[connections/gnome-43] Update Slovenian translation



commit 4e2f6c10c3033e59bfba37aac11c32a6af127700
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Wed Sep 21 18:03:05 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c633d1b..a29f0be 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
@@ -49,14 +49,14 @@ msgid ""
 "and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
 msgstr ""
 "Podprto je povezovanje z različnimi operacijskimi sistemi, na primer namizja "
-"Linux in Windows, mogoče je tudi povezovanje na navidezne naprave."
+"Linux in Windows, mogoče je tudi povezovanje z navideznimi napravami."
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
 "these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
 msgstr ""
-"Program podpira protokole VNC in RDP, katerikoli pa mora biti omogočen tudi "
+"Program podpira protokola VNC in RDP, katerikoli pa mora biti omogočen tudi "
 "na namizju, s katerim poteka povezovanje."
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
 
 #: src/application.vala:89 src/application.vala:242
 msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
-msgstr "Odjemalec za povezave z oddaljenim namizjem za okolje GNOME"
+msgstr "Program za povezovanje z oddaljenimi namizji v okolju GNOME"
 
 #: src/application.vala:151
 #, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Celozaslonski način"
 
 #: src/ui/assistant.ui:26
 msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
-msgstr "Vpišite omrežno določilo oddaljenega namizja za povezavo:"
+msgstr "Naslov oddaljenega namizja za povezavo:"
 
 #: src/ui/assistant.ui:53
 msgid "Connection Type"
@@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "Dobrodošli v program Povezovalnik"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
 msgid "Learn about how Connections works."
-msgstr "Več o tem, kako povezovalnik deluje."
+msgstr "Več o tem, kako deluje povezovalnik."
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
 msgid "Use other desktops, remotely"
-msgstr "Pregled in upravljanje namizij, oddaljeno"
+msgstr "Pregled in oddaljeno upravljanje namizij"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:50
 msgid ""
 "Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
 "using the pointer and keyboard, too!"
 msgstr ""
-"S Povezovalnikom je mogoče delo prek zaslona drugih namiznih računalnikov. "
-"Upravljati jih je mogoče s tipkovnico in kazalnimi napravami!"
+"Povezovalnik omogoča delo na oddaljenih namiznih napravah. Na zaslonu jih je "
+"mogoče upravljati s tipkovnico in miško!"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
 msgid "Connect to different operating systems"
@@ -228,27 +228,26 @@ msgstr "Povezovanje z različnimi operacijskimi sistemi"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:58
 msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
-msgstr "Povezovanje z namizji Linux, Mac in Windows s programom Povezovalnik."
+msgstr "Podprto je povezovanje z namizji okolij Linux, Mac in Windows."
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:65
 msgid "Enable remote desktop before connecting"
-msgstr "Omogoči oddaljena namizja pred povezavo"
+msgstr "Pred povezavo je treba oddaljene naprave nastaviti"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
 msgid ""
 "Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to "
 "them."
-msgstr ""
-"Računalnike je treba nastaviti za delo z oddaljenimi namizji, preden se je "
-"mogoče povezati."
+msgstr "Računalnike je treba za delo z oddaljenimi namizji pravilno nastaviti."
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
 msgid "We hope that you enjoy Connections!"
-msgstr "Želimo vam zadovoljstvo pri uporabi programa!"
+msgstr "Želimo vam enostavno delo s Povezovalnikom!"
 
 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
 msgid "More information can be found in the help."
-msgstr "Več podrobnosti je zabeleženih na straneh pomoči."
+msgstr ""
+"Več možnosti in podrobnosti o delovanju je zabeleženih na straneh pomoči."
 
 #: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
 msgid "Connection preferences"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]