[libgsf] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 10:32:53 +0000 (UTC)
commit c6d8737a13f3c8a78b1be1b47c582495ed251ec0
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Thu Sep 22 10:32:50 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7ca97a7e..ad43e65c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
#
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2016.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,20 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za kopiranje %s bajtov podatkov"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "Clip_data je del %s, vendar je manjši kot %s bajtov"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
@@ -41,327 +40,301 @@ msgstr ""
"Clip_data je običajni Windows zapis odložišča, vendar je manjši od "
"zahtevanih 4 bajtov."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Zapis Windows Metafile"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Zapis Windows DIB ali BITMAP"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Zapis Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Podvajanje vhodnega pretoka je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Ni podpisa OLE2"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Nelogična velikost bloka"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nezadostna količina pomnilnika"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Neskladna razpredelnica dodeljevanja blokov"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Težave pri izdelavi razpredelnice dodeljevanja blokov"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Napaka branja mape"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
msgid "Failed to access child"
msgstr "Dostop do podrejenega predmeta je spodletel"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
msgid "failure reading block"
msgstr "napaka branja bloka"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Ni mogoče najti pretoka mape VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "napaka glave projekta VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "Ni ustreznega podpisa VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Neznan podpis različice VBA 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Glave VBA ni mogoče razčleniti"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:226
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Neveljavna glava zapisa TAR"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:275
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Neveljavna glava dolgega imena"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:282
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Branje dolgega imena je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:302 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Iskanje je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:310
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Prirezan arhiv"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:560 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:946 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:561 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:947
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Obravnavan arhiv"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:454
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Napaka branja zapisa zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:465
msgid "Broken zip file structure"
msgstr "Okvarjena vsebina datoteke zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:519
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Napaka pri iskanju glave zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:521
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Napaka med branjem podpisa arhiva zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:523
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Napaka - nepravilna glava zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:554
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "Težava pri razpakiranju pretoka"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:962 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
msgid "Compression Level"
msgstr "Raven stiskanja"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:963 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Raven stiskanja, ki je v uporabi. Vrednost nič pomeni brez stiskanja."
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:983 gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:984
+msgid "Whether zip64 is being used"
+msgstr "Ali se uporablja zip64"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
msgstr "Podpora za BZ2 ni omogočena"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "Začenjanje razpakiranja BZ2 je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "Razpakiranje BZ2 je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "Zaključevanje razpakiranja BZ2 je spodletelo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "Ime vnosa"
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "Velikost vnosa"
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "Življenjska doba"
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Preostanek"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Količina preostalih podatkov"
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Trenutni položaj vnosa"
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Čas spreminjanja"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr "Izbirna možnost, ki določa, kdaj je bil vnos nazadnje spremenjen."
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Vsebnik"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "Nadrejeni GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Neujemanje podvojene velikosti"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Knjižnice zlib ni mogoče začeti"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Vira ni mogoče prevrteti nazaj"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Neveljavna glava gzip"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "prirezan vir"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Branje iz vira ni uspelo"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "Prazen vir"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Nestisnjena velikost ni določena"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Surovo"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Ali naj bodo prebrani stisnjeni podatki brez glave in brez sledilnika."
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "Od kje izvirajo stisnjeni podatki"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Velikost po odpakiranju"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Odpakirana velikost vira"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: ni pravilna datoteka"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: datoteka je prevelika za preslikavo v pomnilnik"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap ni podprt"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
msgid "Pretty print"
msgstr "Oblikovno izrisovanje"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Ali naj se v odvodu predmeti samodejno zamaknejo za lažje branje?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Ponor"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:827
msgid "The destination for writes"
msgstr "Cilj za izvozne datoteke"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -370,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Manjkajoči podatki med branjem lastnosti %s; dobljenih %s bajtov, vendar je "
"zahtevanih vsaj %s bajtov."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -379,322 +352,304 @@ msgstr ""
"Pokvarjeni podatki lastnosti VT_CF; velikost podatkov odložišča mora biti "
"vsaj 4 bajte, podatki pa kažejo na le %s razpoložljive bajte."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Glave pretoka lastnosti MS ni mogoče brati"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Neveljavna glava pretoka lastnosti MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Neveljaven odsek lastnosti MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Neveljavna glava pretoka lastnosti MS ali prirezana datoteka"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Lastnost \"%s\" je uporabljena za več vrst!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
msgid "ODF version"
msgstr "Različica ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr ""
"Različica ODF, na katerega cilja predmet, določena kot celo število; na "
"primer 100"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti dela id='%s' za '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti dela vrsta='%s' za '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Manjkajoči id za del v '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "Del '%s' v '%s' iz '%s' je pokvarjen!"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "Predmet, ki hrani vsebino odprtega arhiva"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr ""
"Podatek o vrsti vsebine, kot je shranjen v korenu datoteke [Content_Types]."
"xml"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
msgid "Is Directory"
msgstr "Je mapa"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Ali ima lahko zunanja datoteka podrejene predmete"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:837
msgid "Small block size"
msgstr "Velikost malih blokov"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:838
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr "Velikost malih blokov OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:849
msgid "Big block size"
msgstr "Velikost velikih blokov"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:850
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "Velikost velikih blokov OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Kje je arhiv zapisan"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
msgid "Entry Name"
msgstr "Ime vnosa"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Ime datoteke tega predmeta arhiva je brez poti"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
msgid "Deflate Level"
msgstr "Raven stiskanja"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
msgstr "Raven stiskanja, ki je v uporabi. Vrednost nič pomeni brez stiskanja."
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
-msgid "Zip64"
-msgstr "Zip64"
-
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
msgstr "Ali naj bo uporabljen zapis zip64, vrednost -1 določa samodejno izbiro"
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "Knjižnice BZ2 ni mogoče začeti"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "Ime odvoda"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "Velikost odvoda"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "Je zaprt"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Ali je odvod zaprt"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Trenutni položaj odvoda"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr "Izbirna vrednost GDateTime, ki določa čas zadnje spremembe odvoda"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "Nadrejeni GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr "Kam se zapiše oblikovani odvod"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Navedek"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr "Niz za navajanje vsebine polj"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr "Način navajanja"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr "Kdaj se polja navajajo"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr "Prožilci navajanja"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr "Znaki, ki povzročijo navajanje polj"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr "Navajanje preslednih znakov"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr "Ali začetni oziroma končni presledni znak vsili navajanje?"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "Ločilnik polj"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-of-line"
msgstr "konec vrstice"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "Oznaka konca-vrstice"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr "Kam se zapisujejo pretvorjeni podatki"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr "Dovodni nabor znakov"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr "Nabor znakov, iz katerega se pretvarja"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr "Odvodni nabor znakov"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr "Nabor znakov, v katerega se pretvarja"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
msgstr "Povrnitev"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "Niz za neveljavne znake"
-#: ../thumbnailer/main.c:301
+#: thumbnailer/main.c:301
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../tools/gsf.c:19
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: ../tools/gsf.c:49
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: napaka med odpiranjem %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:76
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: napaka med prepoznavanjem datoteke %s kot vrste arhiva\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Razpoložljivi podrejeni ukazi so ...\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat izpis enega ali več datotek v arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump izpiši enega ali več datotek v arhivu v šestnajstiškem zapisu\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help izpis podrejenih ukazov\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list izpis datotek v arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops izpis lastnosti dokumentov v arhivu\n"
-#: ../tools/gsf.c:121
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props natisne določene lastnosti dokumenta\n"
-#: ../tools/gsf.c:122
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole ustvari arhiv OLE\n"
-#: ../tools/gsf.c:123
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip ustvari arhiv ZIP\n"
-#: ../tools/gsf.c:315
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Ni lastnosti z imenom %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:375
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: napaka med obravnavo datoteke %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "Arhiv podrejenih ukazov ..."
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -703,32 +658,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zaženite '%s --help' za izpis popolnega seznama ukazov na voljo.\n"
-#: ../tools/gsf.c:544
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf različica %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:550
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Uporaba: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:575
+#: tools/gsf.c:575
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Zaženite '%s help' za izpis seznama podrejenih ukazov.\n"
-
-#~ msgid "end-on-line"
-#~ msgstr "konec-v-vrstici"
-
-#~ msgid "No Zip trailer"
-#~ msgstr "Brez repa Zip"
-
-#~ msgid "Error reading Zip signature"
-#~ msgstr "Napaka branja podpisa ZIP"
-
-#~ msgid "Something went wrong in ar_dup"
-#~ msgstr "Nekaj je šlo narobe v ar_dup"
-
-#~ msgid "Something went wrong in ar_child_init"
-#~ msgstr "Nekaj je šlo narobe v ar_child_init"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]