[gnome-user-docs/gnome-42] Update Croatian translation



commit 4331115431673b67973748acf54b4cf12f2f7f1e
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 22 10:52:05 2022 +0000

    Update Croatian translation

 gnome-help/hr/hr.po | 513 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 253 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index bc25cc62..0bdc7bf0 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-16 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-font-size.page:19 C/a11y-mag.page:18 C/a11y.page:14 C/a11y-right-click.page:20
 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:18 C/a11y-stickykeys.page:20 C/a11y-visualalert.page:19
 #: C/accounts-add.page:28 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:29
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:22 C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:21 C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9
 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:20 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
 #: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
 #: C/files-search.page:21 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16 C/hardware-auth.page:9
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:24 C/a11y-dwellclick.page:24 C/a11y-icon.page:17 C/a11y-right-click.page:25
 #: C/a11y-slowkeys.page:22 C/a11y-stickykeys.page:24 C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:24 C/files-hidden.page:15 C/files-sort.page:13
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:24 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:22
 #: C/mouse-doubleclick.page:17 C/mouse-lefthanded.page:16 C/mouse-mousekeys.page:17
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:17 C/nautilus-list.page:18
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15 C/accounts-which-application.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:22 C/backup-what.page:20
 #: C/bluetooth-connect-device.page:33 C/bluetooth-problem-connecting.page:22
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:26
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:25
 #: C/bluetooth-visibility.page:21 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:21 C/clock-timezone.page:21
 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20 C/color-calibrate-scanner.page:22
 #: C/color-calibrate-screen.page:21 C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/contacts-link-unlink.page:20 C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:17 C/disk-benchmark.page:22
 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:24 C/display-brightness.page:32
 #: C/display-dual-monitors.page:17 C/display-night-light.page:11 C/files-autorun.page:18 
C/files-browse.page:28
-#: C/files-copy.page:23 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:13 C/files-hidden.page:19
+#: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:13 C/files-hidden.page:18
 #: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:25
 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:20
 #: C/hardware-cardreader.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:25
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/net-findip.page:22 C/net-fixed-ip-address.page:26 C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:21
 #: C/net-mobile.page:20 C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
 #: C/net-vpn-connect.page:20 C/net-what-is-ip-address.page:17 C/net-wired-connect.page:18
-#: C/net-wireless-adhoc.page:23 C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:23
+#: C/net-wireless-adhoc.page:23 C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:22
 #: C/net-wireless-hidden.page:19 C/net-wireless.page:22 C/power-autobrightness.page:14
 #: C/power-autosuspend.page:15 C/power-batteryestimate.page:30 C/power-batterylife.page:33
 #: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26 C/power-lowpower.page:25
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/a11y-mag.page:26 C/a11y.page:22 C/a11y-right-click.page:33 C/a11y-slowkeys.page:30
 #: C/a11y-stickykeys.page:32 C/a11y-visualalert.page:27 C/accounts-add.page:23 C/accounts-remove.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:37 C/bluetooth-remove-connection.page:30
-#: C/bluetooth-send-file.page:31 C/bluetooth-turn-on-off.page:31 C/bluetooth-visibility.page:26
+#: C/bluetooth-send-file.page:31 C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:26
 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:25 C/color-assignprofiles.page:24
 #: C/color-calibrate-scanner.page:26 C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24
 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19 C/contacts-add-remove.page:23
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Nekoliko savjeta za korištenje priručnika radne površine."
 #: C/keyboard-key-super.page:15 C/look-background.page:13 C/look-display-fuzzy.page:14
 #: C/look-resolution.page:14 C/music-cantplay-drm.page:9 C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:16
 #: C/net-vpn-connect.page:16 C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:16
-#: C/net-wireless-connect.page:19 C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:15
+#: C/net-wireless-connect.page:18 C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:15
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:19 C/net-wireless-troubleshooting.page:18
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:14 C/power-batteryestimate.page:18 C/power-batterylife.page:21
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-add.page:15 C/bluetooth-connect-device.page:21 C/bluetooth-remove-connection.page:17
-#: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:18 C/clock-timezone.page:29
+#: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:29
 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-search.page:33
 #: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:15 C/net-findip.page:18 
C/net-fixed-ip-address.page:17
 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:25 C/accounts-whyadd.page:24 C/bluetooth-remove-connection.page:27
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:32 C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:28
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33 C/bluetooth-visibility.page:23 C/bluetooth-visibility.page:28
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:32 C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:23 C/bluetooth-visibility.page:28
 #: C/nautilus-list.page:28 C/net-fixed-ip-address.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:31
 #: C/privacy-location.page:16 C/session-fingerprint.page:31 C/sharing-bluetooth.page:20
 #: C/sharing-displayname.page:15
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "2014"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:30 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:37
-#: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:38 C/bluetooth-visibility.page:33
+#: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:33
 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 C/mouse.page:20
 #: C/nautilus-list.page:33 C/net-wired-connect.page:20 C/net-wireless-airplane.page:22
 #: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:18 C/privacy-purge.page:28 C/screen-shot-record.page:31
@@ -1661,9 +1661,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:41 C/bluetooth-problem-connecting.page:26
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:35 C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:36
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:35 C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:35
 #: C/bluetooth-visibility.page:31 C/files-autorun.page:26 C/files-browse.page:32 C/files-delete.page:31
-#: C/files-hidden.page:23 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18
+#: C/files-hidden.page:22 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18
 #: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:29 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
 #: C/nautilus-behavior.page:32 C/nautilus-bookmarks-edit.page:21 C/nautilus-connect.page:23
 #: C/nautilus-display.page:22 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 C/nautilus-list.page:31
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:14
 #: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:16 C/contacts-edit-details.page:17 
C/contacts-link-unlink.page:16
-#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:13 C/files-browse.page:16 C/files-copy.page:19
+#: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:13 C/files-browse.page:16 C/files-copy.page:18
 #: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:10 C/mouse-middleclick.page:14
 #: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14 C/nautilus-behavior.page:16
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bluetooth-connect-device.page:58 C/bluetooth-remove-connection.page:54 C/bluetooth-send-file.page:59
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61 C/sharing-bluetooth.page:41
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:60 C/sharing-bluetooth.page:41
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Bluetooth</gui>."
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bluetooth-connect-device.page:62 C/bluetooth-remove-connection.page:58 C/bluetooth-send-file.page:63
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:65 C/sharing-bluetooth.page:45
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64 C/sharing-bluetooth.page:45
 msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
 msgstr "Kliknite na <gui>Bluetooth</gui> za otvaranje panela."
 
@@ -2419,17 +2419,20 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:27
-msgid "PlayStation 5 joypads"
-msgstr "PlayStation 5 upravljač za igre"
+msgid "PlayStation 3 joypads"
+msgstr "PlayStation 3 upravljač za igre"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:28
 msgid ""
-"Holding the <_:media-1/> button, press the <_:media-2/> button until the light bar is blinking to make it "
-"visible and pair it like any other Bluetooth device."
+"Those devices use “cable-pairing”. Plug the joypads in via USB with the <gui>Bluetooth Settings</gui> "
+"opened, and Bluetooth turned on. After pressing the “PS” button, you will get asked whether to set those "
+"joypads up. Unplug them and press the “PS” button to use them over Bluetooth."
 msgstr ""
-"Držite pritisnutu <_:media-1/> tipku, zatim pritisnite <_:media-2/> tipku sve dok svjetlosna traka ne počne 
"
-"treperiti kako bi postao vidljiv i mogli ga uparili kao bilo koji drugi Bluetooth uređaj."
+"Ti uređaji koriste \"uparivanje kabelom\". Priključite upravljače igre putem USB-a s otvorenim "
+"<gui>Bluetooth postavkama</gui> i uključenim Bluetoothom. Nakon pritiska na \"PS\" tipku, dobit ćete upit "
+"želite li postaviti te upravljače igre . Isključite ih i pritisnite \"PS\" tipku za korištenje putem "
+"Bluetootha."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:34
@@ -2439,48 +2442,32 @@ msgstr "PlayStation 4 upravljač za igre"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:35
 msgid ""
-"Using the <_:media-1/> and “Share” button combination to pair the joypad can also be used to make the 
joypad "
-"visible and pair it like any other Bluetooth device."
-msgstr ""
-"Korištenje <_:media-1/> i \"Share\" kombinacija tipki za uparivanje upravljača igre isto se može koristiti "
-"kako bi upravljač igre postao vidljiv i upario se kao bilo koji drugi Bluetooth uređaj."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:38
-msgid ""
-"Those devices can also use “cable-pairing”. Plug the joypads in via USB with the <gui>Bluetooth Settings</"
+"Those devices use “cable-pairing” as well. Plug the joypads in via USB with the <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui> opened, and Bluetooth turned on. You will get asked whether to set those joypads up without needing to 
"
-"press the <_:media-1/> button. Unplug them and press the <_:media-2/> to use them over Bluetooth."
+"press the “PS” button. Unplug them and press the “PS” button to use them over Bluetooth."
 msgstr ""
 "Ti uređaji isto koriste \"uparivanje kabelom\". Priključite upravljače igre putem USB-a s otvorenim "
 "<gui>Bluetooth postavkama</gui> i uključenim Bluetoothom. Dobit ćete upit želite li postaviti te upravljače 
"
-"igre bez potrebe pritiska na <_:media-1/> tipku. Isključite ih i pritisnite <_:media-2/> tipku za 
korištenje "
-"putem Bluetootha."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:47
-msgid "PlayStation 3 joypads"
-msgstr "PlayStation 3 upravljač za igre"
+"igre bez potrebe pritiska na \"PS\" tipku. Isključite ih i pritisnite \"PS\" tipku za korištenje putem "
+"Bluetootha."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:48
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:39
 msgid ""
-"Those devices use “cable-pairing”. Plug the joypads in via USB with the <gui>Bluetooth Settings</gui> "
-"opened, and Bluetooth turned on. After pressing the <_:media-1/> button, you will get asked whether to set "
-"those joypads up. Unplug them and <_:media-2/> button to use them over Bluetooth."
+"Using the “PS” and “Share” button combination to pair the joypad can also be used to make the joypad 
visible "
+"and pair it like any other Bluetooth device, if you don’t have a USB cable at hand."
 msgstr ""
-"Ti uređaji koriste \"uparivanje kabelom\". Priključite upravljače igre putem USB-a s otvorenim "
-"<gui>Bluetooth postavkama</gui> i uključenim Bluetoothom. Nakon pritiska na <_:media-1/> tipku, dobit ćete "
-"upit želite li postaviti te upravljače igre. Isključite ih i pritisnite <_:media-2/> tipku za korištenje "
-"putem Bluetootha."
+"Korištenje kombinacije tipki \"PS\" i \"Share\" za uparivanje upravljača igre isto se može koristiti kako 
bi "
+"upravljač igre postao vidljiv i upario se kao bilo koji drugi Bluetooth uređaj, ako nemate USB kabel pri "
+"ruci."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:56
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:44
 msgid "PlayStation 3 BD Remote Control"
 msgstr "PlayStation 3 BD daljinski upravljač"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:57
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:45
 msgid ""
 "Hold the “Start” and “Enter” buttons at the same time for around 5 seconds. You can then select the remote "
 "in the devices list as usual."
@@ -2489,17 +2476,17 @@ msgstr ""
 "popisu uređaja kao i obično."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:61
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:49
 msgid "Nintendo Wii and Wii U Remotes"
 msgstr "Nintendo Wii and Wii U daljinski upravljači"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:62
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:50
 msgid ""
 "Use the red “Sync” button inside the battery compartment to start the pairing process. Other button "
 "combinations will not keep pairing information, so you would need to do it all over again in short order. "
-"Also note that some software like console emulators will want direct access to the remotes, and, in those "
-"cases, you should not set them up in the Bluetooth panel. Refer to the application’s manual for 
instructions."
+"Also note that some software wants direct access to the remotes, and, in those cases, you should not set "
+"them up in the Bluetooth panel. Refer to the application’s manual for instructions."
 msgstr ""
 "Koristite crvenu \"Sync\" tipku unutar odjeljka baterija za početak postupka uparivanja. Druge kombinacije "
 "tipki neće zadržati informacije o uparivanju, stoga bi morali sve ponoviti u kratkom roku. Zapamtite da "
@@ -2507,12 +2494,12 @@ msgstr ""
 "ne bi ih trebali postavljati u Bluetooth panelu. Upute potražite u priručniku aplikacije."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:70
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:57
 msgid "ION iCade"
 msgstr "ION iCade"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:71
+#: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:58
 msgid ""
 "Hold down the bottom 4 buttons and the top white button to start the pairing process. When the pairing "
 "instructions appear, make sure to use only the cardinal directions to input the code, followed by any of 
the "
@@ -2728,17 +2715,17 @@ msgstr ""
 "prijenos završen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:43
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:42
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr "Omogućavanje ili onemogućavanje Bluetooth uređaja na računalu."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:46
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:45
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "Bluetooth uključivanje ili isključivanje"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:56
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:55
 msgid ""
 "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it off to conserve power. To turn "
 "Bluetooth on:"
@@ -2747,12 +2734,12 @@ msgstr ""
 "energije. Kako bi uključili Bluetooth:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:68
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:67
 msgid "Set the switch at the top to on."
 msgstr "Uključite preklopnik na vrhu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:72
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:71
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. Look for a "
 "switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the "
@@ -2763,25 +2750,30 @@ msgstr ""
 "pomoću <key>Fn</key> tipke."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:77
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:76
 msgid "To turn Bluetooth off:"
 msgstr "Za isključivanje Bluetootha:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:80 C/net-mobile.page:49 C/net-wireless-adhoc.page:52
-#: C/net-wireless-connect.page:39 C/net-wireless-hidden.page:40
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:79 C/net-mobile.page:49 C/net-wireless-adhoc.page:52
+#: C/net-wireless-connect.page:38 C/net-wireless-hidden.page:40
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">system menu</gui> from the right side of the top bar."
 msgstr ""
 "Otvorite <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">izbornik sustava</gui> s desne strane gornje trake."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:84
-msgid "Select <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>."
-msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:83
+msgid "Select <gui><_:media-1/> Not In Use</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
+msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>. Bluetooth odjeljak izbornika će se proširiti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:88
+msgid "Select <gui>Turn Off</gui>."
+msgstr "Odaberite <gui>Isključi</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:90
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:92
 msgid ""
 "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> as long as the <gui>Bluetooth</gui> "
 "panel is open."
@@ -2911,8 +2903,8 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/clock-calendar.page:67 C/shell-introduction.page:161
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'"
+msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='798eb0c8f0e980bf3bd5b32b456f0ae1'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='798eb0c8f0e980bf3bd5b32b456f0ae1'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/clock-calendar.page:68 C/clock-calendar.page:73 C/shell-introduction.page:167
@@ -2926,8 +2918,8 @@ msgstr "Sat, kalendar i događaji"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:166
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'"
+msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='d5a21944f828b2f954a4a4a11e4190c5'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='d5a21944f828b2f954a4a4a11e4190c5'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/clock-set.page:27
@@ -6091,22 +6083,22 @@ msgstr ""
 "traci u stavci Označeno."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/files-copy.page:15 C/files-delete.page:15 C/files-open.page:13
+#: C/files-copy.page:14 C/files-delete.page:15 C/files-open.page:13
 msgid "Cristopher Thomas"
 msgstr "Cristopher Thomas"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-copy.page:29
+#: C/files-copy.page:28
 msgid "Copy or move items to a new folder."
 msgstr "Kopiranje ili premještanje stavki u novu mapu."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-copy.page:32
+#: C/files-copy.page:31
 msgid "Copy or move files and folders"
 msgstr "Kopiranje ili premještanje datoteka i mapa"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-copy.page:34
+#: C/files-copy.page:33
 msgid ""
 "A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and dropping with the mouse, using 
the "
 "copy and paste commands, or by using keyboard shortcuts."
@@ -6115,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "korištenjem naredbi kopiranja i lijepljenja ili korištenjem prečaca tipkovnice."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-copy.page:38
+#: C/files-copy.page:37
 msgid ""
 "For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so you can take it to work with you. 
"
 "Or, you could make a back-up copy of a document before you make changes to it (and then use the old copy if 
"
@@ -6126,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "ako vam se promjene ne sviđaju)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-copy.page:43
+#: C/files-copy.page:42
 msgid ""
 "These instructions apply to both files and folders. You copy and move files and folders in exactly the same 
"
 "way."
@@ -6134,92 +6126,93 @@ msgstr ""
 "Ove upute odnose se i na datoteke i na mape. Kopirate i premještate datoteke i mape na potpuno isti način."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/files-copy.page:47
+#: C/files-copy.page:46
 msgid "Copy and paste files"
 msgstr "Kopiranje i lijepljenje datoteka"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:48
+#: C/files-copy.page:47
 msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
 msgstr "Odaberite datoteku koju želite kopirati jednim klikom na nju."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:49
-msgid "Right-click and select <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+#: C/files-copy.page:48
+msgid "Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Desno kliknite i odaberite <gui>Kopiraj</gui>, ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> "
 "tipke."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:51
+#: C/files-copy.page:50
 msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
 msgstr "Idite u drugu mapu, u koju želite smjestiti kopiju datoteke."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:53
+#: C/files-copy.page:52
 msgid ""
-"Right-click and select <gui>Paste</gui> to finish copying the file, or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder."
+"Click the menu button and pick <gui>Paste</gui> to finish copying the file, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other 
folder."
 msgstr ""
 "Desno kliknite i odaberite <gui>Zalijepi</gui> za završetak kopiranja datoteke, ili pritisnite "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> tipke. Sada će se postojati kopija datoteke u izvornoj mapi i "
 "drugoj mapi."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/files-copy.page:60
+#: C/files-copy.page:59
 msgid "Cut and paste files to move them"
 msgstr "Izrezivanje i lijepljenje datoteka"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:61
+#: C/files-copy.page:60
 msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
 msgstr "Odaberite datoteku koju želite premjestiti jednim klikom na nju."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:62
-msgid "Right-click and select <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
+#: C/files-copy.page:61
+msgid "Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Desno kliknite i odaberite <gui>Izreži</gui>, ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq> "
 "tipke."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:64
+#: C/files-copy.page:63
 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
 msgstr "Idite u drugu mapu, u koju želite premjestiti kopiju datoteke."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:65
+#: C/files-copy.page:64
 msgid ""
-"Right-click and and select <gui>Paste</gui> to finish moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
+"Click the menu button in the toolbar and pick <gui>Paste</gui> to finish moving the file, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved 
to "
+"the other folder."
 msgstr ""
-"Desno kliknite i odaberite <gui>Zalijepi</gui> za završetak premještanja datoteke, ili pritisnite "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> tipke. Datoteka će biti premještena u drugu mapu i uklonjena 
iz "
-"izvorne mape."
+"Kliknite na tipku izbornika u alatnoj traci i odaberite <gui>Zalijepi</gui> za završetak premještanja "
+"datoteke, ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> tipke. Datoteka će biti premještena u 
"
+"drugu mapu i uklonjena iz izvorne mape."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/files-copy.page:72
+#: C/files-copy.page:71
 msgid "Drag files to copy or move"
 msgstr "Povlačenje datoteka za kopiranje ili premještanje"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:73
+#: C/files-copy.page:72
 msgid "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want to copy."
 msgstr "Otvorite upravitelja datoteka i idite u mapu koja sadrži datoteku koju želite kopirati."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:75
+#: C/files-copy.page:74
 msgid ""
-"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">New Window</"
-"gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In the new window, "
-"navigate to the folder where you want to move or copy the file."
+"Click <gui>Files</gui> in the top bar, select <gui>New Window</gui> (or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</"
+"key></keyseq>) to open a second window. In the new window, navigate to the folder where you want to move or 
"
+"copy the file."
 msgstr ""
-"Pritisnite tipku izbornika u gornjem desnom kutu prozora i odaberite <gui style=\"menuitem\">Novi prozor</"
-"gui> (ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> tipke) za otvaranje drugog prozora. U "
-"novom prozoru idite do mape u koju želite premjestiti ili kopirati datoteku."
+"Kliknite na <gui>Datoteke</gui> u gornjoj traci, odaberite <gui>Novi prozor</gui> (ili pritisnite "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> ) za otvaranje drugog prozora. U novom prozoru idite do mape u 
"
+"koju želite premjestiti ili kopirati datoteku."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:81
+#: C/files-copy.page:79
 msgid ""
 "Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</em> if the destination is on the 
"
 "<em>same</em> device, or <em>copy it</em> if the destination is on a <em>different</em> device."
@@ -6228,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 "na <em>istom</em> uređaju, ili ju <em>kopirati</em> ako se nalazi na <em>drugom</em> uređaju."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:84
+#: C/files-copy.page:82
 msgid ""
 "For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, it will be copied, because "
 "you’re dragging from one device to another."
@@ -6237,7 +6230,7 @@ msgstr ""
 "povlačite s jednog uređaja na drugi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-copy.page:86
+#: C/files-copy.page:84
 msgid ""
 "You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key while dragging, or force it to "
 "be moved by holding down the <key>Shift</key> key while dragging."
@@ -6246,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 "prisiliti da se kopira držanjem pritisnute <key>Shift</key> tipke tijekom povlačenja."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-copy.page:93
+#: C/files-copy.page:91
 msgid ""
 "You cannot copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to "
 "prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link "
@@ -6400,17 +6393,17 @@ msgstr ""
 "Snimanje manjim brzinama je pouzdanije."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-hidden.page:29
+#: C/files-hidden.page:28
 msgid "Make a file invisible, so you cannot see it in the file manager."
 msgstr "Postavljanje datoteke nevidljivom, tako da se ne vidi u upravitelju datoteka."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-hidden.page:33
+#: C/files-hidden.page:32
 msgid "Hide a file"
 msgstr "Skrivanje datoteka"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-hidden.page:35
+#: C/files-hidden.page:34
 msgid ""
 "The <app>Files</app> file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a 
"
 "file is hidden, it is not displayed by the file manager, but it is still there in its folder."
@@ -6419,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 "Kada je datoteka skrivena, upravitelj datoteka je ne prikazuje, ali je još uvijek prisutna u svojoj mapi."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-hidden.page:39
+#: C/files-hidden.page:38
 msgid ""
 "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a <file>.</file> at the beginning of its "
 "name. For example, to hide a file named <file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example."
@@ -6430,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 "linux.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-hidden.page:45
+#: C/files-hidden.page:44
 msgid ""
 "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder by placing a <file>.</file> at "
 "the beginning of the folder’s name."
@@ -6439,67 +6432,63 @@ msgstr ""
 "naziva mape."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-hidden.page:50
+#: C/files-hidden.page:49
 msgid "Show all hidden files"
 msgstr "Prikaz svih skrivenih datoteka"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-hidden.page:52
+#: C/files-hidden.page:51
 msgid ""
-"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either press the menu button in the "
-"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Show Hidden Files</gui>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden files, along with regular files that "
-"are not hidden."
+"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click the view options button 
"
+"in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. "
+"You will see all hidden files, along with regular files that are not hidden."
 msgstr ""
-"Ako želite vidjeti sve skrivene datoteke u mapi, idite u tu mapu i ili pritisnite tipku izbornika u gornjem 
"
-"desnom kutu prozora i odaberite <gui style=\"menuitem\">Prikaži skrivene datoteke</gui> ili pritisnite "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> tipke. Vidjet ćete sve skrivene datoteke, zajedno s 
uobičajenim "
-"datotekama koje nisu skrivene."
+"Ako želite vidjeti sve skrivene datoteke u mapi, idite u tu mapu i ili kliknite tipku mogućnosti pogleda na 
"
+"alatnoj traci i odaberite <gui>Prikaži skrivene datoteke</gui> ili pritisnite <keyseq><key>Ctrl</"
+"tipka><key>H</key></keyseq> tipke. Vidjet ćete sve skrivene datoteke, zajedno s uobičajenim datotekama koje 
"
+"nisu skrivene."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-hidden.page:57
+#: C/files-hidden.page:58
 msgid ""
-"To hide these files again, either click the either press the menu button in the top-right corner of the "
-"window and switch off <gui style=\"menuitem\">Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq> again."
+"To hide these files again, either click the view options button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden "
+"Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
 msgstr ""
-"Za ponovno skrivanje tih datoteke, pritisnite tipku izbornika u gornjem desnom kutu prozora i uklonite "
-"odabir <gui style=\"menuitem\">Prikaži skrivene datoteke</gui>, ili ponovno pritisnite <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq> tipke."
+"Za ponovno skrivanje tih datoteke, ili kliknite tipku mogućnosti pogleda na alatnoj traci i odaberite "
+"<gui>Prikaži skrivene datoteke</gui> ili ponovno pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> "
+"tipke."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-hidden.page:64
+#: C/files-hidden.page:66
 msgid "Unhide a file"
 msgstr "Otkrivanje datoteka"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-hidden.page:66
+#: C/files-hidden.page:68
 msgid ""
-"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file. Press the menu button in the top-right 
corner "
-"of the window and select <gui style=\"menuitem\">Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq>. Then, find the hidden file and rename it so that it does not have a <file>.</"
-"file> in front of its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
-"rename it to <file>example.txt</file>."
+"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the view options button in the "
+"toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>. Then, find the hidden file and rename it so that it does not 
"
+"have a <file>.</file> in front of its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, 
"
+"you should rename it to <file>example.txt</file>."
 msgstr ""
-"Za otkrivanje datoteka, idite u mapu koja sadrži skrivene datoteke. Pritisnite tipku izbornika u gornjem "
-"desnom kutu prozora i odaberite <gui style=\"menuitem\">Prikaži skrivene datoteke</gui>,ili pritisnite "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> tipke. Zatim, potražite skrivenu datoteke i preimenujte ju 
tako "
-"da ne sadrži <file>.</file> na početku naziva. Primjerice, za otkrivanje datoteke naziva <file>.linux.txt</"
-"file>, trebate ju preimenovati u <file>linux.txt</file>."
+"Za otkrivanje datoteka, idite u mapu koja sadrži skrivene datoteke i kliknite na tipku pogleda u alatnoj "
+"traci i odaberite <gui>Prikaži skrivene datoteke</gui>. Zatim, pronađite skrivenu datoteke i preimenujte ju 
"
+"tako da ne sadrži <file>.</file> na početku naziva. Primjerice, za otkrivanje datoteke naziva 
<file>.primjer."
+"txt</file>, trebate ju preimenovati u <file>primjer.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-hidden.page:73
+#: C/files-hidden.page:77
 msgid ""
-"Once you have renamed the file, you can either press the menu button in the top-right corner of the window "
-"and switch off <gui style=\"menuitem\">Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
-"key></keyseq> to hide any other hidden files again."
+"Once you have renamed the file, you can either click the view options button in the toolbar and pick "
+"<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other 
hidden "
+"files again."
 msgstr ""
-"Nakon što promijenite naziv datoteke, možete ili pritisnite tipku izbornika u gornjem desnom kutu prozora i 
"
-"odabrati <gui style=\"menuitem\">Prikaži skrivene datoteke</gui> ili pritisnuti <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq> tipke za ponovno sakrivanje ostalih skrivenih datoteka."
+"Nakon što promijenite naziv datoteke, možete kliknuti tipku mogućnosti pogleda na alatnoj traci i odabrati "
+"<gui>Prikaži skrivene datoteke</gui> ili pritisnuti <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</ key></keyseq> tipke za "
+"ponovno sakrivanje svih drugih skrivenih datoteka."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-hidden.page:78
+#: C/files-hidden.page:83
 msgid ""
 "By default, you will only see hidden files in the file manager until you close the file manager. To change "
 "this setting so that the file manager will always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
@@ -6509,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 "xref=\"nautilus-views\"/>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-hidden.page:83
+#: C/files-hidden.page:88
 msgid ""
 "Most hidden files will have a <file>.</file> at the beginning of their name, but others might have a "
 "<file>~</file> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref=\"files-"
@@ -6786,8 +6775,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-recover.page:48
 msgid ""
-"If your deleted file is there, click on it and select <gui>Restore From Trash</gui>. It will be restored to 
"
-"the folder from where it was deleted."
+"If your deleted file is there, click on it and select <gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder 
"
+"from where it was deleted."
 msgstr ""
 "Ako se vaša obrisana datoteka nalazi tamo, kliknite na nju i odaberite <gui>Vrati iz smeća</gui>. Biti će "
 "vraćena u mapu iz koje je obrisana."
@@ -11739,8 +11728,8 @@ msgstr "Opisi ikona"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/nautilus-display.page:42
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'"
-msgstr "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'"
+msgid "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgstr "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/nautilus-display.page:43
@@ -14078,17 +14067,17 @@ msgstr ""
 "gui> klikom na naziv povezivanja i odabirom <gui>Isključi</gui> mogućnosti."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-wireless-connect.page:27
+#: C/net-wireless-connect.page:26
 msgid "Get on the internet — wirelessly."
 msgstr "Pristupite internetu — bežično."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless-connect.page:31
+#: C/net-wireless-connect.page:30
 msgid "Connect to a wireless network"
 msgstr "Povezivanje s bežičnom mrežom"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:33
+#: C/net-wireless-connect.page:32
 msgid ""
 "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless network that is within range to get "
 "access to the internet, view shared files on the network, and so on."
@@ -14097,17 +14086,22 @@ msgstr ""
 "biste dobili pristup internetu, pregledali dijeljene datoteke na mreži itd."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:43
-msgid "Select <gui><_:media-1/> Wi-Fi</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
-msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/>Bežična mreža</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
+#: C/net-wireless-connect.page:42 C/net-wireless-hidden.page:44
+msgid "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
+msgstr "Odaberite <gui>Bežična mreža isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:48
-msgid "Click the name of the network you want."
-msgstr "Kliknite na naziv željene mreže."
+#: C/net-wireless-connect.page:46
+msgid "Click <gui>Select Network</gui>."
+msgstr "Kliknite na <gui>Odaberi mrežu</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:49
+msgid "Click the name of the network you want, then click <gui>Connect</gui>."
+msgstr "Kliknite na naziv željene mreže, zatim kliknite na <gui>Povezivanje</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-wireless-connect.page:51
 msgid ""
 "If the name of the network is not shown, scroll down the list. If you still do not see the network, you may 
"
 "be out of range, or the network <link xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
@@ -14116,7 +14110,7 @@ msgstr ""
 "izvan dometa ili je mreža <link xref=\"net-wireless-hidden\">možda skrivena</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:54
+#: C/net-wireless-connect.page:56
 msgid ""
 "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">encryption key</link>), enter 
"
 "the password when prompted and click <gui>Connect</gui>."
@@ -14125,7 +14119,7 @@ msgstr ""
 "lozinku pri upitu i kliknite <gui>Povezivanje</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:57
+#: C/net-wireless-connect.page:59
 msgid ""
 "If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, or 
in "
 "its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network."
@@ -14134,13 +14128,13 @@ msgstr ""
 "njegovom priručniku s uputama, ili ćete možda morati pitati administratora koji upravlja bežičnom mrežom."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-connect.page:62
+#: C/net-wireless-connect.page:64
 msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
 msgstr "Ikona mreže promijenit će izgled kada se računalo pokušava povezati s mrežom."
 
 #. (itstool) path: when/p
 #. (itstool) path: choose/p
-#: C/net-wireless-connect.page:68 C/net-wireless-connect.page:74
+#: C/net-wireless-connect.page:70 C/net-wireless-connect.page:76
 msgid ""
 "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several curved bars above it 
(<_:media-1/"
 ">). More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars mean the connection is weaker and "
@@ -14151,7 +14145,7 @@ msgstr ""
 "mrežom i možda neće biti stabilno."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:83
+#: C/net-wireless-connect.page:85
 msgid ""
 "If the connection is not successful, you may be asked for your password again or it might just tell you 
that "
 "the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen. "
@@ -14165,7 +14159,7 @@ msgstr ""
 "wireless-troubleshooting\"/> za dodatnu pomoć."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-wireless-connect.page:90
+#: C/net-wireless-connect.page:92
 msgid ""
 "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that you have a faster internet "
 "connection, or that you will have faster download speeds. The wireless connection connects your computer to 
"
@@ -14363,11 +14357,6 @@ msgstr ""
 "Moguće je postaviti bežičnu mrežu tako da bude “skrivena”. Skrivene mreže neće se pojaviti na popisu "
 "bežičnih mreža prikazanom u <gui>Mreža</gui> postavkama. Kako bi se povezali sa skrivenom bežičnom mrežom:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-wireless-hidden.page:44
-msgid "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
-msgstr "Odaberite <gui>Bežična mreža isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-hidden.page:50
 msgid ""
@@ -19529,33 +19518,8 @@ msgstr ""
 msgid "Log out or switch users"
 msgstr "Odjava ili zamjena korisnika"
 
-#. (itstool) path: when/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:67
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
-msgstr "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/shell-exit.page:68 C/shell-exit.page:73 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
-msgid "User menu"
-msgstr "Korisnički izbornik"
-
-#. (itstool) path: when/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:72
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
-msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
-
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:78
+#: C/shell-exit.page:65
 msgid ""
 "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch "
 "users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where 
you "
@@ -19566,18 +19530,18 @@ msgstr ""
 "će biti u istome stanju kada se prijavite ponovno."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:83
+#: C/shell-exit.page:70
 msgid ""
 "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-"
-"introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, click the <_:media-1/> "
-"button, and select the correct option."
+"introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, expand <gui>Power Off / Log "
+"Out</gui>, and select the correct option."
 msgstr ""
 "Kako bi se <gui>Odjavili</gui> ili <gui>Zamijenili korisnika</gui>, kliknite na <link xref=\"shell-"
-"introduction#systemmenu\">izbornik sustava</link> na desnoj strani gornje trake, zatim kliknite na <_:"
-"media-1/> tipku, i odaberite prikladnu mogućnost."
+"introduction#systemmenu\">izbornik sustava</link> na desnoj strani gornje trake, proširite izbornik "
+"<gui>Isključivanje / Odjavljivanje</gui> i zatim odaberite prikladnu mogućnost."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:92
+#: C/shell-exit.page:75
 msgid ""
 "The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the menu if you have more than one 
"
 "user account on your system."
@@ -19586,7 +19550,7 @@ msgstr ""
 "jednog korisničkog računa na sustavu."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:97
+#: C/shell-exit.page:80
 msgid ""
 "The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more than one user account on your "
 "system."
@@ -19595,12 +19559,12 @@ msgstr ""
 "računa na sustavu."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:108
+#: C/shell-exit.page:91
 msgid "Lock the screen"
 msgstr "Zaključavanje zaslona"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:110
+#: C/shell-exit.page:93
 msgid ""
 "If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from "
 "accessing your files or running applications. When you return, you will see the <link xref=\"shell-"
@@ -19613,16 +19577,16 @@ msgstr ""
 "svoj zaslon, zaključati će se automatski nakon određenog vremena."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:117
+#: C/shell-exit.page:100
 msgid ""
-"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and click the <_:media-1/> "
-"button."
+"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and select <gui>Lock</gui> from 
"
+"the menu."
 msgstr ""
-"Kako bi zaključali svoj zaslon, kliknite na izbornik sustava desno u gornjoj traci i kliknite na 
<_:media-1/"
-"> tipku."
+"Kako bi zaključali svoj zaslon, kliknite na izbornik sustava desno u gornjoj traci i odaberite "
+"<gui>Zaključaj</gui> u izborniku."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:124
+#: C/shell-exit.page:103
 msgid ""
 "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Log in as another 
"
 "user</gui> at the bottom right of the login screen. You can switch back to your desktop when they are "
@@ -19633,12 +19597,12 @@ msgstr ""
 "drugi korisnik prestane s radom."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:135
+#: C/shell-exit.page:114
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspenzija"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:137
+#: C/shell-exit.page:116
 msgid ""
 "To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, the system, by 
default, "
 "suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer’s 
memory "
@@ -19650,32 +19614,32 @@ msgstr ""
 "koristi tijekom suspenzije."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:144
+#: C/shell-exit.page:123
 msgid ""
-"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, click the <_:"
-"media-1/> button, and select <gui>Suspend</gui>."
+"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, expand 
<gui>Power "
+"Off / Log Out</gui>, and select <gui>Suspend</gui>."
 msgstr ""
-"Kako bi suspendirali svoje računalo ručno, kliknite na izbornik sustava desno u gornjoj traci, zatim "
-"kliknite na <_:media-1/> tipku, i odaberite <gui>Suspendiraj</gui>."
+"Kako bi suspendirali svoje računalo ručno, kliknite na izbornik sustava desno u gornjoj traci, proširite "
+"izbornik <gui>Isključivanje / Odjavljivanje</gui> i zatim odaberite <gui>Suspendiraj</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:158
+#: C/shell-exit.page:134
 msgid "Power off or restart"
 msgstr "Isključivanje ili ponovno pokretanje"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:160
+#: C/shell-exit.page:136
 msgid ""
 "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the system menu on the right "
-"side of the top bar, click the <_:media-1/> button, and select either <gui>Restart…</gui> or <gui>Power 
Off…"
-"</gui>."
+"side of the top bar, expand <gui>Power Off / Log Out</gui>, and select either <gui>Restart…</gui> or "
+"<gui>Power Off…</gui>."
 msgstr ""
 "Ako želite u potpunosti isključiti svoje računalo ili ga ponovno pokrenuti, kliknite na izbornik sustava "
-"desno u gornjoj traci, zatim kliknite na <_:media-1/> tipku, i odaberite <gui>Ponovno pokreni…</gui> ili "
-"<gui>Isključivanje…</gui>."
+"desno u gornjoj traci, proširite izbornik <gui>Isključivanje / Odjavljivanje</gui> i zatim odaberite ili "
+"<gui>Ponovno pokreni…</gui> ili <gui>Isključivanje…</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:167
+#: C/shell-exit.page:140
 msgid ""
 "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer because 
this "
 "will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power 
off."
@@ -19685,7 +19649,7 @@ msgstr ""
 "upitani za upis lozinke kako bi isključili računalo."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:172
+#: C/shell-exit.page:145
 msgid ""
 "You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery 
is "
 "low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less "
@@ -19721,8 +19685,8 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:50
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'"
-msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'"
+msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='87368e1c18e714239ffa07967f371124'"
+msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='87368e1c18e714239ffa07967f371124'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/shell-introduction.page:51 C/shell-introduction.page:56
@@ -19860,8 +19824,8 @@ msgstr "Izbornik aplikacije"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:132
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'"
+msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8d20ec22b97157a51eb0ec6f9bdbf77a'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8d20ec22b97157a51eb0ec6f9bdbf77a'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/shell-introduction.page:133 C/shell-introduction.page:144
@@ -19885,8 +19849,8 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:143
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
+msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='53555374277a4c6c76464834ac946bef'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='53555374277a4c6c76464834ac946bef'"
 
 #. (itstool) path: when/p
 #: C/shell-introduction.page:146
@@ -19944,8 +19908,13 @@ msgstr "Izbornik sustava"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:198
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
-msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
+msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='a3171c814105408ba7757112562eac3f'"
+msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='a3171c814105408ba7757112562eac3f'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
+msgid "User menu"
+msgstr "Korisnički izbornik"
 
 #. (itstool) path: when/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -19954,8 +19923,8 @@ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:203
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'"
-msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'"
+msgid "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='a2396094dc29eec1109c2ab42ae549bc'"
+msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='a2396094dc29eec1109c2ab42ae549bc'"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-introduction.page:209
@@ -23615,8 +23584,7 @@ msgid "Click on <gui>Wacom Tablet</gui> to open the panel."
 msgstr "Kliknite na <gui>Wacom tablet</gui> u bočnoj traci za otvaranje panela."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/wacom-left-handed.page:36 C/wacom-map-buttons.page:34 C/wacom-mode.page:34 C/wacom-multi-monitor.page:43
-#: C/wacom-stylus.page:32
+#: C/wacom-left-handed.page:36 C/wacom-map-buttons.page:34 C/wacom-multi-monitor.page:43 
C/wacom-stylus.page:32
 msgid ""
 "If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click "
 "<gui>Bluetooth</gui> in the sidebar to connect a wireless tablet."
@@ -23675,7 +23643,7 @@ msgstr "<gui>Prebaci monitor</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/wacom-map-buttons.page:48
-msgid "<gui>Send keystroke</gui>"
+msgid "<gui>Assign keystroke</gui>"
 msgstr "<gui>Dodijeli pritisak na tipku</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -23699,6 +23667,15 @@ msgstr "Postavljanje načina praćenja Wacom tableta"
 msgid "<gui>Tablet Mode</gui> determines how the stylus is mapped to the screen."
 msgstr "<gui>Tablet način rada</gui> određuje kako se olovka mapira na zaslon."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/wacom-mode.page:34
+msgid ""
+"If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click "
+"the <gui>Bluetooth</gui> in the sidebar to connect a wireless tablet."
+msgstr ""
+"Ako se tablet ne otkrije, od vas će se tražiti da <gui>Priključite ili uključite Wacom tablet</gui>. "
+"Kliknite na <gui>Bluetooth</gui> u bočnoj traci za povezivanje bežičnog tableta."
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/wacom-mode.page:39
 msgid ""
@@ -23840,21 +23817,37 @@ msgstr "Podešavanje Wacom grafičkog tableta, uključujući način praćenja i
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom grafički tablet"
 
-#~ msgid "Select <gui><_:media-1/> Not In Use</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
-#~ msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>. Bluetooth odjeljak izbornika će se proširiti."
-
-#~ msgid "Select <gui>Turn Off</gui>."
-#~ msgstr "Odaberite <gui>Isključi</gui>."
-
-#~ msgid "Click <gui>Select Network</gui>."
-#~ msgstr "Kliknite na <gui>Odaberi mrežu</gui>."
+#~ msgid "PlayStation 5 joypads"
+#~ msgstr "PlayStation 5 upravljač za igre"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. "
-#~ "Click the <gui>Bluetooth</gui> in the sidebar to connect a wireless tablet."
+#~ "Holding the <_:media-1/> button, press the <_:media-2/> button until the light bar is blinking to make 
it "
+#~ "visible and pair it like any other Bluetooth device."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ako se tablet ne otkrije, od vas će se tražiti da <gui>Priključite ili uključite Wacom tablet</gui>. "
-#~ "Kliknite na <gui>Bluetooth</gui> u bočnoj traci za povezivanje bežičnog tableta."
+#~ "Držite pritisnutu <_:media-1/> tipku, zatim pritisnite <_:media-2/> tipku sve dok svjetlosna traka ne "
+#~ "počne treperiti kako bi postao vidljiv i mogli ga uparili kao bilo koji drugi Bluetooth uređaj."
+
+#~ msgid "Select <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>."
+#~ msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/> Bluetooth</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui><_:media-1/> Wi-Fi</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
+#~ msgstr "Odaberite <gui><_:media-1/>Bežična mreža</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
+#~ msgstr "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
+#~ msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
+#~ msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
+#~ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
 
 #~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 #~ msgstr "Kopiraj sliku prozora u međuspremnik"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]