[gimp-tiny-fu] Update Hungarian translation



commit 284bb14df201f5807d7d096aa3ce51f046d29a6f
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Sep 20 21:46:29 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1973 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 986 insertions(+), 987 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f6c5f0d..d0c9c39 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,510 +1,518 @@
-# Hungarian translation of gimp-script-fu.
-# Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package.
+# Hungarian translation of gimp-tiny-fu.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-tiny-fu package.
 #
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2001, 2003.
-# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2001.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Arpad Biro <biro_arpad yahoo com>, 2004, 2007.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2016.
+# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
+# Emese Kovács <emese at gnome dot hu>, 2001.
+# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Árpad Bíró <biro_arpad at yahoo dot com>, 2004, 2007.
+# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2022.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
-"tiny-fu&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-15 08:47+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tiny-fu.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-tiny-fu/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-07-16 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-20 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
-msgid "Script-Fu Console"
-msgstr "Script-Fu-konzol"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:130 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:197
+#| msgid "Script-Fu Console"
+msgid "Tiny-Fu Console"
+msgstr "Tiny-Fu-konzol"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:196
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:193
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Üdvözli a TinyScheme"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:202
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:199
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Interaktív Scheme-fejlesztés"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:235
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Tallózás..."
+msgstr "_Tallózás…"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
-msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:293
+#| msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgid "Save Tiny-Fu Console Output"
+msgstr "A Tiny-Fu konzolkimenetének mentése"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "A(z) \"%s\" nem nyitható meg írásra: %s"
+msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
-msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:369
+#| msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgid "Tiny-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Tiny-Fu eljárásböngésző"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:716
-msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr ""
-"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-eval.c:60
+#| msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgid "Tiny-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "A Tiny-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:191
-msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
-msgstr "A Script-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni."
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:194
+#| msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgid "Tiny-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "A Tiny-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni."
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:193
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:196
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr "Már futtatja a(z) \"%s\" parancsfájlt."
+msgstr "Már futtatja a(z) „%s” parancsfájlt."
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:238
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:222
 #, c-format
-msgid "Script-Fu: %s"
-msgstr "Script-Fu: %s"
+#| msgid "Script-Fu: %s"
+msgid "Tiny-Fu: %s"
+msgstr "Tiny-Fu: %s"
 
 #. we add a colon after the label;
-#. some languages want an extra space here
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:300
+#. *  some languages want an extra space here
+#.
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:286
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:348
-msgid "Script-Fu Color Selection"
-msgstr "Script-Fu színválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:333
+#| msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgid "Tiny-Fu Color Selection"
+msgstr "Tiny-Fu színválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:460
-msgid "Script-Fu File Selection"
-msgstr "Script-Fu fájlválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:442
+#| msgid "Script-Fu File Selection"
+msgid "Tiny-Fu File Selection"
+msgstr "Tiny-Fu fájlválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
-msgid "Script-Fu Folder Selection"
-msgstr "Script-Fu mappaválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:445
+#| msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgid "Tiny-Fu Folder Selection"
+msgstr "Tiny-Fu mappaválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:475
-msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:458
+#| msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgid "Tiny-Fu Font Selection"
+msgstr "Tiny-Fu betűkészlet-választó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
-msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Script-Fu palettaválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:466
+#| msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgid "Tiny-Fu Palette Selection"
+msgstr "Tiny-Fu palettaválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
-msgid "Script-Fu Pattern Selection"
-msgstr "Script-Fu mintaválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:475
+#| msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgid "Tiny-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Tiny-Fu mintaválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:501
-msgid "Script-Fu Gradient Selection"
-msgstr "Script-Fu színátmenet-választó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:484
+#| msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgid "Tiny-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Tiny-Fu színátmenet-választó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:510
-msgid "Script-Fu Brush Selection"
-msgstr "Script-Fu ecsetválasztó"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:493
+#| msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgid "Tiny-Fu Brush Selection"
+msgstr "Tiny-Fu ecsetválasztó"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:658
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:824
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while executing\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a következő végrehajtása közben:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu-kiszolgáló beállításai"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
+#| msgid ""
+#| "Error while executing\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Hiba a(z) %s végrehajtása során:"
+
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:146
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "Túl kevés argumentum a „script-fu-register” híváshoz"
+
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:605
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error while executing\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Hiba a(z) %s betöltése során:"
+
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:807
+#| msgid "Script-Fu Server Options"
+msgid "Tiny-Fu Server Options"
+msgstr "Tiny-Fu-kiszolgáló beállításai"
+
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:812
 msgid "_Start Server"
 msgstr "Kiszolgáló _indítása"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:745
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:840
 msgid "Server port:"
-msgstr "Kiszolgáló által használt port:"
+msgstr "Kiszolgáló portja:"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:751
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:846
 msgid "Server logfile:"
-msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:"
+msgstr "Kiszolgáló naplófájlja:"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:161
-msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr "Interaktív konzol Script-Fu-fejlesztéshez"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:118
+#| msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgid "Interactive console for Tiny-Fu development"
+msgstr "Interaktív konzol Tiny-Fu-fejlesztéshez"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:167
-msgid "Script-Fu _Console"
-msgstr "Script-Fu-_konzol"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:124
+#| msgid "Script-Fu _Console"
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konzol"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:191
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Kiszolgáló a Script-Fu távoli működtetéséhez"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:148
+#| msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgid "Server for remote Tiny-Fu operation"
+msgstr "Kiszolgáló a Tiny-Fu távoli működtetéséhez"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:153
 msgid "_Start Server..."
-msgstr "Kiszolgáló _indítása..."
+msgstr "Kiszolgáló _indítása…"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:309
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP-webhely"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:354
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:310
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Felhasználói kézikönyv"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:357
-msgid "_Script-Fu"
-msgstr "_Script-Fu"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:313
+msgid "_Tiny-Fu"
+msgstr "_Tiny-Fu"
+
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:315
+msgid "_Test"
+msgstr "_Teszt"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:359
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:318
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Gombok"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:361
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:320
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logók"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:363
-msgid "_Misc"
-msgstr "_Vegyes"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:365
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:322
 msgid "_Patterns"
 msgstr "M_inták"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:367
-msgid "_Test"
-msgstr "_Teszt"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:369
-msgid "_Utilities"
-msgstr "Segéd_programok"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:371
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:325
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Weblap-témák"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:373
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:327
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "Idegen r_agyogás"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:375
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:329
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "_Térhatású minta"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:377
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:331
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:380
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:334
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alfát lo_góvá"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:382
-msgid "An_imation"
-msgstr "Animá_ció"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:384
-msgid "_Animators"
-msgstr "_Animátorok"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
-msgid "_Artistic"
-msgstr "Mű_vészi"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Elmosás"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekor"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Effektusok..."
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
-msgid "En_hance"
-msgstr "K_iemelés"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Fény és árnyék"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
-msgid "S_hadow"
-msgstr "Ár_nyék"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
-msgid "_Render"
-msgstr "Megjele_nítés"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:337
+#| msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgid "Re-read all available Tiny-Fu scripts"
+msgstr "Összes elérhető Tiny-Fu-parancsfájl újraolvasása"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
-msgid "_Alchemy"
-msgstr "_Alkímia"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
-msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Összes elérhető Script-Fu-parancsfájl újraolvasása"
-
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:410
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:342
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok _frissítése"
 
-#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:365
+#| msgid ""
+#| "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is "
+#| "open.  Please close all Script-Fu windows and try again."
 msgid ""
-"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
-"Please close all Script-Fu windows and try again."
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Tiny-Fu dialog box is open.  "
+"Please close all Tiny-Fu windows and try again."
 msgstr ""
-"Nem használhatja a \"Parancsfájlok frissítése\" lehetőséget amíg nyitva van "
-"egy Script-Fu párbeszédablak. Zárja be az összes Script-Fu ablakot és "
-"próbálja újra."
+"Nem használhatja a „Parancsfájlok frissítése” lehetőséget, amíg nyitva van "
+"egy Tiny-Fu párbeszédablak. Zárja be az összes Tiny-Fu ablakot és próbálja "
+"újra."
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
+#: ../scripts/3d-outline.scm:120 ../scripts/3d-outline.scm:166
 msgid "3D _Outline..."
-msgstr "_3D keret..."
+msgstr "_3D-s keret…"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:119
+#: ../scripts/3d-outline.scm:121
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
 msgstr ""
 "A kijelölt terület (vagy az alfa) körvonalainak megrajzolása egy mintával, "
 "továbbá vetett árnyék hozzáadása"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:172
 #: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
 #: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
-#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:155
+#: ../scripts/chip-away.scm:202 ../scripts/textured-logo.scm:128
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
 msgid "Outline blur radius"
 msgstr "Körvonal elmosásának sugara"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
 msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "Árnyék elmosásának sugara"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 msgstr "Buckaleképezés (alfa-réteg) elmosásának sugara"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
-#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
 msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "Buckaleképezés alapértelmezett beállításai"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
-#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
-#: ../scripts/round-corners.scm:136
+#: ../scripts/3d-outline.scm:133 ../scripts/3d-outline.scm:180
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
 msgid "Shadow X offset"
 msgstr "Árnyék X-eltolása"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
-#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
-#: ../scripts/round-corners.scm:137
+#: ../scripts/3d-outline.scm:134 ../scripts/3d-outline.scm:181
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:140
 msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "Árnyék Y-eltolása"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+#: ../scripts/3d-outline.scm:167
 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
 msgstr "Logó létrehozása körvonalas szöveggel és vetett árnyékkal"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
-#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
-#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
-#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
-#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:175
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:120
+#: ../scripts/beveled-button.scm:148 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:190
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:131 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:128 ../scripts/chip-away.scm:192
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:158
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:184 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:203 ../scripts/glossy.scm:273
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/neon-logo.scm:286
 #: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
-#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/slide.scm:244 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
 #: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
-#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:145 ../scripts/text-circle.scm:213
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:144
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
-#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
-#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
-#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
-#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
-#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
-#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
-#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
-#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+#: ../scripts/3d-outline.scm:174 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:191
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:129 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:159
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:185 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:204 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:116 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:85 ../scripts/pupi-button.scm:194
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:94
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:113 ../scripts/starscape-logo.scm:146
+#: ../scripts/text-circle.scm:217 ../scripts/textured-logo.scm:168
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:145
 msgid "Font size (pixels)"
 msgstr "Betűméret (képpont)"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
-#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
-#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
-#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
-#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
-#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
-#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
-#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
-#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
-#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+#: ../scripts/3d-outline.scm:175 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:192
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:170
+#: ../scripts/chalk.scm:130 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:128 ../scripts/comic-logo.scm:160
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:186 ../scripts/crystal-logo.scm:218
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:205 ../scripts/glossy.scm:275
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:117 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:101 ../scripts/neon-logo.scm:288
+#: ../scripts/news-text.scm:84 ../scripts/pupi-button.scm:195
+#: ../scripts/slide.scm:246 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+#: ../scripts/speed-text.scm:93 ../scripts/starburst-logo.scm:114
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:147 ../scripts/text-circle.scm:219
+#: ../scripts/textured-logo.scm:169 ../scripts/title-header.scm:173
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:146
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:225
 msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "Három_dimenziós Truchet..."
+msgstr "Három_dimenziós Truchet…"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:226
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
 msgstr "Kép létrehozása térbeli Truchet-mintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/truchet.scm:171
 msgid "Block size"
 msgstr "Blokkméret"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../scripts/truchet.scm:164
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../scripts/truchet.scm:172
 msgid "Thickness"
 msgstr "Vastagság"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
-#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
-#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
-#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
-#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
-#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
-#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
-#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
-#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:107
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:135
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:179 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:89
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:123 ../scripts/blended-logo.scm:135
+#: ../scripts/blended-logo.scm:194 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
+#: ../scripts/chalk.scm:89 ../scripts/chalk.scm:131
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:129 ../scripts/comic-logo.scm:124
+#: ../scripts/comic-logo.scm:165 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:149 ../scripts/coolmetal-logo.scm:187
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:144 ../scripts/frosty-logo.scm:206
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:85 ../scripts/glowing-logo.scm:118
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/neon-logo.scm:253
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:90
 #: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
 #: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
 #: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
-#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:111
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:151 ../scripts/truchet.scm:173
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
-#: ../scripts/blended-logo.scm:195
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/blended-logo.scm:140
+#: ../scripts/blended-logo.scm:199
 msgid "Start blend"
 msgstr "Kezdőszín"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
-#: ../scripts/blended-logo.scm:196
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/blended-logo.scm:141
+#: ../scripts/blended-logo.scm:200
 msgid "End blend"
 msgstr "Végső szín"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:236
 msgid "Supersample"
 msgstr "Túlmintavételezés"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:237 ../scripts/truchet.scm:175
 msgid "Number of X tiles"
 msgstr "Csempék száma, X"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:238 ../scripts/truchet.scm:176
 msgid "Number of Y tiles"
 msgstr "Csempék száma, Y"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm:186
+#: ../scripts/add-bevel.scm:76 ../scripts/beveled-button.scm:77
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:57
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Buckaleképezés"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:185
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Le_sarkítás..."
+msgstr "Le_sarkítás…"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm:187
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Rézsútos keret hozzáadása egy képhez"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
-#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
-#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
+#: ../scripts/add-bevel.scm:194 ../scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../scripts/old-photo.scm:104 ../scripts/round-corners.scm:143
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/spinning-globe.scm:106
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Munka a másolaton"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
-#: ../scripts/chip-away.scm:200
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/chip-away.scm:152
+#: ../scripts/chip-away.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Buckaréteg megtartása"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:171
+#: ../scripts/addborder.scm:108
+#| msgid "Border size"
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Keretréteg"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:160
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "Kere_t hozzáadása..."
+msgstr "Kere_t hozzáadása…"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:172
+#: ../scripts/addborder.scm:161
 msgid "Add a border around an image"
 msgstr "Keret hozzáadása egy kép köré"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:179
+#: ../scripts/addborder.scm:168
 msgid "Border X size"
 msgstr "Keret X-mérete"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:180
+#: ../scripts/addborder.scm:169
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Keret Y-mérete"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:181
+#: ../scripts/addborder.scm:170
 msgid "Border color"
 msgstr "Keret színe"
 
-#: ../scripts/addborder.scm:182
+#: ../scripts/addborder.scm:171
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Delta-érték a színen"
 
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:118 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78
+#| msgid "_Arrow..."
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nyíl"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:121 ../scripts/alien-glow-bar.scm:35
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:46
+#| msgid "_Alien Glow"
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "Idegen ragyogás"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:124 ../scripts/alien-glow-bar.scm:38
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:48 ../scripts/alien-glow-button.scm:78
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:56
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:41 ../scripts/chrome-it.scm:103
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
 msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Nyíl..."
+msgstr "_Nyíl…"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -537,24 +545,27 @@ msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:106 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
-#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:134 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/starscape-logo.scm:148
 msgid "Glow color"
 msgstr "Ragyogás színe"
 
 #: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
-#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:108 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Kép lapítása"
 
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:32
+msgid "Bar"
+msgstr "Oszlop"
+
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
 msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Vízszintes elválasztó..."
+msgstr "_Vízszintes elválasztó…"
 
 #: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -570,25 +581,38 @@ msgstr "Téglalap hosszúsága"
 msgid "Bar height"
 msgstr "Téglalap magassága"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:44 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25
+#| msgid "_Bullet..."
+msgid "Bullet"
+msgstr "Golyó"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:99 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
 msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Golyó..."
+msgstr "_Golyó…"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:100
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr ""
-"Golyó-grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" effektussal weblapok "
-"számára"
+"Golyó-grafika létrehozása „titokzatos ragyogás” effektussal weblapok számára"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
-#: ../scripts/tileblur.scm:73
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:81
+msgid "Glow"
+msgstr "Ragyogás"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:84
+#| msgid "_Buttons"
+msgid "Button"
+msgstr "Gomb"
+
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
 #: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
 msgid "B_utton..."
-msgstr "G_omb..."
+msgstr "G_omb…"
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -596,17 +620,16 @@ msgstr ""
 "Gomb-grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" effektussal weblapok számára"
 
 #: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
-#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
-#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
-#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
-#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/beveled-button.scm:153
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:193
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/i26-gunya2.scm:99
+#: ../scripts/news-text.scm:89 ../scripts/pupi-button.scm:198
+#: ../scripts/speed-text.scm:96
 msgid "Text color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:154
 msgid "Padding"
 msgstr "Helykihagyás"
 
@@ -616,7 +639,7 @@ msgstr "Ragyogás sugara"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
 msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Idegen r_agyogás..."
+msgstr "Idegen r_agyogás…"
 
 #: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
@@ -631,38 +654,38 @@ msgstr "Ragyogás mérete (képpont * 4)"
 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
 msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli idegen ragyogással"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:126 ../scripts/alien-neon-logo.scm:169
 msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "_Idegen neon..."
+msgstr "_Idegen neon…"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127
 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Pszichedelikus körvonalak hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:136 ../scripts/alien-neon-logo.scm:180
 msgid "Width of bands"
 msgstr "Sávok szélessége"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
 msgid "Width of gaps"
 msgstr "Rések szélessége"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
 msgid "Number of bands"
 msgstr "Sávok száma"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
 msgid "Fade away"
 msgstr "Elhalványítás"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
 msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli pszichedelikus körvonalakkal"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
 msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Egyszerű 1..."
+msgstr "_Egyszerű 1…"
 
 #: ../scripts/basic1-logo.scm:60
 msgid ""
@@ -680,40 +703,49 @@ msgstr ""
 "Egyszerű szöveges logó létrehozása színátmenet-effektussal, vetett árnyékkal "
 "és háttérrel"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:81 ../scripts/basic2-logo.scm:114
 msgid "B_asic II..."
-msgstr "E_gyszerű 2..."
+msgstr "E_gyszerű 2…"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Árnyék és kiemelés hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:115
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 msgstr "Egyszerű logó létrehozása árnyékkal és kiemeléssel"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+#: ../scripts/beveled-button.scm:80 ../scripts/blended-logo.scm:142
+#: ../scripts/blended-logo.scm:201 ../scripts/comic-logo.scm:120
+#: ../scripts/comic-logo.scm:161 ../scripts/coolmetal-logo.scm:150
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:188 ../scripts/land.scm:87
+#: ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:88
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:142
 msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "_Egyszerű háromdimenziós gomb..."
+msgstr "_Egyszerű háromdimenziós gomb…"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:144
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 msgstr "Egyszerű rézsútos gombrajzolat létrehozása weblapokhoz"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151
 msgid "Upper-left color"
 msgstr "Bal felső szín"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:153
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
 msgid "Lower-right color"
 msgstr "Jobb alsó szín"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+#: ../scripts/beveled-button.scm:155 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143 ../scripts/pupi-button.scm:204
 msgid "Bevel width"
 msgstr "Rézsútos rész szélessége"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
 #: ../scripts/pupi-button.scm:208
 msgid "Pressed"
 msgstr "Lenyomott"
@@ -731,7 +763,7 @@ msgid "Diameter"
 msgstr "Átmérő"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:104
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
@@ -741,37 +773,45 @@ msgstr "Rézsútos gomb létrehozása weblapokhoz"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
 msgid "H_eading..."
-msgstr "_Fejléc..."
+msgstr "_Fejléc…"
 
 #: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
 msgstr "Rézsútos fejléc létrehozása weblapokhoz"
 
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27
+msgid "Rule"
+msgstr "Vonal"
+
 #: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 msgstr "Rézsútos vízszintes vonal létrehozása weblapokhoz"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
-#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
-#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../scripts/mkbrush.scm:194 ../scripts/mkbrush.scm:263
 #: ../scripts/swirltile.scm:62
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
-#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
-#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../scripts/mkbrush.scm:195 ../scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../scripts/swirltile.scm:61
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
+#: ../scripts/blend-anim.scm:206 ../scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Keret"
+
 #: ../scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 msgstr "Animációként való keveréshez szükség van legalább három forrásrétegre"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm:228
 msgid "_Blend..."
-msgstr "Keveré_s..."
+msgstr "Keveré_s…"
 
 #: ../scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
@@ -793,11 +833,11 @@ msgstr "Elmosás maximális sugara"
 msgid "Looped"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
+#: ../scripts/blended-logo.scm:126 ../scripts/blended-logo.scm:184
 msgid "Blen_ded..."
-msgstr "_Színátmenetes..."
+msgstr "_Színátmenetes…"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:125
+#: ../scripts/blended-logo.scm:127
 msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
@@ -805,76 +845,68 @@ msgstr ""
 "Átmenetes hátterek, kiemelések és árnyékok hozzáadása a kijelölt területhez "
 "(vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134
 msgid "Offset (pixels)"
 msgstr "Eltolás (képpont)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:195
 msgid "Blend mode"
 msgstr "Színátmenet-mód"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:195
 msgid "FG-BG-RGB"
 msgstr "Előtér-háttér-RGB"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:196
 msgid "FG-BG-HSV"
 msgstr "Előtér-háttér-HSV"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
+#: ../scripts/blended-logo.scm:138 ../scripts/blended-logo.scm:197
 msgid "FG-Transparent"
 msgstr "Előtér-átlátszó"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+#: ../scripts/blended-logo.scm:139 ../scripts/blended-logo.scm:198
 msgid "Custom Gradient"
 msgstr "Egyéni színátmenet"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
-#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
-#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
-msgid "Gradient"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
-#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
-#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
-#: ../scripts/title-header.scm:173
+#: ../scripts/blended-logo.scm:143 ../scripts/blended-logo.scm:202
+#: ../scripts/comic-logo.scm:121 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:151 ../scripts/coolmetal-logo.scm:189
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/title-header.scm:174
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Fordított színátmenet"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+#: ../scripts/blended-logo.scm:185
 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
 msgstr "Logó létrehozása átmenetes hátterekkel, kiemelésekkel és árnyékokkal"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:91 ../scripts/bovinated-logo.scm:125
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr "_Tehén..."
+msgstr "_Tehén…"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92
 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
 msgstr "\"Tehénfoltok\" hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:99 ../scripts/bovinated-logo.scm:134
 msgid "Spots density X"
 msgstr "Foltok X-sűrűsége"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
 msgid "Spots density Y"
 msgstr "Foltok Y-sűrűsége"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/chrome-logo.scm:96
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:126
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
 msgstr "Logó létrehozása szöveggel \"tehénfoltos\" stílusban"
 
 #. --- false form of "if-1"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:212
 msgid ""
 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 "transparency and a background layer."
@@ -882,11 +914,11 @@ msgstr ""
 "A beégetés parancsfájl összesen két réteget igényel; egy átlátszó "
 "előtérszöveg-réteget és egy háttérréteget."
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Beégetés..."
+msgstr "_Beégetés…"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:220
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
@@ -894,161 +926,211 @@ msgstr ""
 "Köztes rétegek létrehozása két réteg közti animált beégésszerű átmenet "
 "ábrázolásához"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
 msgid "Fadeout"
 msgstr "Elhalványítás"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
 msgid "Fadeout width"
 msgstr "Elhalványítási szélesség"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
 msgid "Corona width"
 msgstr "Koronaszélesség"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
 msgid "After glow"
 msgstr "Utó-ragyogás"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Add glowing"
 msgstr "Ragyogás hozzáadása"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Prepare for GIF"
 msgstr "Előkészítés GIF-hez"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:234
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)"
 
-#: ../scripts/camo.scm:95
+#: ../scripts/camo.scm:94
 msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamuflázs..."
+msgstr "_Kamuflázs…"
 
-#: ../scripts/camo.scm:96
+#: ../scripts/camo.scm:95
 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
 msgstr "Kép létrehozása kamuflázs-mintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+#: ../scripts/camo.scm:100 ../scripts/rendermap.scm:86
 msgid "Image size"
 msgstr "Kép mérete"
 
-#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
 msgid "Granularity"
 msgstr "Szemcsézettség"
 
-#: ../scripts/camo.scm:103
+#: ../scripts/camo.scm:102
 msgid "Color 1"
 msgstr "1. szín"
 
-#: ../scripts/camo.scm:104
+#: ../scripts/camo.scm:103
 msgid "Color 2"
 msgstr "2. szín"
 
-#: ../scripts/camo.scm:105
+#: ../scripts/camo.scm:104
 msgid "Color 3"
 msgstr "3. szín"
 
-#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
+#: ../scripts/camo.scm:105 ../scripts/distress-selection.scm:113
 msgid "Smooth"
 msgstr "Simítás"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm:161
-msgid "Carved..."
-msgstr "Vésett..."
+#: ../scripts/carved-logo.scm:148 ../scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Faragott felület"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:149 ../scripts/carve-it.scm:169
+#| msgid "Shadow"
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Fazettás árnyék"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:150 ../scripts/carve-it.scm:170
+#| msgid "Bevel width"
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Fazettás kiemelés"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:151 ../scripts/carve-it.scm:171
+#| msgid "Create shadow"
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Árnyék vetése"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:152 ../scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr "Berakás"
 
 #: ../scripts/carved-logo.scm:162
+msgid "Carved..."
+msgstr "Vésett…"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:163
 msgid ""
 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 "background image"
 msgstr ""
 "Logó létrehozása egy adott szövegnek a megadott háttérkép fölé való "
-"helyezésével vagy abba való \"belevésésével\""
+"helyezésével vagy abba való „belevésésével”"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm:170
+#: ../scripts/carved-logo.scm:171
 msgid "Background Image"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm:173
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
 msgid "Carve raised text"
 msgstr "Emelt szöveg vésése"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm:174
+#: ../scripts/carved-logo.scm:175
 msgid "Padding around text"
 msgstr "Helykihagyás a szöveg körül"
 
-#: ../scripts/carve-it.scm:181
+#: ../scripts/carve-it.scm:182
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Stencil-_vésés..."
+msgstr "Stencil-_vésés…"
 
-#: ../scripts/carve-it.scm:189
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Kivésendő kép"
 
-#: ../scripts/carve-it.scm:190
+#: ../scripts/carve-it.scm:191
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Fehér részek vésése"
 
-#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
+#: ../scripts/chalk.scm:81 ../scripts/chalk.scm:122
 msgid "_Chalk..."
-msgstr "K_réta..."
+msgstr "K_réta…"
 
-#: ../scripts/chalk.scm:76
+#: ../scripts/chalk.scm:82
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
 msgstr "Krétarajz-szerű hatás létrehozása a kijelölt területen (vagy az alfán)"
 
-#: ../scripts/chalk.scm:117
+#: ../scripts/chalk.scm:123
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
 msgstr "Krétával (kézzel) táblára írt szöveget ábrázoló logó létrehozása"
 
-#: ../scripts/chalk.scm:126
+#: ../scripts/chalk.scm:132
 msgid "Chalk color"
 msgstr "Kréta színe"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
+#: ../scripts/chip-away.scm:140 ../scripts/chip-away.scm:186
 msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "Morzso_lás..."
+msgstr "Morzso_lás…"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:142
+#: ../scripts/chip-away.scm:141
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Mállott fafaragást ábrázoló hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
 "alfához)"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
+#: ../scripts/chip-away.scm:148 ../scripts/chip-away.scm:195
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Morzsolás mértéke"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
 msgid "Blur amount"
 msgstr "Elmosás mértéke"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Vetett árnyék"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
+#: ../scripts/chip-away.scm:153 ../scripts/chip-away.scm:200
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Háttér kitöltése mintával"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
 msgid "Keep background"
 msgstr "Háttér megtartása"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm:188
+#: ../scripts/chip-away.scm:187
 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
 msgstr "Mállott fafaragásra hasonlító logó létrehozása"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+#: ../scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr "1. réteg"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr "2. réteg"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr "3. réteg"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:107
+#| msgid "Drop shadow"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Vetett árnyék"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:201
+#| msgid "C_hrome..."
+msgid "Chrome"
+msgstr "Króm"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:202 ../scripts/xach-effect.scm:68
+#| msgid "Highlight color"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Stencil-kró_m..."
+msgstr "Stencil-kró_m…"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:206
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -1056,89 +1138,94 @@ msgstr ""
 "Króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy "
 "megadott (szürkeárnyalatos) stencilt használva"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
+#: ../scripts/chrome-it.scm:222 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Króm színtelítettsége"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
+#: ../scripts/chrome-it.scm:223 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Króm világossága"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+#: ../scripts/chrome-it.scm:224 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Krómtényező"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+#: ../scripts/chrome-it.scm:225 ../scripts/crystal-logo.scm:222
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:216
 msgid "Environment map"
 msgstr "Környezeti leképezés"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
+#: ../scripts/chrome-it.scm:228 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Kiemelés egyensúlya"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+#: ../scripts/chrome-it.scm:229 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:220
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Króm-egyensúly"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+#: ../scripts/chrome-it.scm:230
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Fehér részek krómozása"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:87 ../scripts/chrome-logo.scm:120
 msgid "C_hrome..."
-msgstr "Kró_m..."
+msgstr "Kró_m…"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:88
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Egyszerű króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:95
 msgid "Offsets (pixels * 2)"
 msgstr "Eltolás (képpont * 2)"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:121
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
 msgstr "Egyszerű, de hatásos krómos logó létrehozása"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:142
+#: ../scripts/circuit.scm:81
+#| msgid "Separate layer"
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Effektusréteg"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:134
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "Ára_mkör..."
+msgstr "Ára_mkör…"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:143
+#: ../scripts/circuit.scm:135
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 "A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése az áramköri lapokon levőkhöz "
 "hasonló mintákkal"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:150
+#: ../scripts/circuit.scm:142
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Olajozó maszk mérete"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:151
+#: ../scripts/circuit.scm:143
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Áramkör-kezdőérték"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:152
+#: ../scripts/circuit.scm:144
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Nincs háttér (csak különálló rétegre)"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
-#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+#: ../scripts/circuit.scm:145 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:132 ../scripts/xach-effect.scm:138
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Kijelölés megtartása"
 
-#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
-#: ../scripts/predator.scm:131
+#: ../scripts/circuit.scm:146 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:133
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Különálló réteg"
 
 #: ../scripts/clothify.scm:51
 msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Szövetszerűvé tétel..."
+msgstr "_Szövetszerűvé tétel…"
 
 #: ../scripts/clothify.scm:52
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@@ -1165,27 +1252,32 @@ msgstr "Megemelés"
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
-#: ../scripts/coffee.scm:80
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kávéfolt..."
+#: ../scripts/coffee.scm:36
+#| msgid "Stains"
+msgid "Stain"
+msgstr "Folt"
 
 #: ../scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kávéfolt…"
+
+#: ../scripts/coffee.scm:82
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 msgstr "Valósághű kinézetű kávéfoltok hozzáadása a képhez"
 
-#: ../scripts/coffee.scm:88
+#: ../scripts/coffee.scm:89
 msgid "Stains"
 msgstr "Foltok"
 
-#: ../scripts/coffee.scm:89
+#: ../scripts/coffee.scm:90
 msgid "Darken only"
 msgstr "Csak sötétítés"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
+#: ../scripts/comic-logo.scm:112 ../scripts/comic-logo.scm:152
 msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Képregény..."
+msgstr "_Képregény…"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm:116
+#: ../scripts/comic-logo.scm:113
 msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
@@ -1193,26 +1285,26 @@ msgstr ""
 "Képregény-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) "
 "körvonalazással és színátmenettel való kitöltéssel"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
-#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+#: ../scripts/comic-logo.scm:122 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
 msgid "Outline size"
 msgstr "Körvonal mérete"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
 msgid "Outline color"
 msgstr "Körvonal színe"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm:156
+#: ../scripts/comic-logo.scm:153
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr ""
 "Képregény-szerű logó létrehozása körvonalazással és színátmenettel való "
 "kitöltéssel"
 
-#: ../scripts/contactsheet.scm:120
+#: ../scripts/contactsheet.scm:119
 msgid "Contact Sheet "
 msgstr "Partner munkalap "
 
-#: ../scripts/contactsheet.scm:122
+#: ../scripts/contactsheet.scm:121
 msgid " for directory "
 msgstr " a könyvtárhoz "
 
@@ -1221,7 +1313,6 @@ msgid "Unable to open directory "
 msgstr "Nem lehet megnyitni a könyvtárat "
 
 #: ../scripts/contactsheet.scm:308
-#| msgid "Create shadow"
 msgid "Created "
 msgstr "Létrehozva "
 
@@ -1230,7 +1321,6 @@ msgid " contact sheets from a total of "
 msgstr " partner munkalapok a következők összegéből "
 
 #: ../scripts/contactsheet.scm:310
-#| msgid "Index image"
 msgid " images"
 msgstr " képek"
 
@@ -1247,12 +1337,10 @@ msgstr ""
 "létrehozása egy megadott könyvtárban."
 
 #: ../scripts/contactsheet.scm:325
-#| msgid "Image size"
 msgid "Images Directory"
 msgstr "Képek könyvtára"
 
 #: ../scripts/contactsheet.scm:326
-#| msgid "Image size"
 msgid "Sheet size"
 msgstr "Munkalapméret"
 
@@ -1264,11 +1352,11 @@ msgstr "Cím betűkészlete"
 msgid "Legend font"
 msgstr "Jelmagyarázat betűkészlete"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
 msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "_Hűvös fém..."
+msgstr "_Hűvös fém…"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141
 msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
@@ -1276,176 +1364,178 @@ msgstr ""
 "Fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) "
 "tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:148 ../scripts/frosty-logo.scm:143
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84 ../scripts/neon-logo.scm:252
 msgid "Effect size (pixels)"
 msgstr "Hatás mérete (képpont)"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
 msgstr "Fémes logó létrehozása tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
 msgid "Crystal..."
-msgstr "Kristály..."
+msgstr "Kristály…"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:210
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 msgstr "Logó létrehozása kristály- illetve gél-effektust alkalmazva a képre"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:219
 msgid "Background image"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:67
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "\"Különbség\"-felhők..."
+msgstr "\"Különbség\"-felhők…"
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr "\"Különbség\" rétegmódban létrehozott egyenletes zaj"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+#: ../scripts/distress-selection.scm:102
 msgid "_Distort..."
-msgstr "_Torzítás..."
+msgstr "_Torzítás…"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:100
+#: ../scripts/distress-selection.scm:103
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "A kijelölés torzítása"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:107
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 255 kisebb)"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:110
+#| msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 254 kisebb)"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:109
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
 msgid "Granularity (1 is low)"
 msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../scripts/distress-selection.scm:114
 msgid "Smooth horizontally"
 msgstr "Vízszintes simítás"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm:112
+#: ../scripts/distress-selection.scm:115
 msgid "Smooth vertically"
 msgstr "Függőleges simítás"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Vetett árnyék..."
+msgstr "_Vetett árnyék…"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:170
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177
 msgid "Offset X"
 msgstr "X-eltolás"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Y-eltolás"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:209 ../scripts/round-corners.scm:141
 #: ../scripts/swirltile.scm:60
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Elmosás sugara"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210 ../scripts/spyrogimp.scm:350
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:182 ../scripts/perspective-shadow.scm:213
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Átméretezés engedélyezése"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+#: ../scripts/erase-rows.scm:39
 msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Minden második sor törlése..."
+msgstr "_Minden második sor törlése…"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:36
+#: ../scripts/erase-rows.scm:40
 msgid "Erase every other row or column"
 msgstr "Minden második sor vagy oszlop törlése"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+#: ../scripts/erase-rows.scm:47
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "Sorok/oszlopok"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+#: ../scripts/erase-rows.scm:47
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+#: ../scripts/erase-rows.scm:47
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+#: ../scripts/erase-rows.scm:48
 msgid "Even/odd"
 msgstr "Páros/páratlan"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+#: ../scripts/erase-rows.scm:48
 msgid "Even"
 msgstr "Páros"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+#: ../scripts/erase-rows.scm:48
 msgid "Odd"
 msgstr "Páratlan"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+#: ../scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Erase/fill"
 msgstr "Törlés/kitöltés"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+#: ../scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Erase"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+#: ../scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Fill with BG"
 msgstr "Kitöltés háttérszínnel"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:61
+#: ../scripts/flatland.scm:60
 msgid "_Flatland..."
-msgstr "Sík terü_let..."
+msgstr "Sík terü_let…"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:62
+#: ../scripts/flatland.scm:61
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
 msgstr "Kép létrehozása terep-mintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+#: ../scripts/flatland.scm:66 ../scripts/land.scm:79
 msgid "Image width"
 msgstr "Kép szélessége"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:80
 msgid "Image height"
 msgstr "Kép magassága"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:81
 msgid "Random seed"
 msgstr "Véletlenszerűségi kiindulóérték"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:82
 msgid "Detail level"
 msgstr "Részletezettség"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:85
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-lépték"
 
-#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:86
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-lépték"
 
 #: ../scripts/font-map.scm:152
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése..."
+msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése…"
 
 #: ../scripts/font-map.scm:153
 msgid ""
@@ -1490,11 +1580,11 @@ msgstr "Fehér alapon fekete"
 msgid "Active colors"
 msgstr "Aktív színek"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:135 ../scripts/frosty-logo.scm:197
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Fagyos..."
+msgstr "_Fagyos…"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:136
 msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
@@ -1502,142 +1592,103 @@ msgstr ""
 "Fagyási effektus és vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
 "alfához)"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:198
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr "\"Fagyott\" logó létrehozása vetett árnyékkal"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:146
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Elmosott szélek..."
+msgstr "_Elmosott szélek…"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
 msgstr "Recés, homályos keret hozzáadása egy képhez"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:155 ../scripts/old-photo.scm:98
 msgid "Border size"
 msgstr "Keret mérete"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156
 msgid "Blur border"
 msgstr "Keret elmosása"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
 msgid "Granularity (1 is Low)"
 msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Árnyék hozzáadása"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
 msgid "Shadow weight (%)"
 msgstr "Árnyék szélessége (%)"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Nagy fejléc..."
+#: ../scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Út_vonalak használata"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
-msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"Nagy fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
+#: ../scripts/gimp-online.scm:60 ../scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../scripts/gimp-online.scm:86 ../scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../scripts/gimp-online.scm:112 ../scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../scripts/gimp-online.scm:138 ../scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
-#: ../scripts/xach-effect.scm:131
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Kiemelés színe"
+#: ../scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "Képek készítése a _webhez"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
-msgid "Dark color"
-msgstr "Sötét szín"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Árnyék színe"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Automatikus levágás"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
-msgid "Remove background"
-msgstr "Háttér törlése"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
-msgid "Index image"
-msgstr "Kép indexelése"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Színek száma"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
-msgid "_Small Header..."
-msgstr "_Kis fejléc..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Kis fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "\"Kijelölés szín alapján\" küszöbértéke"
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "_Gombcímke..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
-msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "_Algomb-címke..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
-msgid ""
-"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"Másodszintű gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája "
-"alapján"
+#: ../scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "A_l-algomb-címke..."
+#: ../scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
-msgid ""
-"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-"Harmadszintű gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája "
-"alapján"
+#: ../scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Alapinformációk"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
-msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "Ál_talános címke..."
+#: ../scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "A _párbeszédablakok használata"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr ""
-"Gombcímke-fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
+#: ../scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása"
+
+#: ../scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata"
+
+#: ../scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Fő webhely"
+
+#: ../scripts/gimp-online.scm:179 ../scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../scripts/gimp-online.scm:205 ../scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához"
+
+#: ../scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Fe_jlesztői webhely"
+
+#: ../scripts/gimp-online.scm:204
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+#: ../scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Bővítményjegyzék"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:196 ../scripts/glossy.scm:267
 msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "Fé_nyes..."
+msgstr "Fé_nyes…"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:198
+#: ../scripts/glossy.scm:197
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
 "alpha)"
@@ -1645,51 +1696,52 @@ msgstr ""
 "Színátmenetek, minták, árnyékok és buckaleképezések hozzáadása a kijelölt "
 "területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
+#: ../scripts/glossy.scm:204 ../scripts/glossy.scm:276
 msgid "Blend gradient (text)"
 msgstr "Színátmenet (szöveg)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
 msgid "Text gradient reverse"
 msgstr "Fordított szöveg-színátmenet"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
 msgid "Blend gradient (outline)"
 msgstr "Színátmenet (körvonal)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
 msgid "Outline gradient reverse"
 msgstr "Fordított körvonal-színátmenet"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+#: ../scripts/glossy.scm:210 ../scripts/glossy.scm:282
 msgid "Use pattern for text instead of gradient"
 msgstr "Szöveghez minta használata színátmenet helyett"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
 msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Minta (szöveg)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 msgstr "Körvonalhoz minta használata színátmenet helyett"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
 msgid "Pattern (outline)"
 msgstr "Minta (körvonal)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Átfedési minta használata"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
 msgid "Pattern (overlay)"
 msgstr "Minta (átfedés)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289 ../scripts/sphere.scm:80
+#: ../scripts/xach-effect.scm:92
 msgid "Shadow"
 msgstr "Árnyék"
 
-#: ../scripts/glossy.scm:269
+#: ../scripts/glossy.scm:268
 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
 msgstr ""
 "Logó létrehozása színátmenetekkel, mintákkal, árnyékokkal és "
@@ -1697,56 +1749,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
 msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "I_zzó forró..."
+msgstr "I_zzó forró…"
 
 #: ../scripts/glowing-logo.scm:77
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Izzó forró fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Hatás mérete (képpont * 3)"
-
 #: ../scripts/glowing-logo.scm:110
 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
 msgstr "Izzó forró fémet ábrázoló logó létrehozása"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:94 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:133
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Három_dimenziós színátmenet..."
+msgstr "Három_dimenziós színátmenet…"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Fényes kinézet és rézsútos (háromdimenziós) effektus hozzáadása a kijelölt "
 "területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:102 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:106
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Keret mérete (képpont)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142
 msgid "Bevel height (sharpness)"
 msgstr "Rézsútos rész magassága (élesség)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 msgstr "Logó létrehozása fényes kinézettel és rézsútos (térhatású) szélekkel"
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+#: ../scripts/gradient-example.scm:63
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Egyéni _színátmenet..."
+msgstr "Egyéni _színátmenet…"
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm:65
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
 msgstr "Kép létrehozása a jelenlegi színátmenettel kitöltve"
 
 #: ../scripts/grid-system.scm:84
 msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rács..."
+msgstr "_Rács…"
 
 #: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
 msgid ""
@@ -1769,7 +1817,7 @@ msgstr "Új segédvonalak a _kijelölésből"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)..."
+msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)…"
 
 #: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@@ -1793,7 +1841,7 @@ msgstr "Pozíció (százalékban)"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
-msgstr "Ú_j segédvonal..."
+msgstr "Ú_j segédvonal…"
 
 #: ../scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
@@ -1812,41 +1860,41 @@ msgstr "Az összes segédvonal _törlése"
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
 msgstr "Az összes vízszintes és függőleges segédvonal eltávolítása"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
 msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26…"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:93
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
 msgstr "Kézzel írt szöveget ábrázoló logó létrehozása két színnel"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:100
 msgid "Frame color"
 msgstr "Keret színe"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:103
 msgid "Frame size"
 msgstr "Keret mérete"
 
-#: ../scripts/land.scm:72
+#: ../scripts/land.scm:73
 msgid "_Land..."
-msgstr "_Térkép..."
+msgstr "_Térkép…"
 
-#: ../scripts/land.scm:73
+#: ../scripts/land.scm:74
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 msgstr "Kép létrehozása topográfiai térkép-mintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/land.scm:82
+#: ../scripts/land.scm:83
 msgid "Land height"
 msgstr "Terepmagasság"
 
-#: ../scripts/land.scm:83
+#: ../scripts/land.scm:84
 msgid "Sea depth"
 msgstr "Tengermélység"
 
 #: ../scripts/lava.scm:117
 msgid "_Lava..."
-msgstr "_Láva..."
+msgstr "_Láva…"
 
 #: ../scripts/lava.scm:118
 msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1864,104 +1912,104 @@ msgstr "Érdesség"
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Aktuális színátmenet használata"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:102
+#: ../scripts/line-nova.scm:106
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr "_Vonalak..."
+msgstr "_Vonalak…"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:103
+#: ../scripts/line-nova.scm:107
+#| msgid ""
+#| "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG "
+#| "color"
 msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
 msgstr ""
 "Réteg kitöltése a középpontjából kiinduló, onnan kifelé haladó, az "
 "előtérszínnel megrajzolt sugarakkal"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:110
+#: ../scripts/line-nova.scm:114
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Vonalak száma"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:111
+#: ../scripts/line-nova.scm:115
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Élesség (fokban)"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:112
+#: ../scripts/line-nova.scm:116
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Eltolás sugara"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm:113
+#: ../scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Randomness"
 msgstr "Véletlenszerűség"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm:63
 msgid "_Rectangular..."
-msgstr "Tég_lalap..."
+msgstr "Tég_lalap…"
 
 #: ../scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
 msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
-#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:193 ../scripts/mkbrush.scm:262
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../scripts/mkbrush.scm:196 ../scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+#: ../scripts/mkbrush.scm:131
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Té_glalap, elmosott..."
+msgstr "Té_glalap, elmosott…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+#: ../scripts/mkbrush.scm:132
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
 msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása lágy szélekkel"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
+#: ../scripts/mkbrush.scm:140 ../scripts/mkbrush.scm:265
 msgid "Feathering"
 msgstr "Elmosottság"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187
 msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elliptikus..."
+msgstr "_Elliptikus…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188
 msgid "Create an elliptical brush"
 msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elli_ptikus, elmosott..."
+msgstr "Elli_ptikus, elmosott…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+#: ../scripts/mkbrush.scm:257
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
 msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása lágy szélekkel"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+#: ../scripts/neon-logo.scm:244 ../scripts/neon-logo.scm:280
 msgid "N_eon..."
-msgstr "Ne_on..."
+msgstr "Ne_on…"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm:246
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 msgstr ""
 "A kijelölt terület (vagy az alfa) átalakítása neonembléma-szerű objektummá"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm:253
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Hatás mérete (képpont * 5)"
-
-#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
+#: ../scripts/neon-logo.scm:255 ../scripts/neon-logo.scm:291
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Árnyék létrehozása"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+#: ../scripts/neon-logo.scm:281
 msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
 msgstr "Logó létrehozása egy neonembléma stílusában"
 
 #: ../scripts/news-text.scm:77
 msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Ú_jságszöveg..."
+msgstr "Ú_jságszöveg…"
 
 #: ../scripts/news-text.scm:78
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
@@ -1975,111 +2023,165 @@ msgstr "Cellaméret (képpont)"
 msgid "Density (%)"
 msgstr "Sűrűség (%)"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm:90
+#: ../scripts/old-photo.scm:89
 msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Régi fénykép..."
+msgstr "_Régi fénykép…"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm:91
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
 msgid "Make an image look like an old photo"
 msgstr "A kép átalakítása régi fotóra emlékeztető kinézetűvé"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm:98
+#: ../scripts/old-photo.scm:97
 msgid "Defocus"
 msgstr "Fókusz elvétele"
 
 #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
 #. values of the latter, with the exception of the initial value
 #. and the 'minimum' value.
-#: ../scripts/old-photo.scm:103
+#: ../scripts/old-photo.scm:102
 msgid "Sepia"
 msgstr "Szépia"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm:104
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Mottle"
 msgstr "Márványos"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+#: ../scripts/palette-export.scm:235
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "A kimeneti fájl mappája"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:236
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"A létrehozandó fájl neve (ha már létezik ilyen nevű fájl, akkor le lesz "
+"cserélve)"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:244
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "A megadott fájlnév nem megfelelő egy fájlnak."
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:246
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"A névben szereplő összes karakter szóköz vagy olyan betű, amely nem jelenhet "
+"meg fájlnevekben."
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:274
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Az aktív paletta exportálása CSS-stíluslapként, ahol a színbejegyzés lesz az "
+"osztálynév, a szín maga pedig a „color” attribútum"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:300
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Az aktív paletta exportálása PHP-szótárként (név => szín)"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:332
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Az aktív paletta exportálása Python-szótárként (név: szín)"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:361
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Egy paletta összes színének szövegfájlba írása, soronként egy hexadecimális "
+"értékként (nevek nélkül)"
+
+#: ../scripts/palette-export.scm:408
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+"Az aktív paletta exportálása java.util.Hashtable<String, Color> "
+"adatszerkezetként"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:56 ../scripts/paste-as-pattern.scm:44
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "A vágólapon nincsenek beilleszthető képadatok."
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:62
 msgid "New _Brush..."
-msgstr "Új _ecset..."
+msgstr "Új _ecset…"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új ecsetbe"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:68 ../scripts/select-to-brush.scm:141
 msgid "Brush name"
 msgstr "Ecset neve"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
-#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:50
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Új _minta..."
+msgstr "Új _minta…"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új mintába"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:56 ../scripts/select-to-pattern.scm:101
 msgid "Pattern name"
 msgstr "Minta neve"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektivikus..."
+msgstr "_Perspektivikus…"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:199
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Perspektivikus árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Angle"
 msgstr "Szög"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Horizont viszonylagos távolsága"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Árnyék viszonylagos hossza"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:212
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolálás"
 
-#: ../scripts/predator.scm:119
+#: ../scripts/predator.scm:121
 msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+msgstr "_Predator…"
 
-#: ../scripts/predator.scm:120
+#: ../scripts/predator.scm:122
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "\"Predator\" effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
 
-#: ../scripts/predator.scm:127
+#: ../scripts/predator.scm:129
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Szél mértéke"
 
-#: ../scripts/predator.scm:128
+#: ../scripts/predator.scm:130
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../scripts/predator.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:131
 msgid "Pixel amount"
 msgstr "Képpontok mennyisége"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm:187
 msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Lekerekített gomb..."
+msgstr "_Lekerekített gomb…"
 
 #: ../scripts/pupi-button.scm:188
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
@@ -2125,37 +2227,37 @@ msgstr "Nem lenyomott"
 msgid "Not pressed (active)"
 msgstr "Nem lenyomott (aktív)"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm:81
+#: ../scripts/rendermap.scm:80
 msgid "Render _Map..."
-msgstr "Térkép _megjelenítése..."
+msgstr "Térkép _megjelenítése…"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm:82
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
 msgstr "Kép létrehozása Föld-szerű térképmintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm:91
+#: ../scripts/rendermap.scm:90
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm:91
+#: ../scripts/rendermap.scm:90
 msgid "Tile"
 msgstr "Csempe"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm:91
+#: ../scripts/rendermap.scm:90
 msgid "Detail in Middle"
 msgstr "Részlet középre"
 
-#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:42
 msgid "Reverse Layer Order"
 msgstr "Rétegsorrend megfordítása"
 
-#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "A rétegek képbeli sorrendjének megfordítása"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm:119
 msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Fodrozás..."
+msgstr "_Fodrozás…"
 
 #: ../scripts/ripply-anim.scm:120
 msgid ""
@@ -2168,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rippling strength"
 msgstr "Fodrozás erőssége"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:105
 msgid "Number of frames"
 msgstr "Képkockák száma"
 
@@ -2188,60 +2290,60 @@ msgstr "Maszatolás"
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm:126
+#: ../scripts/round-corners.scm:129
 msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Gömbölyített sarok..."
+msgstr "_Gömbölyített sarok…"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm:127
+#: ../scripts/round-corners.scm:130
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr ""
 "Egy kép sarkainak lekerekítése, továbbá esetlegesen vetett árnyék és háttér "
 "hozzáadása"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm:134
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
 msgid "Edge radius"
 msgstr "Szél sugara"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm:135
+#: ../scripts/round-corners.scm:138
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Vetett árnyék hozzáadása"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm:139
+#: ../scripts/round-corners.scm:142
 msgid "Add background"
 msgstr "Háttér hozzáadása"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Színtérkép _beállítása..."
+msgstr "Színtérkép _beállítása…"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire"
+msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire."
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm:156
+#: ../scripts/selection-round.scm:139
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Leke_rekített téglalap..."
+msgstr "Leke_rekített téglalap…"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm:157
+#: ../scripts/selection-round.scm:140
 msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm:164
+#: ../scripts/selection-round.scm:147
 msgid "Radius (%)"
 msgstr "Sugár (%)"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm:165
+#: ../scripts/selection-round.scm:148
 msgid "Concave"
 msgstr "Konkáv"
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "_Ecsetté..."
+msgstr "_Ecsetté…"
 
 #: ../scripts/select-to-brush.scm:134
 msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2255,49 +2357,49 @@ msgstr "Ké_ppé"
 msgid "Convert a selection to an image"
 msgstr "A kijelölés képpé alakítása"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:93
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "_Mintává..."
+msgstr "_Mintává…"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
 msgid "Convert a selection to a pattern"
 msgstr "A kijelölés mintává alakítása"
 
-#: ../scripts/slide.scm:240
+#: ../scripts/slide.scm:236
 msgid "_Slide..."
-msgstr "_Dia..."
+msgstr "_Dia…"
 
-#: ../scripts/slide.scm:241
+#: ../scripts/slide.scm:237
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr "Diafilm-szerű keret, oldalsó lyukak és címkék hozzáadása egy képhez"
 
-#: ../scripts/slide.scm:249
+#: ../scripts/slide.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: ../scripts/slide.scm:251
+#: ../scripts/slide.scm:247
 msgid "Font color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Fejlett króm..."
+msgstr "Fejlett króm…"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:205
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
 msgstr "Szépen kidolgozott krómos logó létrehozása"
 
 #: ../scripts/speed-text.scm:86
 msgid "Speed Text..."
-msgstr "Száguldó szöveg..."
+msgstr "Száguldó szöveg…"
 
 #: ../scripts/speed-text.scm:87
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
 msgstr "Logó létrehozása \"száguldó\" szöveget ábrázoló effektussal"
 
-#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:267
 msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Gömb..."
+msgstr "_Gömb…"
 
 #: ../scripts/sphere.scm:73
 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
@@ -2315,156 +2417,152 @@ msgstr "Megvilágítás (fokban)"
 msgid "Sphere color"
 msgstr "Gömb színe"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:94
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "Fo_rgó földgömb..."
+msgstr "Fo_rgó földgömb…"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr "Animáció létrehozása a jelenlegi képet egy forgó gömbre leképezve"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:102
 msgid "Frames"
 msgstr "Képkockák"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
 msgid "Turn from left to right"
 msgstr "Fordítás balról jobbra"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:105
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:240
 msgid "Rendering Spyro"
 msgstr "Spiro megjelenítése"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:314
 msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_SpiroGIMP..."
+msgstr "_SpiroGIMP…"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:315
 msgid ""
 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr ""
 "Spirográfok, epitrochoidok és Lissajous-görbék hozzáadása a jelenlegi "
 "réteghez"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Spirográf"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:324
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Epitrochoid"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:325
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
 msgid "Shape"
 msgstr "Alak"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Frame"
-msgstr "Keret"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
 msgid "Triangle"
 msgstr "Háromszög"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Ötszög"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hatszög"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
 msgid "Polygon: 7 sides"
 msgstr "Sokszög: 7 oldal"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
 msgid "Polygon: 8 sides"
 msgstr "Sokszög: 8 oldal"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
 msgid "Polygon: 9 sides"
 msgstr "Sokszög: 9 oldal"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
 msgid "Polygon: 10 sides"
 msgstr "Sokszög: 10 oldal"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
 msgid "Outer teeth"
 msgstr "Külső fogazat"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
 msgid "Inner teeth"
 msgstr "Belső fogazat"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
 msgid "Margin (pixels)"
 msgstr "Margó (képpont)"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
 msgid "Hole ratio"
 msgstr "Lyuk aránya"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340 ../scripts/text-circle.scm:215
 msgid "Start angle"
 msgstr "Kezdőszög"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
 msgid "Tool"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/spyrogimp.scm:345
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:344
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Festékszóró"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
 msgid "Color method"
 msgstr "Színmód"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Homogén szín"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:348
 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
 msgstr "Színátmenet: fűrészfog"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:349
 msgid "Gradient: Loop Triangle"
 msgstr "Színátmenet: háromszög"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
 msgid "Starb_urst..."
-msgstr "_Csillagkitörés..."
+msgstr "_Csillagkitörés…"
 
 #: ../scripts/starburst-logo.scm:74
 msgid ""
@@ -2486,30 +2584,18 @@ msgstr "Kitörés színe"
 msgid "Create a logo using a starburst gradient"
 msgstr "Logó létrehozása csillagkitörést ábrázoló színátmenettel"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:139
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Csillag-ké_p..."
-
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
-"and shadow"
-msgstr ""
-"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése kövezet-szerű textúrával, nova-"
-"ragyogással és árnyékkal"
-
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Hatás mérete (képpont * 4)"
+msgstr "Csillag-ké_p…"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:140
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
 msgstr ""
 "Logó létrehozása kövezet-szerű textúrával, nova-ragyogással és árnyékkal"
 
 #: ../scripts/swirltile.scm:51
 msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "Örvény_csempe..."
+msgstr "Örvény_csempe…"
 
 #: ../scripts/swirltile.scm:52
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2521,7 +2607,7 @@ msgstr "Csavarások száma"
 
 #: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
 msgid "_Swirly..."
-msgstr "Ö_rvénylő..."
+msgstr "Ö_rvénylő…"
 
 #: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
@@ -2539,26 +2625,26 @@ msgstr "Csavarási szög"
 msgid "Number of times to whirl"
 msgstr "Csavarások száma"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm:204
+#: ../scripts/text-circle.scm:207
 msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Szö_vegkör..."
+msgstr "Szö_vegkör…"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm:205
+#: ../scripts/text-circle.scm:208
 msgid ""
 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
 msgstr "Logó létrehozása a megadott szöveget egy kör kerületére írva"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm:213
+#: ../scripts/text-circle.scm:216
 msgid "Fill angle"
 msgstr "Kitöltési szög"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm:215
+#: ../scripts/text-circle.scm:218
 msgid "Antialias"
 msgstr "Élsimítás"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
 msgid "_Textured..."
-msgstr "Te_xtúrázás..."
+msgstr "Te_xtúrázás…"
 
 #: ../scripts/textured-logo.scm:120
 msgid ""
@@ -2602,83 +2688,83 @@ msgstr ""
 msgid "Text pattern"
 msgstr "Szöveg mintája"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:65
+#: ../scripts/tileblur.scm:68
 msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_Csempézhető elmosás..."
+msgstr "_Csempézhető elmosás…"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:66
+#: ../scripts/tileblur.scm:69
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr ""
 "Kép széleinek elmosása úgy, hogy az eredmény alkalmas legyen finom átmenetű "
 "csempézéshez"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:74
+#: ../scripts/tileblur.scm:77
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Függőleges elmosás"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:75
+#: ../scripts/tileblur.scm:78
 msgid "Blur horizontally"
 msgstr "Vízszintes elmosás"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:76
+#: ../scripts/tileblur.scm:79
 msgid "Blur type"
 msgstr "Elmosás típusa"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:76
+#: ../scripts/tileblur.scm:79
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm:76
+#: ../scripts/tileblur.scm:79
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../scripts/title-header.scm:164
+#: ../scripts/title-header.scm:165
 msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Webes fejléc..."
+msgstr "Webes fejléc…"
 
-#: ../scripts/title-header.scm:165
+#: ../scripts/title-header.scm:166
 msgid "Create a decorative web title header"
 msgstr "Dekoratív webes fejléc létrehozása"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:98 ../scripts/t-o-p-logo.scm:138
 msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "Részecsken_yom..."
+msgstr "Részecsken_yom…"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:99
 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Részecskenyomvonal-szerű hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
 "alfához)"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:107 ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
 msgid "Hit rate"
 msgstr "Találati arány"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:108 ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
 msgid "Edge width"
 msgstr "Szél szélessége"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
 msgid "Edge only"
 msgstr "Csak szél"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
 msgid "Base color"
 msgstr "Alapszín"
 
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:139
 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
 msgstr "Logó létrehozása részecskenyomvonal-szerű hatással"
 
-#: ../scripts/truchet.scm:157
+#: ../scripts/truchet.scm:165
 msgid "T_ruchet..."
-msgstr "Tr_uchet..."
+msgstr "Tr_uchet…"
 
-#: ../scripts/truchet.scm:158
+#: ../scripts/truchet.scm:166
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 msgstr "Kép létrehozása Truchet-mintával kitöltve"
 
-#: ../scripts/truchet.scm:166
+#: ../scripts/truchet.scm:174
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
@@ -2690,11 +2776,11 @@ msgstr "Maszk mérete"
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Maszk átlátszatlansága"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+#: ../scripts/waves-anim.scm:95
 msgid "_Waves..."
-msgstr "_Hullámok..."
+msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm:97
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
@@ -2702,23 +2788,23 @@ msgstr ""
 "Többrétegű kép létrehozása olyan hatással, mintha egy kő lett volna dobva a "
 "jelenlegi képbe"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm:104
+#: ../scripts/waves-anim.scm:103
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitúdó"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm:105
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Hullámhossz"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm:107
+#: ../scripts/waves-anim.scm:106
 msgid "Invert direction"
 msgstr "Irány megfordítása"
 
-#: ../scripts/weave.scm:393
+#: ../scripts/weave.scm:389
 msgid "_Weave..."
-msgstr "Szö_vés..."
+msgstr "Szö_vés…"
 
-#: ../scripts/weave.scm:394
+#: ../scripts/weave.scm:390
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
@@ -2726,97 +2812,37 @@ msgstr ""
 "Új réteg létrehozása szövési effektussal kitöltve - borítóként vagy "
 "buckaleképezéshez való használatra"
 
-#: ../scripts/weave.scm:401
+#: ../scripts/weave.scm:397
 msgid "Ribbon width"
 msgstr "Szalagok szélessége"
 
-#: ../scripts/weave.scm:402
+#: ../scripts/weave.scm:398
 msgid "Ribbon spacing"
 msgstr "Szalagok közti hely"
 
-#: ../scripts/weave.scm:403
+#: ../scripts/weave.scm:399
 msgid "Shadow darkness"
 msgstr "Árnyék sötétsége"
 
-#: ../scripts/weave.scm:404
+#: ../scripts/weave.scm:400
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Árnyék mélysége"
 
-#: ../scripts/weave.scm:405
+#: ../scripts/weave.scm:401
 msgid "Thread length"
 msgstr "Szálhosszúság"
 
-#: ../scripts/weave.scm:406
+#: ../scripts/weave.scm:402
 msgid "Thread density"
 msgstr "Szálsűrűség"
 
-#: ../scripts/weave.scm:407
+#: ../scripts/weave.scm:403
 msgid "Thread intensity"
 msgstr "Szálintenzitás"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm:60
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Út_vonalak használata"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
-#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
-#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
-#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:73
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "Képek készítése a _webhez"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:86
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:99
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:112
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Alapinformációk"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:125
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "A _párbeszédablakok használata"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:138
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:151
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:179
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Fő webhely"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
-#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:192
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Fe_jlesztői webhely"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:205
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm:218
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Bővítményjegyzék"
-
 #: ../scripts/xach-effect.scm:121
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-effektus..."
+msgstr "_Xach-effektus…"
 
 #: ../scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
@@ -2832,6 +2858,10 @@ msgstr "Kiemelés X-eltolása"
 msgid "Highlight Y offset"
 msgstr "Kiemelés Y-eltolása"
 
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Kiemelés színe"
+
 #: ../scripts/xach-effect.scm:132
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Kiemelés átlátszatlansága"
@@ -2855,34 +2885,3 @@ msgstr "Vetett árnyék X-eltolása"
 #: ../scripts/xach-effect.scm:137
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása"
-
-#~ msgid "BG opacity"
-#~ msgstr "Háttér átlátszatlansága"
-
-#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grafikon készítése az árnyalat-, telítettség- és fényerő-eloszlásról"
-
-#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
-#~ msgstr "HS_V-grafikon rajzolása..."
-
-#~ msgid "End X"
-#~ msgstr "Vég, X"
-
-#~ msgid "End Y"
-#~ msgstr "Vég, Y"
-
-#~ msgid "From top-left to bottom-right"
-#~ msgstr "Bal felsőtől a jobb alsóig"
-
-#~ msgid "Graph scale"
-#~ msgstr "Grafikon léptéke"
-
-#~ msgid "Start X"
-#~ msgstr "Kezdet, X"
-
-#~ msgid "Start Y"
-#~ msgstr "Kezdet, Y"
-
-#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
-#~ msgstr "A kijelölés határainak használata a lentiek helyett"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]