[network-manager-sstp] Update Slovenian translation



commit 1fb36dc17b67f672bc23e712ddbe947e831b050e
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Thu Sep 22 10:44:16 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 656 +++++++++++----------------------------------------------------
 1 file changed, 111 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e3dde1..fbabbba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-sstp package.
 #
 # Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-sstp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 11:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:27+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:29+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,172 +20,147 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:1
-msgid "SSTP VPN client"
-msgstr ""
-
-#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:2
-msgid "Client for SSTP virtual private networks"
-msgstr ""
-
-#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:3
-msgid "Support for configuring SSTP virtual private network connections."
-msgstr ""
-
-#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Compatible with servers following the SSTP specification including the "
-"Microsoft servers."
-msgstr ""
-
-#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:5
-msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/main.c:280
+#: ../auth-dialog/main.c:278
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Overi VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:289 ../auth-dialog/main.c:386
+#: ../auth-dialog/main.c:287 ../auth-dialog/main.c:384
 msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo digitalnega potrdila:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:295
-#, fuzzy
+#: ../auth-dialog/main.c:293
 msgid "_HTTP proxy password:"
-msgstr "_Geslo:"
+msgstr "_Geslo posrednega strežnika HTTP:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../auth-dialog/main.c:370
+#, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr "Overi VPN"
+msgstr "Overi VPN %s"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:379 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:377
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:393
-#, fuzzy
+#: ../auth-dialog/main.c:391
 msgid "HTTP proxy password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr "Geslo posrednega strežnika HTTP:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../auth-dialog/main.c:506
+#, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
-msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
+msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja VPN »%s« zahteva overitev."
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:235
+#: ../properties/advanced-dialog.c:248
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Vse razpoložljivo (privzeto)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:239
+#: ../properties/advanced-dialog.c:252
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (bolj varno)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:248
+#: ../properties/advanced-dialog.c:261
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (manj varno)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:367
+#: ../properties/advanced-dialog.c:380
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:380
+#: ../properties/advanced-dialog.c:393
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:392
+#: ../properties/advanced-dialog.c:405
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:404
+#: ../properties/advanced-dialog.c:417
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:416
+#: ../properties/advanced-dialog.c:429
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:608
+#: ../properties/advanced-dialog.c:495
 msgid "Don't verify certificate identification"
-msgstr ""
+msgstr "Ne preveri identifikacije potrdila"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:616
+#: ../properties/advanced-dialog.c:503
 msgid "Verify subject exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Natančno preveri zadevo"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:624
+#: ../properties/advanced-dialog.c:511
 msgid "Verify name exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Natančno preveri ime"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:632
+#: ../properties/advanced-dialog.c:519
 msgid "Verify name by suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri ime s pripono"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:677
+#: ../properties/advanced-dialog.c:569
 msgid "TLS 1.2 (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2 (privzeto)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:685
+#: ../properties/advanced-dialog.c:577
 msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
-msgstr "Point-to-Point protokol tuneliranja (SSTP)"
+msgstr "TLS 1.3"
 
 #: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:35
+msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
+msgstr "Protokol SSTP (Secure Socket Tunneling Protocol)"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:36
 msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
 msgstr "Združljivo z Microsoftovim in drugimi SSTP VPN strežniki."
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:313 ../properties/nm-sstp-editor.c:341
 #, c-format
 msgid "file is not a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka ni potrdilo"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:364
 #, c-format
 msgid "file is not a private key"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka ni zasebni ključ"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:589
 msgid "Certificates (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdila (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
-#, fuzzy
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:599
 msgid "Password"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr "Geslo"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "razred predmetov »%s« nima lastnosti z imenom »%s«"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "lastnost »%s« razreda predmetov »%s« ni zapisljiva"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
+"lastnost konstrukta »%s« za predmet »%s« ni mogoče nastaviti po gradnji"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
-msgstr ""
+msgstr "»%s::%s« ni veljavno ime lastnosti; »%s« ni podvrsta GObject"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "lastnosti »%s« vrste »%s« iz vrednosti vrste »%s« ni mogoče nastaviti"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
 #, c-format
@@ -191,138 +168,140 @@ msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
+"vrednost »%s« vrste »%s« ni veljavna ali je zunaj obsega za lastnost »%s« "
+"vrste »%s«"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
 #, c-format
 msgid "unable to get editor plugin name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ni mogoče pridobiti imena vstavka urejevalnika: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manjka datoteka vstavka »%s«"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vstavka urejevalnika ni mogoče naložiti: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ni mogoče naložiti tovarniške %s iz vstavka: %s"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "neznana napaka pri ustvarjanju primerka urejevalnika"
 
 #: ../shared/utils.c:58
 msgid "Failed to initialize the crypto engine"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija kripto pogona ni uspela"
 
 #: ../shared/utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Failed to get subject name"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje imena zadeve ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:121 ../shared/utils.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje potrdila ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija potrdila ni uspela"
 
 #: ../shared/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to parse pkcs12 file"
-msgstr ""
+msgstr "Razčlenjevanje datoteke PKCS12 ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to import pkcs12 file"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz datoteke PKCS12 ni uspel"
 
 #: ../shared/utils.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize pkcs12 structure"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija strukture PKCS12 ni uspela"
 
 #: ../shared/utils.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to read file"
-msgstr ""
+msgstr "Branje datoteke ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:239
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt private key"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifriranje zasebnega ključa ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize private key"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija zasebnega ključa ni uspela"
 
 #: ../shared/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed read file"
-msgstr ""
+msgstr "Branje datoteke ni uspelo"
 
 #: ../shared/utils.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid delimiter character '%c'"
-msgstr "neveljavna lastnost celega števila '%s'"
+msgstr "neveljaven znak ločila »%c«"
 
 #: ../shared/utils.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid non-utf-8 character"
-msgstr ""
+msgstr "neveljaven znak, ki ni utf-8"
 
 #: ../shared/utils.c:343
 #, c-format
 msgid "empty host"
-msgstr ""
+msgstr "prazen gostitelj"
 
 #: ../shared/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavna vrata"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid gateway “%s”"
-msgstr "neveljaven prehod '%s'"
+msgstr "neveljaven prehod »%s«"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer property “%s”"
-msgstr "neveljavna lastnost celega števila '%s'"
+msgstr "neveljavna lastnost celega števila »%s«"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
-msgstr "neveljavna logična lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
+msgstr "neveljavna logična lastnost »%s« (ni vrednost da oziroma ne)"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unhandled property “%s” type %s"
-msgstr "neupravljana lastnost  '%s' vrste %s"
+msgstr "neupravljana lastnost »%s« vrste %s"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "property “%s” invalid or not supported"
-msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
+msgstr "lastnost  »%s« ni veljavna ali pa ni podprta"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:296
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN"
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing required option “%s”."
-msgstr "Manjka zahtevana možnost '%s'."
+msgstr "Manjka zahtevana možnost »%s«."
 
 #: ../src/nm-sstp-service.c:486
 msgid "Could not find sstp client binary."
@@ -332,467 +311,54 @@ msgstr "Programa odjemalca sstp ni mogoče najti."
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Ni določenega prehoda VPN."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:922
+#: ../src/nm-sstp-service.c:929
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Programa pppd ni mogoče najti."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:987 ../src/nm-sstp-service.c:1006
+#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1028
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Manjka uporabniško ime VPN."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1014
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1003 ../src/nm-sstp-service.c:1039
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Geslo VPN manjka ali pa ni veljavno."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1163
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1050
+msgid "Invalid private key file"
+msgstr "Neveljavna datoteka zasebnega ključa"
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1188
 msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
 msgstr "Prehod SSTP manjka ali pa ni veljaven."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1224
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1249
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr ""
+"Zahteve ni bilo mogoče obdelati, ker nastavitve povezave VPN niso bile "
+"veljavne."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1259
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1284
 msgid "Invalid connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna vrsta povezave."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1453
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1478
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Ne končaj, ko se povezava VPN zaustavi"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1454
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1479
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Omogoči podrobno beleženje razhroščevanja (lahko razkrije gesla)"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1455
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1480
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ime D-Bus za ta primerek"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1476
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1501
 msgid ""
 "nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
 msgstr ""
 "Storitev nm-sstp-service omogoča podporo SSTP VPN (združljivo z "
 "Microsoftovimi storitvami) za program NetworkManager."
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"SSTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of sstp"
-msgstr ""
-"Naslov IP ali ime strežnika SSTP. Nastavitev: prvi parameter protokola SSTP"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Prehod:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:6
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "CA"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"            config: user <name>"
-msgstr ""
-"Določitev imena za overjanje krajevnega sistema odjemalcu na <ime>.\n"
-"Nastavitev: uporabnik <ime>"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
-msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
-msgstr "Geslo poslano na SSTP ob zahtevi."
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:14
-msgid "Show password"
-msgstr "Pokaži geslo"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:15
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "Domena NT:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"            config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Pripni ime <domene> k imenu krajevnega gostitelja za overitev.\n"
-"Nastavitev: domena <domena>"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:18
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select an authentication mode."
-msgstr "Dovoli načine overitve:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Napredno ..."
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:21
-msgid "SSTP Advanced Options"
-msgstr "Napredne možnosti SSTP"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
-msgid "<b>SSL Tunnel</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
-msgid "_Verify certificate type and extended key usage"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Require that the peer certificate used for outer SSL tunnel was signed with "
-"a certificate that has a trusted certificate chain, key usage, and extended "
-"key usage based on RFC3280 TLS rules."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:25
-msgid "_Use TLS hostname extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Use the gateway name as specified for this connection in the hostname "
-"extensions in the SSL tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
-msgid "<b>Certificate Revocation</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:28
-msgid "CRL"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Poveži se _brezimno"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Overitev"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
-msgid "Allow the following authentication methods:"
-msgstr "Dovoli načine overitve:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:32
-msgid ""
-"Allow/disable authentication methods.\n"
-"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-msgstr ""
-"Dovoli/Onemogoči način overjanja.\n"
-"Nastavitev: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-"
-"eap"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "Varnost in stiskanje"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
-msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Uporabi šifriranje _točke-do-točke (MPPE)"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
-msgid ""
-"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
-"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
-"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr ""
-"Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za izbiro "
-"te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov overitve MSCHAP: "
-"MSCHAP ali MSCHAPv2."
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Varnost:"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
-msgstr ""
-"Zahtevaj uporabo MPPE z 40/128-bitnim šifriranjem za vse.\n"
-"Nastavitev: require-mppe, require-mppe-128 ali require-mppe-40"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Dovoli _namensko šifriranje"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
-msgid ""
-"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
-"config: mppe-stateful (when checked)"
-msgstr ""
-"Dovoli uporabo načina stanja MPPE. Način brez stanja je preizkušen "
-"privzeto.\n"
-"Nastavitev: mppe-stateful (izbrano)"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
-msgid ""
-"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
-"config: nobsdcomp (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Dovoli/Onemogoči stiskanje z BSD-Compress.\n"
-"Nastavitev: nobsdcomp (neizbrano)"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
-msgid ""
-"Allow/disable Deflate compression.\n"
-"config: nodeflate (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Dovoli/Onemogoči stiskanje Deflate.\n"
-"Nastavitev: nodeflate (neizbrano)"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:50
-msgid ""
-"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
-"transmit and the receive directions.\n"
-"config: novj (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Dovoli/Onemogoči slog stiskanja glav Van Jacobson v obeh smeren prenosa "
-"podatkov.\n"
-"Nastavitev: novj (neizbrano)"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Pošlji PPP _echo pakete"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:54
-msgid ""
-"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
-"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
-msgstr ""
-"Pošlji zahteve echo LCP za ohranjevanje povezave.\n"
-"Nastavitev: lcp-echo-failure in lcp-echo-interval"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
-msgid "Use custom _unit number:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
-msgid ""
-"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
-"config: unit <n>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
-msgid "Point-to-Point"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
-msgid "<b>Identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
-msgid ""
-"Use this to override the value specified by the certificate\n"
-"\n"
-"By default, this will be populated, when correct password for certificate is "
-"supplied, with the Microsoft OID for username; or the Subject name of the "
-"certificate when this is not available. "
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
-msgid "<b>Certificate Validation</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
-msgid "_Subject Match"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
-msgid ""
-"Subject or Common Name to verify server certificate information against. "
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
-msgid "_Verify Method"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
-msgid ""
-"Verify server certificate identification.\n"
-"\n"
-"When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches "
-"some expected properties.\n"
-"Matching can either apply to the whole certificate subject (all the "
-"fields),\n"
-"or just the Common Name (CN field).\n"
-"                                    "
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
-msgid ""
-"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
-"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
-msgid "_Max TLS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
-msgid ""
-"Use this to control the maximum supported EAP-TLS version. Default is TLS "
-"1.2, and use of TLS 1.3 is considered experimental at this point."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
-#, fuzzy
-msgid "TLS Authentication"
-msgstr "Overitev"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Show Password"
-msgstr "Pokaži geslo"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "_Secondary Password:"
-#~ msgstr "_Drugotno geslo:"
-
-#~ msgid "Sh_ow passwords"
-#~ msgstr "_Pokaži gesla"
-
-#~ msgid "SSTP VPN Connection Manager"
-#~ msgstr "Upravljalnik SSTP VPN povezav"
-
-#~ msgid "Add, Remove, and Edit SSTP VPN Connections"
-#~ msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje SSTP VPN povezav"
-
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Izbirno"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#~ msgid "Echo"
-#~ msgstr "Odmev"
-
-#~ msgid "Saved"
-#~ msgstr "Shranjeno"
-
-#~ msgid "Always Ask"
-#~ msgstr "Vedno vprašaj"
-
-#~ msgid "Not Required"
-#~ msgstr "Ni zahtevano"
-
-#, c-format
-#~ msgid "couldn't convert SSTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-#~ msgstr "ni mogoče pretvoriti prehoda SSTP VPN naslova IP '%s' (%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "couldn't look up SSTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-#~ msgstr "ni mogoče poiskati prehoda SSTP VPN naslova IP '%s' (%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway '%s'"
-#~ msgstr "ni vrnjenega uporabnega naslova za prehod SSTP VPN '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway '%s' (%d)"
-#~ msgstr "ni vrnjenega uporabnega naslova za prehod SSTP VPN '%s' (%d)"
-
-#~ msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No mogoče najti skrivnih podatkov (povezava ni veljavna ali pa ni "
-#~ "nastavitev VPN)"
-
-#~ msgid "Invalid VPN username."
-#~ msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
-
-#~ msgid "No cached credentials."
-#~ msgstr "Ni predpomnjenih poveril."
-
-#~ msgid "No VPN secrets!"
-#~ msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domena:"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Poveži kot _uporabnik:"
-
-#~ msgid "_Remember passwords for this session"
-#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#~ msgid "_Save passwords in keyring"
-#~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko ključev"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]