[gnome-builder/gnome-builder-43] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder/gnome-builder-43] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 21 Sep 2022 04:13:21 +0000 (UTC)
commit edd51c05e7832a55861346f0f4edc7b3af6cbf04
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Sep 21 04:13:18 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ae832c865..22c2a7241 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 09:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-21 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 07:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -742,8 +742,9 @@ msgstr "Без назви"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1479
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1500
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:9
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
@@ -756,7 +757,7 @@ msgid "A suitable debugger could not be found."
msgstr "Не знайдено придатного засобу діагностики."
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1475
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1496
msgid "Open File…"
msgstr "Відкрити файл…"
@@ -1124,6 +1125,7 @@ msgstr "Налаштування…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3299
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:62
msgid "Building…"
msgstr "Збирання…"
@@ -1206,8 +1208,9 @@ msgstr "Типова (основна операційна система)"
msgid "_Clone Repository…"
msgstr "_Клонувати сховище…"
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:179
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Виберіть файл проєкту"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1478
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1499
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "Навігація інтернетом"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:275
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:276
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
@@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "Запустити проєкт"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1741
+#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1701
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Маємо незбережені документи"
@@ -2797,6 +2800,45 @@ msgstr "Оголошення"
msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
msgstr "Можлива друкарська помилка у «%s». Ви мали на увазі «%s»?"
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:177
+msgid "Symbol Not Selected"
+msgstr "Не позначено символ"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:178
+msgid "A symbol to rename must be selected"
+msgstr "Має бути позначено символ для перейменування"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.c:97
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file: %s"
+msgid "Failed to rename symbol: %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати символ: %s"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:4
+#| msgid "Rename symbol"
+msgid "Rename Symbol"
+msgstr "Перейменувати символ"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:10
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перейменувати"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:22
+#| msgid "Current line"
+msgid "Current Symbol name"
+msgstr "Поточна назва символу"
+
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:28
+msgid "New Symbol name"
+msgstr "Нова назва символу"
+
+#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Rename symbol"
+msgid "R_ename Symbol…"
+msgstr "Пере_йменувати символ…"
+
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
msgid "Code Comments"
msgstr "Коментарі у коді"
@@ -2962,13 +3004,13 @@ msgid "Run the project with debugger"
msgstr "Запустити проєкт із засобом діагностики"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:218
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
msgid "Debugger"
msgstr "Засіб діагностики"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:252
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
msgid "Breakpoints"
msgstr "Точки зупинки"
@@ -3109,19 +3151,19 @@ msgstr "Аргументи"
msgid "Binary"
msgstr "Виконуваний файл"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:233
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:257
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:262
msgid "Registers"
msgstr "Регістри"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:267
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
@@ -4482,34 +4524,34 @@ msgstr "Записувач звуку"
msgid "A modern sound recorder for GNOME"
msgstr "Сучасна програма для запису звукових даних"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:123
msgid "Build successful"
msgstr "Успішно зібрано"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:124
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "Збирання проєкту «%s» завершено"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:128
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:216
msgid "Build failed"
msgstr "Не вдалося зібрати"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:129
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "Не вдалося зібрати проєкт «%s»"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:207
msgid "Build succeeded"
msgstr "Успішно зібрано"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:209
msgid "Build configured"
msgstr "Збирання налаштовано"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:211
msgid "Build bootstrapped"
msgstr "Самозбирання засобів побудови завершено"
@@ -4546,12 +4588,12 @@ msgid "Drop Down"
msgstr "Спадний список"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:681
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Контейнери/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:687
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Контейнери/Podman"
@@ -4629,11 +4671,6 @@ msgstr "Ієрархія проєкту"
msgid "Rename %s"
msgstr "Перейменувати %s"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Перейменувати"
-
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
msgid "New Fil_e…"
msgstr "Створити _файл…"
@@ -4832,6 +4869,29 @@ msgstr "Процедурні макроси"
msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
msgstr "Вмикає експериментальну можливість процедурних макросів rust-analyzer"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:61
+#| msgid "Clear Build Logs"
+msgid "Cargo Build Scripts"
+msgstr "Скрипти збирання cargo"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:62
+msgid "Run build scripts (build.rs) for more precise code analysis"
+msgstr "Запустити скрипти збирання (build.rs) для точнішого аналізу коду"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:74
+#| msgid "Editing & Formatting"
+msgid "Rustfmt Range Formatting"
+msgstr "Форматування діапазонів rustfmt"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Enables the use of rustfmt’s unstable range formatting command. The rustfmt "
+"option is unstable and only available on nightly builds of the Rust SDK."
+msgstr ""
+"Вмикає використання нестабільної команди форматування діапазонів rustfmt."
+" Варіант із rustfmt є нестабільним і доступним лише у щоденних збірках Rust"
+" SDK."
+
#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
@@ -5315,12 +5375,11 @@ msgstr "Програму запущено о %s\r\n"
msgid "Application exited"
msgstr "Програма завершила роботу"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:293
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:295
msgid "Application Output"
msgstr "Виведені програмою дані"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
-#| msgid "Unit tests completed"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:367
msgid "Process completed"
msgstr "Процес завершено"
@@ -6235,9 +6294,6 @@ msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Підсвічування"
-#~ msgid "Current line"
-#~ msgstr "Поточний рядок"
-
#~ msgid "Make current line stand out with highlights"
#~ msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
@@ -7503,9 +7559,6 @@ msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його
#~ msgid "Apply Fix-It"
#~ msgstr "Застосувати латку"
-#~ msgid "Rename symbol"
-#~ msgstr "Перейменувати символ"
-
#, c-format
#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>рядок %u, позиція %u</small>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]