[geary/gnome-43] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/gnome-43] Update Croatian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2022 19:30:32 +0000 (UTC)
commit affa22c9b4a92de74c72b20d862ebae2e7ad37f2
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Sep 20 19:30:30 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9de737be8..13cf4f848 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-14 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-20 21:30+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"hr/)\n"
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr[1] "%d dana unatrag"
msgstr[2] "%d dana unatrag"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2273
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2304
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2256
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2287
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
@@ -1233,54 +1233,51 @@ msgstr "Provjeri sigurnosne pojedinosti za povezivanje"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#. Translators: The name of the folder group containing
-#. folders created by people (as opposed to special-use
-#. folders)
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
-#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
+#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1445
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Želite li isprazniti svu e-poštu iz vaše %s mape?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1446
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Ovo uklanja e-poštu iz Gearya i vaših poslužitelja e-pošte."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1447
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ovo se ne može poništiti."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1448
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Isprazni %s"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1505
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "Želite li trajno obrisati ovaj razgovor?"
msgstr[1] "Želite li trajno obrisati ove razgovore?"
msgstr[2] "Želite li trajno obrisati ove razgovore?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1510
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1525
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1520
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Želite li trajno obrisati ovu poruku?"
msgstr[1] "Želite li trajno obrisati ove poruke?"
msgstr[2] "Želite li trajno obrisati ove poruke?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1805
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1836
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1316,28 +1313,21 @@ msgstr ""
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Ne _pitaj me ponovno"
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
msgid "Mark conversation"
msgid_plural "Mark conversations"
msgstr[0] "Označi razgovor"
msgstr[1] "Označi razgovore"
msgstr[2] "Označi razgovore"
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114
-msgid "Add label to conversation"
-msgid_plural "Add label to conversations"
-msgstr[0] "Dodaj oznaku razgovoru"
-msgstr[1] "Dodaj oznaku razgovorima"
-msgstr[2] "Dodaj oznaku razgovorima"
-
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118
msgid "Move conversation"
msgid_plural "Move conversations"
msgstr[0] "Premjesti razgovor"
msgstr[1] "Premjesti razgovore"
msgstr[2] "Premjesti razgovore"
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
msgid "Archive conversation"
msgid_plural "Archive conversations"
@@ -1345,14 +1335,28 @@ msgstr[0] "Arhiviraj razgovor"
msgstr[1] "Arhiviraj razgovore"
msgstr[2] "Arhiviraj razgovore"
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
+msgid "Add label to conversation"
+msgid_plural "Add label to conversations"
+msgstr[0] "Dodaj oznaku razgovoru"
+msgstr[1] "Dodaj oznaku razgovorima"
+msgstr[2] "Dodaj oznaku razgovorima"
+
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142
+msgid "Copy conversation"
+msgid_plural "Copy conversations"
+msgstr[0] "Kopiraj razgovor"
+msgstr[1] "Kopiraj razgovore"
+msgstr[2] "Kopiraj razgovore"
+
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161
msgid "Move conversation to Trash"
msgid_plural "Move conversations to Trash"
msgstr[0] "Premjesti razgovor u smeće"
msgstr[1] "Premjesti razgovore u smeće"
msgstr[2] "Premjesti razgovore u smeće"
-#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171
msgid "Delete conversation"
msgid_plural "Delete conversations"
msgstr[0] "Obriši razgovor"
@@ -2125,6 +2129,10 @@ msgstr "Pojediosti"
msgid "Geary requires your email password to continue"
msgstr "Geary zahtijeva vašu lozinku e-pošte za nastavak"
+#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:53
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
#. Translators: Label displaying total number of email
#. messages in a folder. String substitution is the actual
#. number.
@@ -3860,9 +3868,6 @@ msgstr "_Ovjera"
#~ msgstr ""
#~ "Prikazuje značku obavijesti u doku na kojoj se prikazuje broj novih poruka"
-#~ msgid "Special Folders"
-#~ msgstr "Posebne mape"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Find in current conversations"
#~ msgstr "Pretraži u trenutnim razgovorima"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]