[Endeavour] Update Danish translation



commit 62ef0c8c96e4ebe2cbabb2d7bf8a70619a1ab0d8
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Tue Sep 20 17:03:22 2022 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 631 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 309 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 89af8e2a..2b4faa93 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-30 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -19,42 +19,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
-msgid "To Do"
-msgstr "Gøremål"
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Opgavehåndtering til GNOME"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Håndtér dine opgaver"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-"experience with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
 msgstr ""
-"GNOME Gøremål er et program til opgavehåndtering, designet til integrering "
-"med GNOME. Gem og bestemt rækkefølgen på dine gøremål. Håndtér flere "
-"gøremålslister. Hav dine gøremål på din computer eller synkronisér dem med "
-"udbydere i skyen. Tilpas din oplevelse med udvidelsesmoduler."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Velkomstskærm"
+"Endeavour er et program til opgavehåndtering designet mhp. enkelhed. Gem og "
+"sortér dine gøremål, håndtér flere gøremålslister mv."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Empty state"
 msgstr "Tom tilstand"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Task lists"
 msgstr "Opgavelister"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Håndtér dine personlige opgaver"
@@ -81,15 +77,15 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Første kørsel af GNOME Gøremål"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Første kørsel af Endeavour"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Om det er første kørsel af GNOME Gøremål (så startkonfigurationen skal "
-"køres) eller ikke"
+"Om det er første kørsel af Endeavour (så startkonfigurationen skal køres) "
+"eller ikke"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -115,31 +111,23 @@ msgstr "Vis sidebjælke"
 msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
 msgstr "Om sidebjælken vises eller ej"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Stilvariant"
+#: src/gui/gtd-application.c:70
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Afslut Endeavour"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Brug den lyse eller mørke variant af GTK-temaet og/eller GtkSourceView-"
-"stilskema."
-
-#: src/gui/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Afslut GNOME Gøremål"
-
-#: src/gui/gtd-application.c:74
+#: src/gui/gtd-application.c:71
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Aktivér fejlsøgningsbeskeder"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:133
-msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
-msgstr "Ophavsret © 2015–2020 Forfatterne af Gøremål"
+#: src/gui/gtd-application.c:72
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:124
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Ophavsret © 2015–2022 Forfatterne af Endeavour"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:138
+#: src/gui/gtd-application.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ask Hjorth Larsen\n"
@@ -151,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
 #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
 msgid "No date set"
@@ -182,69 +170,6 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Der er ikke flere opgaver"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Intet andet at gøre her"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Du klarede det!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Der ser ikke ud til at være mere tilbage her"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Nu kan du tage en slapper"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Fortsat god dag"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Godt gået!"
-
-# Disse er tilfældigt udvalgte meddelelser, så en vis kunstnerisk frihed kan tages
-#
-# const gchar *subtitles[] =
-# {
-#   N_("Get some rest now"),
-#   N_("Enjoy the rest of your day"),
-#   N_("Good job!"),
-#   N_("Meanwhile, spread the love"),
-#   N_("Working hard is always rewarded")
-# };
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Bred ymer!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Hårdt arbejde belønnes altid"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Opgaverne vises her"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Tilføj opgaver …"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Tilføj flere opgaver …"
-
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
@@ -254,8 +179,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Log ind på onlinekonti og tilgå dine opgaver"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Opsætning af Gøremål"
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Opsætning af Endeavour"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
 msgid "_Cancel"
@@ -291,7 +216,7 @@ msgstr "Opret _liste"
 msgid "List Name"
 msgstr "Listenavn"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Vælg en lagerplacering"
 
@@ -299,105 +224,117 @@ msgstr "Vælg en lagerplacering"
 msgid "Off"
 msgstr "Slået fra"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Klik for at tilføje en ny Google-konto"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Klik for at tilføje en ny ownCloud-konto"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Klik for at tilføje en ny Microsoft Exchange-konto"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Eller du kan blot gemme dine opgaver på denne computer"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Opgaven <b>%s</b> fjernet"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 #: src/gui/gtd-task-row.c:127
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #: src/gui/gtd-task-row.c:131
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
 #: src/gui/gtd-task-row.c:135
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Brug systemstil"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
-msgid "Light style"
-msgstr "Lys stil"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
-msgid "Dark style"
-msgstr "Mørk stil"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
 msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
 msgstr ""
-"Dette er en udviklingsudgave af Gøremål. Det kan være, du oplever fejl, "
+"Dette er en udviklingsudgave af Endeavour. Det kan være, du oplever fejl, "
 "forkert opførsel og datatab."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:298
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: src/gui/menus.ui:17
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Om Gøremål"
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Om Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelle"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Ryk til panelet/visningen ovenfor"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Ryk til panelet/visningen nedenfor"
 
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
 #. * like 21, 31, 41, etc.
 #.
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
@@ -405,56 +342,10 @@ msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag siden"
 msgstr[1] "%d dage siden"
 
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s og en opgave mere"
-msgstr[1] "%1$s og %2$d andre opgaver"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Du har %d opgave i dag"
-msgstr[1] "Du har %d opgaver i dag"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run To Do on startup"
-msgstr "Kør Gøremål ved opstart"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal køres ved opstart"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Vis underretninger ved opstart"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal vise underretninger eller ej"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Kør ved opstart"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr "Kør automatisk Gøremål, når du logger ind"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Vis underretninger"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Vis en opstartsunderretning, når Gøremål kører"
-
 #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af GNOME Onlinekonti"
@@ -479,7 +370,6 @@ msgstr "Fejl ved hentning af opgaver fra liste"
 
 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
@@ -548,6 +438,10 @@ msgstr "Smil, træk vejret dybt og tag dig god tid"
 msgid "Wherever you go, there you are"
 msgstr "Uanset hvor du går hen, så er det der, du er"
 
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Hårdt arbejde belønnes altid"
+
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
 msgid "Keep calm"
 msgstr "Husk at slappe af"
@@ -612,7 +506,6 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Ryd fuldførte opgaver …"
 
@@ -620,14 +513,38 @@ msgstr "Ryd fuldførte opgaver …"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Opgavelister"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
 msgid "New List"
 msgstr "Ny liste"
 
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Der er ikke flere opgaver"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Intet andet at gøre her"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Du klarede det!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Der ser ikke ud til at være mere tilbage her"
+
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
 #, c-format
 msgid "%d task for today"
@@ -639,147 +556,220 @@ msgstr[1] "%d opgaver i dag"
 msgid "No tasks scheduled for today"
 msgstr "Ingen opgaver planlagt til i dag"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr "GNOME Gøremål kan ikke forbinde til Todoist pga. netværksproblemer"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Gøremål"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr ""
-"Kan ikke kommunikere med Todoist. Tjek venligst din internetforbindelse."
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Opgavehåndtering til GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Velkomstskærm"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Stilvariant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug den lyse eller mørke variant af GTK-temaet og/eller GtkSourceView-"
+#~ "stilskema."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Afslut GNOME Gøremål"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Nu kan du tage en slapper"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Fortsat god dag"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Godt gået!"
+
+# Disse er tilfældigt udvalgte meddelelser, så en vis kunstnerisk frihed kan tages
+#
+# const gchar *subtitles[] =
+# {
+#   N_("Get some rest now"),
+#   N_("Enjoy the rest of your day"),
+#   N_("Good job!"),
+#   N_("Meanwhile, spread the love"),
+#   N_("Working hard is always rewarded")
+# };
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "Bred ymer!"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Opgaverne vises her"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Tilføj opgaver …"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Tilføj flere opgaver …"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Opsætning af Gøremål"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Brug systemstil"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Fejl i forsøget på at hente nøglen til Todoist-kontoen"
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Lys stil"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Sørg venligst for at Todoist-kontoen er korrekt konfigureret."
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Mørk stil"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Om Gøremål"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr ""
-"GNOME Gøremål har ikke de nødvendige rettigheder til at gennemføre denne "
-"handling: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s og en opgave mere"
+#~ msgstr[1] "%1$s og %2$d andre opgaver"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgstr ""
-"Ugyldigt svar modtaget fra Todoist-servere. Genindlæs venligst GNOME Gøremål."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Du har %d opgave i dag"
+#~ msgstr[1] "Du har %d opgaver i dag"
+
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Kør Gøremål ved opstart"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal køres ved opstart"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Vis underretninger ved opstart"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal vise underretninger eller ej"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Kør ved opstart"
+
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr "Kør automatisk Gøremål, når du logger ind"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Vis underretninger"
+
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Vis en opstartsunderretning, når Gøremål kører"
+
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "GNOME Gøremål kan ikke forbinde til Todoist pga. netværksproblemer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke kommunikere med Todoist. Tjek venligst din internetforbindelse."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Fejl i forsøget på at hente nøglen til Todoist-kontoen"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Sørg venligst for at Todoist-kontoen er korrekt konfigureret."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~ "action: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Gøremål har ikke de nødvendige rettigheder til at gennemføre denne "
+#~ "handling: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldigt svar modtaget fra Todoist-servere. Genindlæs venligst GNOME "
+#~ "Gøremål."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af en Todoist-opgave"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af en Todoist-opgave"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af Todoist-data"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af Todoist-data"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af Todoist"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af Todoist"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Fandt ingen Todoist-konti"
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Fandt ingen Todoist-konti"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Tilføj en Todoist-konto"
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Tilføj en Todoist-konto"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Kan ikke oprette filen Todo.txt"
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette filen Todo.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Vælg en Todo.txt-formateret fil:"
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Vælg en Todo.txt-formateret fil:"
 
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg en fil"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Vælg en fil"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Fejl ved åbning af filen Todo.txt"
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Fejl ved åbning af filen Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Advarsel!</b> Understøttelse af Todo.txt er eksperimentel og ustabil. "
+#~ "Du kan opleve ustabilitet, fejl og måske tab af data. Det anbefales ikke "
+#~ "at bruge Todo.txt-integration i produktionssystemer."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved åbning af filovervågning. Todo.txt vil ikke blive overvåget"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "På Todo.txt-filen"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Todo.txt-fil"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Kilde for Todo.txt-filen"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Ikke planlagt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Advarsel!</b> Understøttelse af Todo.txt er eksperimentel og ustabil. Du "
-"kan opleve ustabilitet, fejl og måske tab af data. Det anbefales ikke at "
-"bruge Todo.txt-integration i produktionssystemer."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Fejl ved åbning af filovervågning. Todo.txt vil ikke blive overvåget"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "På Todo.txt-filen"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Todo.txt-fil"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Kilde for Todo.txt-filen"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Ikke planlagt"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Ikke planlagt (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Ikke planlagt (%d)"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Godmorgen, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Godmorgen, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Godeftermiddag, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Godeftermiddag, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Godaften, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Godaften, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
 
 #~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 #~ msgstr "GNOME Gøremål med mørk temavariant"
@@ -835,9 +825,6 @@ msgstr "Hjem"
 #~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 #~ msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
 #~ msgid "Window position"
 #~ msgstr "Vinduesposition"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]