui.cc:282 pan/gui/post-ui.cc:313
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:286 pan/gui/post-ui.cc:294 pan/gui/post-ui.cc:317
+#: pan/gui/post-ui.cc:325
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "_Pošlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Pošlje prispevek takoj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Določi _kodiranje prenosa vsebine ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Zažene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz čakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Počisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:681
+#: pan/gui/task-pane.cc:682
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:686
+#: pan/gui/task-pane.cc:687
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priložene odgovore v niti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Šifriranje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri črkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:743
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: pan/gui/post-ui.cc:744
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:789 pan/gui/post-ui.cc:828
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: pan/gui/post-ui.cc:791 pan/gui/post-ui.cc:830 pan/gui/post-ui.cc:895
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: pan/gui/post-ui.cc:793
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: pan/gui/post-ui.cc:822
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1612,35 +1675,35 @@ msgstr ""
"Sporočilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
"z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: pan/gui/post-ui.cc:845
msgid "Go _Online"
msgstr "_Poveži se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:894
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoče shraniti nobene datoteke."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1074
msgid "IO Error"
msgstr "V/I napaka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1074
msgid "No space left on device"
msgstr "Na napravi ni več prostora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: pan/gui/post-ui.cc:1075
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem sporočila v mapo %s. Vzrok: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1081
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med ustvarjanjem sporočila v poštni mapi %s: neveljaven "
"prispevek."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: pan/gui/post-ui.cc:1103
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1648,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni določen strežnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: pan/gui/post-ui.cc:1108
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1656,15 +1719,15 @@ msgstr ""
"Trenutno izbrani strežnik za pošiljanje je onemogočen. Izbrati je treba "
"ustrezno zamenjavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: pan/gui/post-ui.cc:1150
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: pan/gui/post-ui.cc:1151
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se računalnik poveže za pošiljanje prispevka?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: pan/gui/post-ui.cc:1200
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1673,103 +1736,103 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake pri podpisovanju oziroma šifriranju sporočila. Morda je "
"napačno vnesen elektronski naslov (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem začasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
-#, c-format
-msgid "Error writing article to temporary file: %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: pan/gui/post-ui.cc:1361
#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
-"bil: %s)"
+msgid "Error creating temporary file: %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju začasne datoteke: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: pan/gui/post-ui.cc:1369
#, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
+msgid "Error writing article to temporary file: %s"
+msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: pan/gui/post-ui.cc:1442
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: pan/gui/post-ui.cc:1684
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: pan/gui/post-ui.cc:1722
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1723
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1932
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoče razčleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: pan/gui/post-ui.cc:1968
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoče pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: pan/gui/post-ui.cc:2480
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: pan/gui/post-ui.cc:2497
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: pan/gui/post-ui.cc:2510
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Novičarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: pan/gui/post-ui.cc:2524
msgid "Mail _To"
msgstr "Pošlji pošto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: pan/gui/post-ui.cc:2626
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Izbriši iz vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: pan/gui/post-ui.cc:2639
msgid "No."
msgstr "Št."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: pan/gui/post-ui.cc:2643 pan/gui/post-ui.cc:2735 pan/gui/post-ui.cc:2776
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: pan/gui/post-ui.cc:2645
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: pan/gui/post-ui.cc:2743
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: pan/gui/post-ui.cc:2747
msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: pan/gui/post-ui.cc:2755
msgid "The current subject line"
msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: pan/gui/post-ui.cc:2769
msgid "No. "
msgstr "Št."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: pan/gui/post-ui.cc:2773
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Omogoči/Onemogoči"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2807
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: pan/gui/post-ui.cc:2816
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1782,11 +1845,11 @@ msgstr ""
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite "
"\"Navezava na: pošiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: pan/gui/post-ui.cc:2823
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: pan/gui/post-ui.cc:2831
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1794,65 +1857,65 @@ msgstr ""
"Elektronski naslov, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo. Naslov "
"je treba vnesti le, če se ta razlikuje od podatkov pošiljatelja \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: pan/gui/post-ui.cc:2838
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: pan/gui/post-ui.cc:2862
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: pan/gui/post-ui.cc:2869
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporočila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: pan/gui/post-ui.cc:2997
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:3010
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: pan/gui/post-ui.cc:3177
msgid "Post Article"
msgstr "Pošlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "_Message"
msgstr "_Sporočilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: pan/gui/post-ui.cc:3199
msgid "More _Headers"
msgstr "Več _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: pan/gui/post-ui.cc:3200
msgid "File _Queue"
msgstr "_Čakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3231 pan/gui/profiles-dialog.cc:490
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: pan/gui/post-ui.cc:3260
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v čakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: pan/gui/post-ui.cc:3336
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za pošiljanje na strežnik kot datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:364
+#: pan/gui/prefs.cc:366
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti %s barve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
msgid "Grab Key"
msgstr "Zgrabi izbor tipk"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:133
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1861,323 +1924,325 @@ msgstr ""
"Pritisnite kombinacijo tipk,\n"
"ki jo želite nastaviti za \"%s\"."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:173
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Uredi tipkovno bližnjico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:235
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Napaka: ključ tipkovne bližnjice ni veljaven!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:251
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Napaka: ključ tipkovne bližnjice že obstaja!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "Show only icons"
msgstr "Pokaži le ikone"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:566
msgid "Show only text"
msgstr "Pokaži le besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:567
msgid "Show icons and text"
msgstr "Pokaži ikone in besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:607
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:608
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:610
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Samo novi (točke == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 ali več"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "5000 to 9998"
msgstr "med 5000 in 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:666
msgid "1 to 4999"
msgstr "med 1 in 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:667
msgid "-9998 to -1"
msgstr "med -9998 in -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:668
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 ali manj"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:732
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Izbran privzet <u>splošni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:764
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Splošne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:858 pan/gui/task-pane.cc:1080
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:896
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:934
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:951
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:953
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naročenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuščanju skupine označi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Označi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:966
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razširi vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Articles"
msgstr "Prispevki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Označi prenesene prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega "
"prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Razširi niti ob izboru"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Vprašaj pred brisanjem prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Article Cache"
msgstr "Predpomnilnik prispevkov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:987
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi počisti predpomnilnik prispevka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:990
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Pripona datotek za predpomnjene prispevke:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1000
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "_Behavior"
msgstr "_Obnašanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1011
msgid "Task Pane"
msgstr "Pladenj nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane info popups"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Task Pane info popups"
+msgid "Show task pane popups"
msgstr "Pokaži pojavna sporočila pladnja nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Pokaži števec prejemanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "_Panes"
msgstr "_Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Panes"
msgstr "Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1024
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Obnašanje programa v sistemski vrstici"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1037
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Zaženi Pan pomanjšano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1040
msgid "Show notifications"
msgstr "Pokaži obvestila"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1045
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Obnašanje ob zagonu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1047
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Dovoli več odprtih primerkov programa Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1054
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr ""
"Časovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka "
"(minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1059
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Samodejno shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1061
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Časovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "Zbirka ključev GNOME"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1068
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Shramba gesel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Shranjevanje gesel v zbirki ključev GNOME"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Shrani gesla v shrambi gesel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1073
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1073
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1078
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1111
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1126
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2185,232 +2250,228 @@ msgstr ""
"Ta meni omogoča prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil "
"glede na točkovanje prispevka."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1131
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Označi ustrezne prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Izbriši prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Za prebrane označi prispevke z oceno:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1158
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Prejmi _priloge prispevkov s točkami:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1161
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1166 pan/gui/prefs-ui.cc:1187
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1168
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1173
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1178
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1187
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1196
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205 pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223 pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244 pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1262 pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207 pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225 pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246 pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1264 pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1284
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 točk ali več:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 točk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 točk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 točko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 točk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1233
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Zloži nit z neprebranimi sporočili:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1235
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Prva raven navajanje besedila:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Druga raven navajanje besedila:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tretja raven navajanje besedila:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "URL:"
msgstr "Naslov URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1266
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1269
msgid "Group Pane"
msgstr "Pladenj skupin"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "Group Color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Other Text"
msgstr "Drugo besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1286
msgid "Text Color:"
msgstr "Barva besedila:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1289
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1289
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1298
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik pošte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_Predoglednik HTML:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1307
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1307
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1316
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1321
msgid "_Upload"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1321
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1330
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1330
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
"Izberite elektronski poštni naslov glede na uporabniški ID svojega ključa "
"PGP."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
msgstr "Pošiljanje profila"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
msgid "Profile Information"
msgstr "Podatki profila"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Ime profila:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
msgid "Required Information"
msgstr "Zahtevani podatki"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Polno Ime:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2420,51 +2481,66 @@ msgstr ""
"Ujemati se mora z naslovom podpisa PGP, če naj\n"
"bodo sporočila pravilno podpisana ali šifrirana."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
msgstr "Naslov _elektronske pošte:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "P_ošilji prispevke preko:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Uporabi podpis"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
msgid "Signature File"
msgstr "Datoteka podpisa"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text File"
msgstr "Besedilna datoteka"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
msgid "PGP Signature"
msgstr "Podpis PGP"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
msgid "Signature Type: "
msgstr "Vrsta podpisa:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "Obraz (podoba)"
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatarji"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
+"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
+msgstr ""
+"V članke lahko dodate ikono avatarja s PNG kodo Base64.\n"
+"Dodajte sliko, kodirano z Base64 brez sledilnega <b>»Face:«.</b>"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#, fuzzy
+#| msgid "_X-Face:"
+msgid "_Face:"
+msgstr "_Obraz:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:236
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2475,15 +2551,15 @@ msgstr ""
"kodo s končnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
"s pomožnim programom (na primer http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "_X-Face:"
msgstr "_Obraz:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:241
msgid "Optional Information"
msgstr "Dodatni podatki"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2494,11 +2570,11 @@ msgstr ""
"prepustiti\n"
"programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske pošte."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:249
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Ime _domene ID sporočila:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:253
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2511,45 +2587,51 @@ msgstr ""
"%n za ime avtorja\n"
"%d za datum"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:254
msgid "_Attribution:"
msgstr "P_ripis:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:279
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
+#| "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+#| "Organization: Your Organization\n"
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
"Dodatne glave, kot so Odgovori: \"Vaše ime\"\n"
"<vaseime naslov si>, Organizacija: Vaša organizacija\n"
"in podobno, bodo vključene v vaše prispevke.\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:289
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "_Dodatne glave:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:334
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neveljaven naslov elektronske pošte."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:335
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:491
msgid "New Profile"
msgstr "Nov profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:537
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Pošiljanje profilov"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:553
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2576,41 +2658,41 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrščeno po datumu pošiljanja"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na začetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: shrani priponke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2639,202 +2721,201 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani priloge"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save text"
msgstr "Shrani besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
msgid "_Action:"
msgstr "_Dejanje:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "je več kot"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "je največ"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "povečaj točke prispevka za"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "zmanjšaj točke prispevka za"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "nastavi točke prispevka na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "oglej si prispevek (nastavi točke na 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "prezri prispevek (nastavi točke na -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Sklici"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Štetje vrstic"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Štetje bajtov"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Štetje navzkrižnih pošiljanj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Starost (v dneh)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "za naslednji mesec"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "za naslednjih šest mesecev"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "trajno"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "ni"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "se sklada z logičnim izrazom"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Drugo pravilo že določa točke tega prispevka."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Morda želite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Dodaj in _ponovno točkuj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Novo pravilo točkovanja"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "Group name"
msgstr "Ime skupine"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "and"
msgstr "in"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Zapri in _ponovno točkuj"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Točke prispevka"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Nove točke"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterij"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo točkovanja"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo točkovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: pan/gui/server-ui.cc:290
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov strežnika."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:373 pan/gui/server-ui.cc:988
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj strežnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
+#: pan/gui/server-ui.cc:373 pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr ""
-"Dejanski naslov strežnika novic, na primer \"novice.mojstrežniknovic.com\""
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
+msgstr "Dejanski naslov strežnika novic, npr. »novice.mojstrežniknovic.com«."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:403
msgid ""
"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2842,19 +2923,19 @@ msgstr ""
"Številka vrat strežnika novic. Običajno je ta 119 za nešifrirane in 563 za "
"šifrirane povezave (SSL/TLS)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (če je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2862,11 +2943,11 @@ msgstr ""
"Uporabniško ime za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, "
"lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2874,55 +2955,55 @@ msgstr ""
"Geslo za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to "
"pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:420
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:427
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:431
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:433
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
msgid "After Six Months"
msgstr "Po šestih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari prispevki nikoli ne pretečejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:450
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih prispevkov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:454
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:469
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja strežnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:473
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2932,39 +3013,39 @@ msgstr ""
"osnovnih strežnikih. Pogost pristop je uporaba brezplačnih strežnikov kot "
"osnovne in plačljivih strežnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:478
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Onemogoči stiskanje (N/A)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:479
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "Stiskanje XZVER (Astraweb)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "Stiskanje GZIP (Giganews itd.)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:494
msgid "Header Compression:"
msgstr "Stiskanje glave:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:500
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:505
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:521
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:526
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2974,61 +3055,60 @@ msgstr ""
"možnost SSL/TLS omogočena, so podatki šifrirani in varni. Priporočeno je "
"uporabiti to možnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
+#: pan/gui/server-ui.cc:531
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega strežnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:716
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resnično izbriše?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:805
msgid "No information available."
msgstr "Podatki niso na voljo."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:815
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Strežniško potrdilo za '%s'"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:914
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res želite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:941 pan/gui/server-ui.cc:962 pan/gui/server-ui.cc:1060
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:1001
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani strežnik"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1034
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Potrdila SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1055
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1086
msgid "Import Certificate"
msgstr "Uvozi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1092
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Preuči potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1099
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Odstrani potrdilo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3047,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Izvorna datoteka:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3068,146 +3148,145 @@ msgstr ""
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:139
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:307
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:463
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:465
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:490
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu izbrano, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Running"
msgstr "Teče"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Queued for Decode"
msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Queued for Encode"
msgstr "V vrsti za kodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:559
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:560
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:561
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Končano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:596
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:691 pan/gui/task-pane.cc:692
msgid "Move To Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:696 pan/gui/task-pane.cc:697
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:701 pan/gui/task-pane.cc:702
msgid "Show Task Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:706 pan/gui/task-pane.cc:707
msgid "Stop Task"
msgstr "Zaustavi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:711 pan/gui/task-pane.cc:712
msgid "Delete Task"
msgstr "Izbriši nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:716 pan/gui/task-pane.cc:717
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponovno zaženi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:721 pan/gui/task-pane.cc:722
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Spremeni cilj prejema s strežnika"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1032
msgid "_Online"
msgstr "_Povezano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Znova začni naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1051
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zaustavi naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Izbriši naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-msgid "Show info popups"
-msgstr "Pokaži pojavna okna podrobnosti"
+#: pan/gui/task-pane.cc:1059
+msgid "Show popups"
+msgstr "Pokaži pojavna okna"
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka začenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:126
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:148 pan/tasks/encoder.cc:146
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:168 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:208
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Shranjeno \"%s\""
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:215
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3216,144 +3295,142 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:328 pan/tasks/task-article.cc:351
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:113 pan/tasks/encoder.cc:164
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:186
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:276
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:176
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s zahteva uporabniško ime, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:189
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:275
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:298
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoče povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Branje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- strežnik novic nima dela %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Pošiljanje \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:74
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Objava \"%s\" ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:79
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:55
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Pošiljanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Prenašanje %s na strežnik - %d. del od %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Pošiljanje besedila sporočila z zadevo \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: strežnik ne dovoljuje objav."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:317
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:328 pan/tasks/task-upload.cc:335
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:345
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3362,235 +3439,225 @@ msgstr ""
"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
"element)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
+#: pan/tasks/task-upload.cc:368
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr ""
"Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Vzorčenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:454
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:528
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Pridobivanje glav za \"%s\" je končano."
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Pridobivanje števca glave za \"%s\"."
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "prispevek ne vsebuje prilog"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
msgid "the article has attachments"
msgstr "prispevek vsebuje priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "prispevek ni krajevno predpomnjen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
msgid "the article is cached locally"
msgstr "prispevek je krajevno predpomnjen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "prispevka niste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
msgid "the article was posted by you"
msgstr "prispevek ste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
msgid "the article has been read"
msgstr "prispevek je bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "prispevek ni bil prebran"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld bajtov"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "prispevek je dolg vsaj %ld bajtov"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld vrstic"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "prispevek je dolg več kot %ld vrstic"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "prispevek je star manj kot %ld dni"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "prispevek je star vsaj %ld dni"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "prispevek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "prispevek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "prispevek ima manj kot %ld točk"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "prispevek ima %ld ali več točk"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ni \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s se ne začne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s se ne konča z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s se ne ujema z logičnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s je \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s se začne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "% se konča z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr " %s se sklada z logičnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Vsi preizkusi so bili uspešno opravljeni:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspešno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr ""
"Naslov elektronske pošte ni bil podan; ustvarjanje id sporočila z domeno \"%s"
"\""
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "Opozorilo: označevalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Opozorilo: podpis je daljši kot 4 vrstice."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Opozorilo: podpis je širok več kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
@@ -3599,24 +3666,23 @@ msgstr[1] "Opozorilo: %d vrstica je široka več kot 80 znakov."
msgstr[2] "Opozorilo: %d vrstici sta široki več kot 80 znakov."
msgstr[3] "Opozorilo: %d vrstice so široke več kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Napaka: sporočilo je prazno."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Opozorilo: sporočilo je v celoti citirano besedilo!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Opozorilo: sporočilo je večinoma citirano besedilo."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Napaka: videti je, da sporočilo nima nove vsebine."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3629,45 +3695,45 @@ msgstr ""
"\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
"\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov pošiljanja\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko število skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Napaka: zadeva ni določena."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Napaka: pošiljanje v zelo veliko število skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Opozorilo: pošiljanje v veliko število skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Opozorilo: navzkrižno pošiljanje brez nastavitve glave navezave."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Napaka: slab naslov elektronske pošte."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr ""
"Opozorilo: večina novičarskih skupin zavrača objavo HTML oblikovanih novic."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:484
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
@@ -3676,27 +3742,27 @@ msgstr ""
"Napaka med branjem točk v %*.*s, vrstica %d: pričakovano 'Preteče: MM/DD/"
"YYYY' ali 'Preteče: DD-MM-YYYY'."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Pretečene stare točke iz %*.*s, vrstica %d"
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Napaka med branjem točk v %*.*s, vrstica %d: nepričakovana vrstica."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil točkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:197
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Napaka pri tiskanju strežniškega potrdila za '%s'"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:213
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3705,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"Trenutni strežnik <b>'%s'</b> je poslal varnostno potrdilo:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:214
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3714,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"Podatki o potrdilu za strežnik <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3731,95 +3797,14 @@ msgstr ""
"<b>Neveljavno pred: </b>%s\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [navedeno besedilo je utišano]"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
msgstr "brez_imena"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "brez_elektronskega_naslova"
-
-#~ msgid "DL Initialization..."
-#~ msgstr "Začenjanje prejema ..."
-
-#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "Odpri možnosti števca prejemanja"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "DL %s"
-#~ msgstr "Prejeto %s"
-
-#~ msgid "_Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "_Prejmi možnosti števca"
-
-#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "Pan: možnosti števca prejemanja"
-
-#~ msgid "When Download Limit Is Reached:"
-#~ msgstr "Ko je omejitev prejemanja dosežena:"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Opozori"
-
-#~ msgid "Disconnect from server"
-#~ msgstr "Prekini povezavo s strežnikom"
-
-#~ msgid "Download Limit"
-#~ msgstr "Omejitev prejemanja"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ponastavi"
-
-#~ msgid "Quoted text:"
-#~ msgstr "Navedeno besedilo:"
-
-#~ msgid "Age (newest first)"
-#~ msgstr "Starost (najprej novejše)"
-
-#~ msgid "Age (oldest first)"
-#~ msgstr "Starost (najprej najstarejše)"
-
-#~ msgid "Size (smallest first)"
-#~ msgstr "Velikost (najprej najmanjše)"
-
-#~ msgid "Size (largest first)"
-#~ msgstr "Velikost (najprej največje)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Prejmi"
-
-#~ msgid "Name (regex)"
-#~ msgstr "Ime (logični izraz)"
-
-#~ msgid "Release Info"
-#~ msgstr "Podrobnosti objave"
-
-#~ msgid "Download selected Release/Files"
-#~ msgstr "Prejmi izbrane objave/datoteke"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Osveži"
-
-#~ msgid "Refresh current results"
-#~ msgstr "Osveži trenutni zadetke"
-
-#~ msgid "Show Task Pane notifications"
-#~ msgstr "Pokaži pladenj obvestil nalog"
-
-#~ msgid "Hide to system tray"
-#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]