[pan] Update Danish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Danish translation
- Date: Tue, 20 Sep 2022 17:15:43 +0000 (UTC)
commit 52ec7aa4419471a856717588b9838905fe11bdb2
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Tue Sep 20 17:15:41 2022 +0000
Update Danish translation
po/da.po | 1128 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 567 insertions(+), 561 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 052abf7..57f89e3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-09 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. update the titlebar
#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
-#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1038 pan/gui/gui.cc:1667
+#: pan/gui/gui.cc:1987 pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Fejl ved åbning af kataloget “%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1958
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Kan ikke gemme “%s” %s"
@@ -90,23 +90,23 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen “%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
-#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
+#: pan/gui/post-ui.cc:635 pan/gui/task-pane.cc:739
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:261
+#: pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af SSL-certifikatmappen: “%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:292
+#: pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Tilføjede %d SSL PEM-certifikater til certifikatlageret."
-#: pan/data/cert-store.cc:312
+#: pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -115,18 +115,18 @@ msgstr ""
"rettighederne for mapperne ~/.pan2 og ~/.pan2/ssl_certs er sat korrekt. "
"Fatal, afslutter."
-#: pan/data/cert-store.cc:361
+#: pan/data/cert-store.cc:362
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikat for server: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:118
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:119
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Indlæste data-baggrundslager på %.1f sekunder"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:156 pan/data-impl/data-impl.cc:203
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Pan-nyhedsgruppelæserens serveradgangskoder"
@@ -151,10 +151,8 @@ msgstr ""
#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr ""
-"Indlæste %lu artikler for gruppen “%s” på %.1f sekunder (%.0f artikler/"
-"sekund)"
+msgid "Loaded %llu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "Indlæste %llu artikler for “%s” på %.1f sekunder (%.0f pr. sekund)"
#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
@@ -186,6 +184,18 @@ msgstr "GNOME-nøglering nægtet adgang til adgangskoderne."
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Fejl ved læsning fra %s: ukendt gruppe “%s”"
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr ""
+"Fejl ved tolkning af “eksternt redigeringsprogram”-kommandolinje: %s "
+"(Kommandoen var: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
+
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
@@ -216,653 +226,657 @@ msgstr "?"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk “%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:232
+#: pan/general/utf8-utils.cc:212
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Tegn, som ikke er UTF8-tegn, blev "
"fjernet."
-#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/actions.cc:309 pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "_Layout"
msgstr "_Udseende"
-#: pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppepanel"
-#: pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Brevhovedpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_re"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikler"
-#: pan/gui/actions.cc:315
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "G_roups"
msgstr "Gr_upper"
-#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:319 pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Post"
msgstr "_Send"
-#: pan/gui/actions.cc:318
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "_Read Group"
msgstr "_Læs gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:322
+#: pan/gui/actions.cc:325
msgid "Read Group"
msgstr "Læs gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marker valgte grupper som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:327
+#: pan/gui/actions.cc:330
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marker valgte grupper som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Slet valgte gruppers artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:332
+#: pan/gui/actions.cc:335
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye _brevhoveder i valgte grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:337
+#: pan/gui/actions.cc:340
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i valgte grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i _abonnerede grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
+#: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get _Headers..."
msgstr "_Hent brevhoveder …"
-#: pan/gui/actions.cc:352
+#: pan/gui/actions.cc:355
msgid "Get Headers..."
msgstr "Hent brevhoveder …"
-#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
+#: pan/gui/actions.cc:359 pan/gui/actions.cc:360
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
-#: pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: pan/gui/actions.cc:362
+#: pan/gui/actions.cc:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Opsig abonnement"
-#: pan/gui/actions.cc:367
+#: pan/gui/actions.cc:370
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
-#: pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Gem artikler …"
-#: pan/gui/actions.cc:372
+#: pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles..."
msgstr "Gem artikler …"
-#: pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB …"
-#: pan/gui/actions.cc:377
+#: pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Gem artikler fra den valgte NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil …"
-#: pan/gui/actions.cc:382
+#: pan/gui/actions.cc:385
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
-#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
+#: pan/gui/actions.cc:389 pan/gui/actions.cc:390
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: pan/gui/actions.cc:391
+#: pan/gui/actions.cc:394
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importer NZB filer …"
-#: pan/gui/actions.cc:396
+#: pan/gui/actions.cc:399
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Afbryd seneste opgave"
-#: pan/gui/actions.cc:401
+#: pan/gui/actions.cc:404
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Opgavehåndtering"
-#: pan/gui/actions.cc:406
+#: pan/gui/actions.cc:409
msgid "_Event Log"
msgstr "_Åbn statusloggen"
-#: pan/gui/actions.cc:411
+#: pan/gui/actions.cc:414
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: pan/gui/actions.cc:416
+#: pan/gui/actions.cc:419
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Markér alle _artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:421
+#: pan/gui/actions.cc:424
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Afmarkér a_lle artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:426
+#: pan/gui/actions.cc:429
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Tilføj _undertråde til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:431
+#: pan/gui/actions.cc:434
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:436
+#: pan/gui/actions.cc:439
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Tilføj til_svarende artikler til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:441
+#: pan/gui/actions.cc:444
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Markér artikel_brødtekst"
-#: pan/gui/actions.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:449
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Redigér _indstillinger"
-#: pan/gui/actions.cc:451
+#: pan/gui/actions.cc:454
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Redigér indstillinger for valgt _gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:459
+msgid "Edit S_core File"
+msgstr "Redigér _bedømmelsesfil"
+
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "_Afsenderprofiler"
-#: pan/gui/actions.cc:461
+#: pan/gui/actions.cc:469
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
-#: pan/gui/actions.cc:466
+#: pan/gui/actions.cc:474
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Gå til _gruppefane"
-#: pan/gui/actions.cc:471
+#: pan/gui/actions.cc:479
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Gå til _brevhovedfane"
-#: pan/gui/actions.cc:476
+#: pan/gui/actions.cc:484
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Gå til _brødtekstfane"
-#: pan/gui/actions.cc:481
+#: pan/gui/actions.cc:489
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 markeret tekst"
-#: pan/gui/actions.cc:486
+#: pan/gui/actions.cc:494
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Ryd _brevhovedpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:491
+#: pan/gui/actions.cc:499
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Ryd _brødtekstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:496
+#: pan/gui/actions.cc:504
msgid "Cache Article"
msgstr "Lagr artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:501
+#: pan/gui/actions.cc:509
msgid "Read Article"
msgstr "Læs artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:506
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Show Article Information"
msgstr "Vis artikelinformation"
-#: pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read _More"
msgstr "Læs _mere"
-#: pan/gui/actions.cc:512
+#: pan/gui/actions.cc:520
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"
-#: pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read _Back"
msgstr "Læs til_bage"
-#: pan/gui/actions.cc:517
+#: pan/gui/actions.cc:525
msgid "Read Back"
msgstr "Læs tilbage"
-#: pan/gui/actions.cc:521
+#: pan/gui/actions.cc:529
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Næste _ulæste gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:526
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next _Group"
msgstr "Næste _gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Næste _ulæste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:532
+#: pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Næste ulæste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next _Article"
msgstr "Næste _artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:537
+#: pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Article"
msgstr "Næste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:541
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Næste _overvågede artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Næste ulæste _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:547
+#: pan/gui/actions.cc:555
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Næste ulæste tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:551
+#: pan/gui/actions.cc:559
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Næste trå_d"
-#: pan/gui/actions.cc:556
+#: pan/gui/actions.cc:564
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fo_regående artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:561
+#: pan/gui/actions.cc:569
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Foregående _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:566
+#: pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Forælder-artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:571
+#: pan/gui/actions.cc:579
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Ignorér forfatter"
-#: pan/gui/actions.cc:575
+#: pan/gui/actions.cc:583
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Overvåg tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:580
+#: pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorér tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
+#: pan/gui/actions.cc:593 pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Aktiver/deaktiver flag for tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
+#: pan/gui/actions.cc:598 pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Deaktiver flag for tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
+#: pan/gui/actions.cc:603 pan/gui/actions.cc:604
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Vælg alle tråde med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
+#: pan/gui/actions.cc:608 pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Gå til næste tråd med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
+#: pan/gui/actions.cc:613 pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Gå til sidste tråd med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
+#: pan/gui/actions.cc:618 pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Vend markering om"
-#: pan/gui/actions.cc:615
+#: pan/gui/actions.cc:623
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Rediger artiklens overvågning/ignorering/bedømmelse …"
-#: pan/gui/actions.cc:620
+#: pan/gui/actions.cc:628
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Tilføj en _bedømmelsesregel …"
-#: pan/gui/actions.cc:625
+#: pan/gui/actions.cc:633
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Træk artike_l tilbage …"
-#: pan/gui/actions.cc:630
+#: pan/gui/actions.cc:638
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Aflø_s artikel …"
-#: pan/gui/actions.cc:635
+#: pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Delete Article"
msgstr "Sl_et artiklen"
-#: pan/gui/actions.cc:640
+#: pan/gui/actions.cc:648
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
-#: pan/gui/actions.cc:645
+#: pan/gui/actions.cc:653
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marker artiklen læst"
-#: pan/gui/actions.cc:650
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marker artiklen _ulæst"
-#: pan/gui/actions.cc:656
+#: pan/gui/actions.cc:664
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marker tråd som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:661
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marker tråd som _ulæst"
-#: pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:667
+#: pan/gui/actions.cc:675
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Send til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:679
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Følg op til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:672
+#: pan/gui/actions.cc:680
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Følg op til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:676
+#: pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
-#: pan/gui/actions.cc:682
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: pan/gui/actions.cc:688
+#: pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pans hjemmeside"
-#: pan/gui/actions.cc:693
+#: pan/gui/actions.cc:701
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport …"
-#: pan/gui/actions.cc:698
+#: pan/gui/actions.cc:706
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Send bidrag _til udviklerne …"
-#: pan/gui/actions.cc:703
+#: pan/gui/actions.cc:711
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: pan/gui/actions.cc:708
+#: pan/gui/actions.cc:716
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Rediger _SSL-certifikater"
-#: pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Brevhoveder i _tråde"
-#: pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ombryd artikelbrødteksten"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Vis artikelsignatur"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Skjul _citeret tekst"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Vis alle _brevhoveder i brødtekstpanelet"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Vis _smilies som grafik"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Skalér billeder til at _passe"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Sæt fokus på billeder"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Fremhæv _URL'er"
-#: pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbejd _frakoblet"
-#: pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fanelayout"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Vis gruppe_panel"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Vis hove_dpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis værk_tøjslinie"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Forkort gruppenavne"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Match kun _læste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Match kun læste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Match kun _ulæste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Match kun ulæste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Match _kun fuldstændige artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Match kun fuldstændige artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Match kun _mine artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Match kun mine artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Match kun over_vågede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Match kun overvågede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:759
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 (_Overvåget)"
-#: pan/gui/actions.cc:752
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 5000…9998 (_Høj)"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:761
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 1…4999 (_Medium)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:762
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 0 (_Normal)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
+#: pan/gui/actions.cc:763
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på -9998…-1 (_Lav)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:764
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på -9999 (_Ignoreret)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:766
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Aktiver/deaktiver alle _regler"
-#: pan/gui/actions.cc:786
+#: pan/gui/actions.cc:794
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Vis udvalgte _artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:787
+#: pan/gui/actions.cc:795
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:796
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unavngivet fil"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
-#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1303
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1822
-#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1822
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1146
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
-#: pan/gui/body-pane.cc:1168
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Brugeragent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1174
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Opfølgning til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1232
msgid " from "
msgstr " fra "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1234
msgid " at "
msgstr " på "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1331
+#: pan/gui/body-pane.cc:1323
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -877,31 +891,31 @@ msgstr ""
"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
"<b>Oprettet den:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1336
+#: pan/gui/body-pane.cc:1328
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1556
+#: pan/gui/body-pane.cc:1548
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopier _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1766
+#: pan/gui/body-pane.cc:1758
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Gem bilag som …"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1769
+#: pan/gui/body-pane.cc:1761
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Gem alle bilag"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1836
msgid "Attachments:"
msgstr "Bilag:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1872
+#: pan/gui/body-pane.cc:1864
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1881
+#: pan/gui/body-pane.cc:1873
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-visning"
@@ -928,7 +942,7 @@ msgstr "Hent _alle brevhoveder"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -936,7 +950,7 @@ msgstr "Handling"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "En GtkRadioAction"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:560
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1013,8 +1027,8 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2156 pan/gui/post-ui.cc:545
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:761
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning"
@@ -1047,157 +1061,156 @@ msgstr "Base64-kodning"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Quoted-Printable-kodning"
-#: pan/gui/group-pane.cc:328
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: pan/gui/group-pane.cc:329
+#: pan/gui/group-pane.cc:332
msgid "Drafts"
msgstr "Kladder"
-#: pan/gui/group-pane.cc:535
+#: pan/gui/group-pane.cc:543
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: pan/gui/group-pane.cc:536
+#: pan/gui/group-pane.cc:544
msgid "Group (regex)"
msgstr "Gruppe (regulært udtryk)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1014
+#: pan/gui/group-pane.cc:1022
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1015
+#: pan/gui/group-pane.cc:1023
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Abonnerede grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1024
msgid "Other Groups"
msgstr "Andre grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
+#: pan/gui/group-pane.cc:1064 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér|Afsenderprofiler."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:263
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:278
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Egenskaber for grupper"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:280
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:291
msgid "Character _encoding:"
msgstr "T_egnsæt:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:293
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:303
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Afsender_profil:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Sprog for stavekontrollen:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:311
msgid "Group color:"
msgstr "Gruppefarve:"
-#: pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:309
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Åbn opgavehåndteringen"
-#: pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:332
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Åbn hændelsesloggen"
-#: pan/gui/gui.cc:611
-#| msgid "Save NZB’s Files"
+#: pan/gui/gui.cc:608
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Save NZB's Files"
-#: pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:635
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Uden_titel.nzb"
-#: pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:637
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Gem NZB-fil som …"
-#: pan/gui/gui.cc:813
+#: pan/gui/gui.cc:806
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importér NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
+#: pan/gui/gui.cc:814 pan/gui/post-ui.cc:3348
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:826
+#: pan/gui/gui.cc:819
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: pan/gui/gui.cc:1344
+#: pan/gui/gui.cc:1333
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
-#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
+#: pan/gui/gui.cc:1334 pan/gui/gui.cc:1410
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
-#: pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revidér og send denne artikel for at erstatte den gamle."
-#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1448
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Vær tålmodig! Det vil tage tid før dine ændringer slår igennem."
-#: pan/gui/gui.cc:1440
+#: pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
-#: pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
-#: pan/gui/gui.cc:1508
+#: pan/gui/gui.cc:1465
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Du har markeret nogle artikler til sletning."
-#: pan/gui/gui.cc:1509
+#: pan/gui/gui.cc:1466
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette dem?"
-#: pan/gui/gui.cc:1535
+#: pan/gui/gui.cc:1492
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ønsker du at acceptere det permanent? (Du kan ændre dette senere)."
-#: pan/gui/gui.cc:1689
+#: pan/gui/gui.cc:1638
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil."
-#: pan/gui/gui.cc:1721
+#: pan/gui/gui.cc:1670
msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
msgstr "Ophavsret © 2002–2021 Charles Kerr med flere"
-#: pan/gui/gui.cc:1726
+#: pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
@@ -1211,69 +1224,69 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: pan/gui/gui.cc:1854
+#: pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppepanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1855
+#: pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Brevhovedpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1856
+#: pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
+#: pan/gui/gui.cc:1895 pan/gui/gui.cc:1910
msgid " Bytes"
msgstr " Byte"
-#: pan/gui/gui.cc:1949
+#: pan/gui/gui.cc:1898
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: pan/gui/gui.cc:1952
+#: pan/gui/gui.cc:1901
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1955
+#: pan/gui/gui.cc:1904
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/gui.cc:1907
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1990
+#: pan/gui/gui.cc:1939
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Denne artikel er fuldstændig med %d del."
msgstr[1] "Denne artikel har alle %d dele."
-#: pan/gui/gui.cc:1992
+#: pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Denne artikel mangler %d del."
msgstr[1] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:801
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelelses-ID"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:854
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:1960
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: pan/gui/gui.cc:2062
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1281,48 +1294,48 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under indlæsning af iconv-biblioteket. Kodning af "
"bestemte tegnsæt vil ikke fungere i den grafiske brugerflade."
-#: pan/gui/gui.cc:2208
+#: pan/gui/gui.cc:2157
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning i brødtekstpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
+#: pan/gui/gui.cc:2188 pan/gui/task-pane.cc:611
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: pan/gui/gui.cc:2243
+#: pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Lukker %d forbindelse"
msgstr[1] "Lukker %d forbindelser"
-#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
+#: pan/gui/gui.cc:2194 pan/gui/gui.cc:2224
msgid "No Connections"
msgstr "Ingen forbindelser"
-#: pan/gui/gui.cc:2249
+#: pan/gui/gui.cc:2198
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: pan/gui/gui.cc:2262
+#: pan/gui/gui.cc:2211
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
-#: pan/gui/gui.cc:2318
+#: pan/gui/gui.cc:2267
msgid "No Tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: pan/gui/gui.cc:2269 pan/gui/prefs-ui.cc:1092
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
+#: pan/gui/gui.cc:2286 pan/gui/task-pane.cc:477
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, forventet: %d∶%02d∶%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2389
+#: pan/gui/gui.cc:2338
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1330,20 +1343,20 @@ msgstr ""
"Pan er nu afkoblet. Se i “Fil|Statusloggen” og korriger problemet, vælg "
"derefter “Fil|Arbejd tilkoblet” for at fortsætte."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
+#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject or Author"
msgstr "Emne eller forfatter"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:794
+#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Emne eller forfatter (regulært udtryk)"
#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/header-pane.cc:1775
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:851 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:800
msgid "Author"
msgstr "Afsender"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:855
msgid "Score"
msgstr "Bedømmelse"
@@ -1435,207 +1448,207 @@ msgstr ""
" -o sti, --output=sti Sti til at gemme bilag angivet i nzb-filer.\n"
" --no-gui Vis kun konsoludskrift, ikke overførselskøen.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:981
+#: pan/gui/pan.cc:977
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id."
-#: pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:981
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s er startet"
-#: pan/gui/pan.cc:1005
+#: pan/gui/pan.cc:1001
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Konfigurér Pans nyhedsgruppeservere, før den bruges som NZB klient."
-#: pan/gui/pan.cc:1123
+#: pan/gui/pan.cc:1119
msgid "Pan notification"
msgstr "Panpåmindelse"
-#: pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:174
#, c-format
-msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Send-kø: %lu opgaver, %ld KB (~ %.2f MB) i alt."
+msgid "Upload queue: %llu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Send-kø: %llu opgaver, %ld kB (~ %.2f MB) i alt."
-#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:280 pan/gui/post-ui.cc:311
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af tilpasset stavekontrol: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
-#: pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:292 pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:323
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Editor"
msgstr "Vælg redigeringsprogram"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "_Send Article"
msgstr "_Send artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Send Article Now"
msgstr "Send artikel nu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Send og gem artikler til en NZB-fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Send og gem artikler til en NZB-fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Tegns_æt …"
-#: pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Angiv kodning for indholds_overførsel …"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Gem en _kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Åbn kladde …"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Åbn artikel-kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:465
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:465
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 markeret tekst"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:466
msgid "Run _Editor"
msgstr "R_ediger"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:466
msgid "Run Editor"
msgstr "Kør redigeringsprogram"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Tilføj _filer til kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:483 pan/gui/post-ui.cc:484
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Fjern fra kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:488 pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Clear List"
msgstr "Ryd liste"
-#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:493 pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Vælg krævede dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
-#: pan/gui/task-pane.cc:676
+#: pan/gui/post-ui.cc:498 pan/gui/post-ui.cc:499 pan/gui/task-pane.cc:679
+#: pan/gui/task-pane.cc:680
msgid "Move Up"
msgstr "Flyt op"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
-#: pan/gui/task-pane.cc:681
+#: pan/gui/post-ui.cc:503 pan/gui/post-ui.cc:504 pan/gui/task-pane.cc:684
+#: pan/gui/task-pane.cc:685
msgid "Move Down"
msgstr "Flyt ned"
-#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:508 pan/gui/post-ui.cc:509
msgid "Move to Top"
msgstr "Flyt øverst"
-#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:513 pan/gui/post-ui.cc:514
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Flyt nederst"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Om_bryd tekst"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ombryd tekst"
-#: pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:522
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Start altid redigering"
-#: pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Husk tegnkodning for denne gruppe"
-#: pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Arranger vedhæftede svar i tråde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Krypter artiklen med PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Underskriv artiklen med PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: pan/gui/post-ui.cc:548
+#: pan/gui/post-ui.cc:546
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:558
+#: pan/gui/post-ui.cc:556
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodning for indholdsoverførsel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:557
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Ny artikels kodning for indholdsoverførsel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:739
+#: pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dine ændringer vil gå tabt!"
-#: pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:742
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Luk vinduet og mist ændringer?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Der var problemer med denne artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:789 pan/gui/post-ui.cc:828 pan/gui/post-ui.cc:893
msgid "Go Back"
msgstr "Blad tilbage"
-#: pan/gui/post-ui.cc:789
+#: pan/gui/post-ui.cc:791
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsæt alligevel"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:818
+#: pan/gui/post-ui.cc:820
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1643,36 +1656,36 @@ msgstr ""
"Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet “%s” – brug eventuelt "
"“%s” "
-#: pan/gui/post-ui.cc:841
+#: pan/gui/post-ui.cc:843
msgid "Go _Online"
msgstr "_Tilslut"
-#: pan/gui/post-ui.cc:890
+#: pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkøen er tom, så ingen filer kan gemmes."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1072
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fejl"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1072
msgid "No space left on device"
msgstr "Ingen plads tilbage på enheden"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1087
+#: pan/gui/post-ui.cc:1073
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1079
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig "
"artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1115
+#: pan/gui/post-ui.cc:1101
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1680,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
"Rediger profilen via Rediger|Afsenderprofiler."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1120
+#: pan/gui/post-ui.cc:1106
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1688,15 +1701,15 @@ msgstr ""
"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et passende "
"alternativ."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1162
+#: pan/gui/post-ui.cc:1148
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan er frakoblet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1163
+#: pan/gui/post-ui.cc:1149
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1212
+#: pan/gui/post-ui.cc:1198
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1705,110 +1718,103 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under underskrivning/kryptering af din besked. Måske "
"lavede du en stavefejl i din e-postadresse (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1360
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1372
+#: pan/gui/post-ui.cc:1361
#, c-format
-msgid "Error writing article to temporary file: %s"
-msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
+msgid "Error creating temporary file: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af midlertidig fil: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1391
+#: pan/gui/post-ui.cc:1368
#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Fejl ved tolkning af “eksternt redigeringsprogram”-kommandolinje: %s "
-"(Kommandoen var: %s)"
-
-#: pan/gui/post-ui.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
+msgid "Error writing article to temporary file: %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1495
+#: pan/gui/post-ui.cc:1441
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Åbn kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1874
+#: pan/gui/post-ui.cc:1683
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gem kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1911
+#: pan/gui/post-ui.cc:1721
msgid "File already exists."
msgstr "Filen findes allerede."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1912
+#: pan/gui/post-ui.cc:1722
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Overskriv den?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1931
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando “%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2158
+#: pan/gui/post-ui.cc:1967
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Fra"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2728
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2844
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Slet fra kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2857
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2863
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Størrelse (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2961
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Det nuværende filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2965
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Den nuværende emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2987
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2991
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Opf_ølgning-til"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3034
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1821,11 +1827,11 @@ msgstr ""
"For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge “Opfølgning-til: "
"afsender”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3041
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svar-til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1833,52 +1839,52 @@ msgstr ""
"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. Dette "
"behøves kun, hvis det adskiller sig fra “Fra”-brevhovedet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3080
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Tilføj “_User-Agent”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3087
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "T_ilføj “Besked-id”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3218
+#: pan/gui/post-ui.cc:2996
msgid "Select Parts"
msgstr "Marker dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3231
+#: pan/gui/post-ui.cc:3009
msgid "_Parts"
msgstr "_Dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3389
+#: pan/gui/post-ui.cc:3176
msgid "Post Article"
msgstr "Send artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3410
+#: pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "_Message"
msgstr "_Artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3411
+#: pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "More _Headers"
msgstr "Flere brev_hoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3412
+#: pan/gui/post-ui.cc:3199
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
+#: pan/gui/post-ui.cc:3230 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3473
+#: pan/gui/post-ui.cc:3259
msgid "Add files to queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3549
+#: pan/gui/post-ui.cc:3335
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
@@ -1887,11 +1893,11 @@ msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve “%s”"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:125
msgid "Grab Key"
msgstr "Indfang tast"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:131
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1900,318 +1906,318 @@ msgstr ""
"Tryk på kombinationen af taster,\n"
"du ønsker at bruge for “%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:171
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Rediger genvej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:233
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Fejl: Genvejstast er ugyldig!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:249
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Fejl: Genvejstast findes allerede!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show only icons"
msgstr "Vis kun ikoner"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Show only text"
msgstr "Vis kun tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "Show icons and text"
msgstr "Vis ikoner og tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:607
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:608
msgid "Custom Command:"
msgstr "Brugerdefineret kommando:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Kun ny (bedømmelse == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 eller over"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 til 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 til 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 til -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:666
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 eller under"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:730
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Vælg <u>globalt</u> tegnsæt. Nuværende indstilling: <b>%s</b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:762
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Globale indstillinger for tegnsæt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:856 pan/gui/task-pane.cc:1078
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Enabled"
msgstr "Tilladt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:894
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: indstillinger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vælge dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:951
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkeltklik vælger _artikler i stedet for at aktivere dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper ved _start"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "_Hent nye brevhoveder når en gruppe åbnes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markér gruppens artikler som _læst når den forlades"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "_Markér gruppens artikler som læst, før der hentes nye brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Udvid alle tråde når en gruppe åbnes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Marker hentede artikler som læst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Mellemrum vælger næste artikel i stedet for næste ulæste"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Udfold tråde ved markering"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Spørg altid før en artikel slettes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Blød rulning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikelmellemlager"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:985
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Størrelse på artikelmellemlager (i MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Filudvidelse for mellemlagrede artikler: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:998
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "_Behavior"
msgstr "_Brugerflade"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1009
msgid "Task Pane"
msgstr "Opgavepanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Vis pop op'er for opgavepanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Vis måling af overførselshastighed"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "Panes"
msgstr "Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Opførsel for statusfelt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimer til statusfelt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Start Pan minimeret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "Show notifications"
msgstr "Vis påmindelser"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Opstartsopførsel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1045
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Tillad flere instanser af Pan"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Gem automatisk artikelkladde"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minutinterval hvor artikelkladde gemmes automatisk: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Gem automatisk artikler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1059
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutinterval hvor newsrc-filer gemmes automatisk: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "Password Storage"
msgstr "Adgangskodelager"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Gem adgangskoder i adgangskodelageret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Diverse"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Brevhoveder, 3=Brødtekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=Brødtekst, 3=Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Grupper, 3=Brødtekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Brødtekst, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Brødtekst, 2=Grupper, 3=Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Brødtekst, 2=brevhoveder, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolonner i brevhovedpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "_Headers"
msgstr "_Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "Headers"
msgstr "Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1124
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2219,200 +2225,200 @@ msgstr ""
"Denne menu lader dig konfigurere Pan til at udføre bestemte handlinger på "
"dine vegne automatisk, baseret på en artikels bedømmelse."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Marker påvirkede artikler læst"
# dvs. "delete articles which score at: -9999 or below", f.eks.
# (fandt den i programmet)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1138
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Slet artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Marker artikler som læst, hvis bedømmelsen er: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1150
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Mellemlagr artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1156
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Hent bilag for artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164 pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1166
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1171
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brevhovedpanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1176
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brødtekstpanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Monospace font:"
msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttyper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1194
msgid "Header Pane"
msgstr "Brevhovedpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205 pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223 pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244 pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1262 pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 eller over:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1207
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Bedømmelser fra 5000 til 9998:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Bedømmelser fra 1 til 4999:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1219
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Bedømmelser fra -9998 til -1:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Bedømmelser på -9999 eller under:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Sammenfoldet tråd med ulæste artikler:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1233
msgid "Body Pane"
msgstr "Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1240
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Første niveau for citeret tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Andet niveau for citeret tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tredje niveau for citeret tekst:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1258
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1267
msgid "Group Pane"
msgstr "Gruppepanel"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Group Color:"
msgstr "Gruppefarve:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Other Text"
msgstr "Anden tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1284
msgid "Text Color:"
msgstr "Tekstfarve:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "_Colors"
msgstr "_Farver"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Foretrukne programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1296
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Internetbrowser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Postlæser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Tekstredigering:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-forhåndsviser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "_Applications"
msgstr "_Programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1314
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Antal byte per fil (for koder): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "_Upload"
msgstr "_Overfør"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "Upload"
msgstr "Overfør"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
@@ -3070,7 +3076,7 @@ msgstr "Inspicer certifikat"
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Fjern certifikat"
-#: pan/gui/task-pane.cc:119
+#: pan/gui/task-pane.cc:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3089,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Kildefil:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:131
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3110,116 +3116,116 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Gemmesti:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:137
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: pan/gui/task-pane.cc:301
+#: pan/gui/task-pane.cc:305
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Vælg ny destination for valgte opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:455
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: opgavehåndtering (%d i kø, %d kører, %d stoppet)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Opgavehåndtering (%d i kø, %d kører)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:463
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:484
+#: pan/gui/task-pane.cc:488
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu markerede, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:548
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Running"
msgstr "Kører"
-#: pan/gui/task-pane.cc:549
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Decoding"
msgstr "Afkoder"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kølagt for afkodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Lagt i kø for kodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Queued"
msgstr "I kø"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:559
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
-#: pan/gui/task-pane.cc:584
+#: pan/gui/task-pane.cc:588
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% gennemført"
-#: pan/gui/task-pane.cc:590
+#: pan/gui/task-pane.cc:594
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d∶%02d∶%02d tilbage (%d @ %lu KiB/sek)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
+#: pan/gui/task-pane.cc:689 pan/gui/task-pane.cc:690
msgid "Move To Top"
msgstr "Flyt øverst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
+#: pan/gui/task-pane.cc:694 pan/gui/task-pane.cc:695
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flyt nederst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
+#: pan/gui/task-pane.cc:699 pan/gui/task-pane.cc:700
msgid "Show Task Information"
msgstr "Vis opgaveinformation"
-#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
+#: pan/gui/task-pane.cc:704 pan/gui/task-pane.cc:705
msgid "Stop Task"
msgstr "Stop opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
+#: pan/gui/task-pane.cc:709 pan/gui/task-pane.cc:710
msgid "Delete Task"
msgstr "Slet opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
+#: pan/gui/task-pane.cc:714 pan/gui/task-pane.cc:715
msgid "Restart Task"
msgstr "Genstart opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
+#: pan/gui/task-pane.cc:719 pan/gui/task-pane.cc:720
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Ændr destination for overførsler"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1026
+#: pan/gui/task-pane.cc:1030
msgid "_Online"
msgstr "_Tilsluttet"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1043
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Genstart opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Stands opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1051
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slet opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1053
+#: pan/gui/task-pane.cc:1057
msgid "Show popups"
msgstr "Vis pop op'er"
@@ -3233,7 +3239,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl ved start af URL: %s (kommandoen var: %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke gemme filen “%s”: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:137
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fejl ved initialisering af uulib"
@@ -3262,37 +3268,37 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "Afkoder %s"
-#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:104 pan/tasks/encoder.cc:155
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af %s fra mellemlager."
-#: pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:177
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under kodning af %s: %s"
-#: pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:267
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Koder %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:176
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s kræver et brugernavn men der er ikke angivet noget."
-#: pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:189
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s kræver et password men der er ikke angivet noget."
-#: pan/tasks/nntp.cc:245
+#: pan/tasks/nntp.cc:275
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Sendte “%s” til %s, men fik en fejl: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:268
+#: pan/tasks/nntp.cc:298
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Sendte “%s” til %s, men fik et ukendt svar: “%s”"
@@ -3346,55 +3352,55 @@ msgstr "Hentede %lu grupper"
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Sender “%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:78
+#: pan/tasks/task-post.cc:74
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Indsendelse af “%s” mislykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:83
+#: pan/tasks/task-post.cc:79
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:55
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Overfører %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:265
+#: pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Overfører %s – del %d af %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:267
+#: pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet “%s”"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:324
+#: pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: Ingen post tilladt af "
"serveren."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:332
+#: pan/tasks/task-upload.cc:317
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
+#: pan/tasks/task-upload.cc:328 pan/tasks/task-upload.cc:335
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) lykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:345
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
# hmm, "vis element"? Kan ikke gennemskue denne
-#: pan/tasks/task-upload.cc:363
+#: pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3403,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"Indsendelse af filen %s lykkedes ikke fuldstændigt: Kontroller loggen "
"(højreklik på vis element)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:380
+#: pan/tasks/task-upload.cc:368
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3427,12 +3433,12 @@ msgstr "Henter nye brevhoveder for “%s”"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Udtrækker brevhoveder for “%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:430
+#: pan/tasks/task-xover.cc:454
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:504
+#: pan/tasks/task-xover.cc:528
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Hentede nye brevhoveder for “%s”."
@@ -3686,7 +3692,7 @@ msgstr "Fejl: Ugyldig e-postadresse."
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Advarsel: I de fleste nyhedgrupper er HTML uønsket."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:484
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fejl: Ingen modtagere."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]