[gimp] Update Hungarian translation



commit 4bb592fd71e79f4127601b2138f07ba1c1352f31
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Sep 19 22:52:19 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po-plug-ins/hu.po | 7300 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 3695 insertions(+), 3605 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index f6dd11a67a..deaba5296c 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -9,13 +9,13 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018.
 # András Prim <gimme at primandras dot hu>, 2012.
 # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-11 00:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-10 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-20 00:50+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -25,128 +25,121 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
 msgid "Exercise in _C minor"
 msgstr "Gyakorlat _C-mollban"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
 msgid "Exercise a goat in the C language"
 msgstr "Egy kecske edzése C nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
-#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283
-#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218
+#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243
+#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216
+#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:317
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224
+#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220
+#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:212
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417 plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
 msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
 msgid "Exercise a goat (C)"
 msgstr "Egy kecske edzése (C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2300
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1769 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1315
-#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/mail.c:568
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126 ../plug-ins/common/qbist.c:848
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:944
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 ../plug-ins/common/sparkle.c:426
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: plug-ins/common/align-layers.c:671 plug-ins/common/blinds.c:301
+#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 plug-ins/common/compose.c:1183
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2306 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083 plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: plug-ins/common/film.c:1315 plug-ins/common/grid.c:761
+#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
+#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
+#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:540
+#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:71
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
 msgid "_Source"
 msgstr "Forrá_s"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
 msgid "_Run"
 msgstr "_Futtatás"
 
 #. XXX We use printf-style string for sharing the localized
 #. string. You may just use recommended Python format() or
 #. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
@@ -158,708 +151,750 @@ msgstr ""
 "Nézze meg a forráskód legfrissebb verzióját az interneten a „Forrás” gombra "
 "kattintva."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
+#| msgid "Exercise a Vala goat"
+msgid "Exercise a JavaScript goat"
+msgstr "Egy JavaScript kecske edzése"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
+#| msgid "Exercise a goat in the Vala language"
+msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
+msgstr "Egy kecske edzése JavaScript nyelven (GJS)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
+#| msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
+msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
+msgstr "Egy kecske sétáltatása JavaScript nyelven a GJS értelmezővel"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
+#| msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
+msgstr "Egy kecske edzése (JavaScript)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: plug-ins/common/align-layers.c:672 plug-ins/common/blinds.c:302
+#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:667
+#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2307
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1316
+#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284
+#: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
+#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
+#.
+#. goat-exercise-lua.lua
+#. Copyright (C) Jehan
+#.
+#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
+#. GimpValueArray manually.
+#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
+#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
+#| msgid "Exercise a goat (C)"
+msgid "Exercise a goat (Lua)"
+msgstr "Egy kecske edzése (Lua)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
 msgid "Exercise a goat and a python"
 msgstr "Egy kecske és egy piton edzése"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
 msgstr "Egy kecske edzése Python 3 nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
 msgstr "Egy kecske sétáltatása Python 3-ban"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
 msgstr "A(z) „{}” eljárás csak egy rajzolhatóval működik."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
 msgid "Exercise a goat (Python 3)"
 msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316
-#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
-#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
-#| msgid "Exercise a goat (C)"
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
 msgid "Exercise a Vala goat"
 msgstr "Egy Vala kecske edzése"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
-#| msgid "Exercise a goat in the C language"
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
 msgid "Exercise a goat in the Vala language"
 msgstr "Egy kecske edzése Vala nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
-#| msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
 msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
 msgstr "Egy kecske sétáltatása Vala nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
 msgid "Exercise a goat (Vala)"
 msgstr "Egy kecske edzése (Vala)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
 msgid "Goat Exercises"
 msgstr "Kecske edzések"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
 msgid "Official Demo Plug-ins"
 msgstr "Hivatalos demó bővítmények"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
+#| msgid ""
+#| "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to "
+#| "create your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is "
+#| "developed in a different programming language. They all create a GTK+ "
+#| "dialog with a text view displaying their own code (hence also "
+#| "demonstrating how to package data) and a button which calls a GEGL "
+#| "operation on the active layer."
 msgid ""
 "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
 "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
-"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
 "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
 "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
 msgstr ""
-"A kiegészítő néhány alapvető példát biztos, amely bemutatja, hogyan "
+"A kiegészítő néhány alapvető példát biztosít, amely bemutatja, hogyan "
 "készítheti el a saját bővítményeit. Minden bővítmény ugyanazt csinálja, de "
-"más programozási nyelven készült. Mind létrehoz egy GTK+ párbeszédablakot "
-"egy szöveggel, amely megjeleníti a saját kódját (így azt is bemutatja, "
-"hogyan csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet "
-"az aktív rétegen."
+"más programozási nyelven készült. Mind létrehoz egy GTK párbeszédablakot egy "
+"szöveggel, amely megjeleníti a saját kódját (így azt is bemutatja, hogyan "
+"csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet az "
+"aktív rétegen."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199
+#: plug-ins/common/align-layers.c:199
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203
+#: plug-ins/common/align-layers.c:203
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257
+#: plug-ins/common/align-layers.c:257
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek igazítása"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: plug-ins/common/align-layers.c:691 plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723
+#: plug-ins/common/align-layers.c:692 plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Collect"
 msgstr "Összegyűjtés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
+#: plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Kitöltés (balról jobbra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Kitöltés (jobbról balra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726
+#: plug-ins/common/align-layers.c:695 plug-ins/common/align-layers.c:726
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Rácshoz illesztés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704
+#: plug-ins/common/align-layers.c:704
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Vízszintes stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Left edge"
 msgstr "Bal szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
+#: plug-ins/common/align-layers.c:709 plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710
+#: plug-ins/common/align-layers.c:710
 msgid "Right edge"
 msgstr "Jobb szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719
+#: plug-ins/common/align-layers.c:719
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Vízszintes _alap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
+#: plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Kitöltés (fentről le)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725
+#: plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Kitöltés (lentről fel)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735
+#: plug-ins/common/align-layers.c:735
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Függőleges stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: plug-ins/common/align-layers.c:738
 msgid "Top edge"
 msgstr "Felső szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740
+#: plug-ins/common/align-layers.c:740
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Alsó szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749
+#: plug-ins/common/align-layers.c:749
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Függőleges a_lap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752
+#: plug-ins/common/align-layers.c:752
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Rácsméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760
+#: plug-ins/common/align-layers.c:760
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770
+#: plug-ins/common/align-layers.c:770
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a "
 "mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Háttér _eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Háttér _keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animáció hátterének eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animáció hátterének keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animáció optimalizálása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:158
+#: plug-ins/common/blinds.c:158
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Lamellák…"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:162
+#: plug-ins/common/blinds.c:162
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259
+#: plug-ins/common/blinds.c:259
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Lamellák hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:297
+#: plug-ins/common/blinds.c:297
 msgid "Blinds"
 msgstr "Lamellák"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:332
+#: plug-ins/common/blinds.c:332
 msgid "Orientation"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
+#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Ví_zszintes"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Függő_leges"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1323
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661
+#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129
+#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: plug-ins/common/file-cel.c:503 plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
+#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1555
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:357
+#: plug-ins/common/blinds.c:357
 msgid "_Transparent"
 msgstr "Á_tlátszó"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:382
+#: plug-ins/common/blinds.c:382
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Elmozdítás:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:393
+#: plug-ins/common/blinds.c:393
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "Sza_kaszok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:139
+#: plug-ins/common/border-average.c:139
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_Szegélyátlag…"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:143
+#: plug-ins/common/border-average.c:143
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:244
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:428
+#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
 msgid "Border Average"
 msgstr "Szegélyátlag"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:450
+#: plug-ins/common/border-average.c:450
 msgid "Border Size"
 msgstr "Szegély mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:458
+#: plug-ins/common/border-average.c:458
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Vastagság:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:494
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
+#: plug-ins/common/border-average.c:494
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:502
+#: plug-ins/common/border-average.c:502
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Vö_dör mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "Kis türelmet"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "Várjon a művelet befejezésére"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Megszakítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Sakktábla (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "Mér_et:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Hallucináció"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "A kép értékeinek megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Első érték megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Kitöltés a „k” paraméterrel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p), lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta-függvény"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta-függvény, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p-alapú függvény"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, lépcsős"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use average value"
 msgstr "Átlagérték használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Fordított érték használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Gradiens szorzása (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
 msgstr "Mind fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All gray"
 msgstr "Mind szürke"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All white"
 msgstr "Mind fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "A kép első sora"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Folytonos átmenet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random shared"
 msgstr "Véletlen, osztott"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Véletlen, kiindulóértékből"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
 msgstr "(Egyik sem)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_böngésző…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "Új kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Rögzített kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 ../plug-ins/common/qbist.c:849
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1104
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 plug-ins/common/qbist.c:891
+#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1112
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 plug-ins/imagemap/imap_file.c:125
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Hue"
 msgstr "Árny_alat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "É_rték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Haladó"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Kiindulási érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Nagyítás mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Kezdőérték eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr ""
 "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -871,272 +906,263 @@ msgstr ""
 "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az "
 "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "Egyebe_k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Másolás beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Forráscsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Célcsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Paraméterek másolása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
 msgid "_Misc"
 msgstr "Egyé_b"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "Függvénytípus:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "Összetétel:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Elrendezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Ciklikus tartomány használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Változási ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Környezeti érzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Altartományok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Tényező (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "„k” paraméter:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "Tartomány kezdete:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "Tartomány vége:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Csatornaérzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutációs ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutációs eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/common/unit-editor.c:447
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1120
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1149 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:697 plug-ins/common/file-png.c:1504
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1863 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:440
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1232 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890
+#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365
+#: plug-ins/common/file-svg.c:760 plug-ins/common/file-tga.c:445
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
+#: plug-ins/flame/flame.c:478
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:476
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:135
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:141
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:175
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Színek fel_cserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:179
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:335 plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:357
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
 "függvénynek"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:381
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:549
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Rendezés árnyalatra"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:553
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Rendezés telítettségre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:557
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Rendezés értékre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:561
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Sorrend megfordítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:565
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Sorrend visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:661
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Színtérkép újrarendezése"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:765
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1148,168 +1174,165 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:207
+#: plug-ins/common/compose.c:207
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: plug-ins/common/compose.c:211
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:215
+#: plug-ins/common/compose.c:215
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "Fé_nyerő:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciánkék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Bíborvörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Sá_rga:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Fekete:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:224
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: plug-ins/common/compose.c:228
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Fényesség _y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Kékség _cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232
+#: plug-ins/common/compose.c:232
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Vörösesség c_r470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Fényesség y_709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Kékség c_b709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Vörösesség cr7_09:"
 
-#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
-#. * right type of raw data.
-#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2489 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
+#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2495
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225
+#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:401
+#: plug-ins/common/compose.c:401
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Össze_vonás…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:405
+#: plug-ins/common/compose.c:405
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+#: plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Ú_jra összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:577
+#: plug-ins/common/compose.c:577
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1317,467 +1340,463 @@ msgstr ""
 "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg "
 "szétbontási eljárással készült."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:608
+#: plug-ins/common/compose.c:608
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:623
+#: plug-ins/common/compose.c:623
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr ""
 "Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:643
+#: plug-ins/common/compose.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
 "Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:675
+#: plug-ins/common/compose.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:739
+#: plug-ins/common/compose.c:739
 msgid "Composing"
 msgstr "Összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419
+#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:995
+#: plug-ins/common/compose.c:995
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1023
+#: plug-ins/common/compose.c:1023
 msgid "Images have different size"
 msgstr "A képek mérete különböző"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1041
+#: plug-ins/common/compose.c:1041
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1179
+#: plug-ins/common/compose.c:1179
 msgid "Compose"
 msgstr "Összevonás"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1207
+#: plug-ins/common/compose.c:1207
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Csatornák összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896
+#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Szí_nmodell:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1249
+#: plug-ins/common/compose.c:1249
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Csatorna-ábrázolás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1308
+#: plug-ins/common/compose.c:1308
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maszkolási érték"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex képjavítás"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
 msgid "Uniform"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
 msgid "_Scale:"
 msgstr "Mé_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Mérték-fe_losztás:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dinamikus:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: szűrés"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nincs mit vágni."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:436
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:697
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:711
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:726
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:900
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Előnézet eg_yszer"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Automati_kus előnézet"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Fo_rgatás:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Simí_tás"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Éls_imítás"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "M_unka a másolaton"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Görbék módosítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Felső"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Alsó"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Görbe típusa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Egye_nletes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "Sza_bad"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "Máso_lás"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Tükrö_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "A két görbe felcserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Görbék betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Görbék mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "red"
 msgstr "vörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "green"
 msgstr "zöld"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "blue"
 msgstr "kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "hue"
 msgstr "árnyalat"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "saturation"
 msgstr "telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "lightness"
 msgstr "fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "cyan"
 msgstr "ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "magenta"
 msgstr "bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "yellow"
 msgstr "sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "black"
 msgstr "fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "luma-y470"
 msgstr "fényesség-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "kékség-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "vörösesség-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "luma-y709"
 msgstr "fényesség-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "kékség-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "vörösesség-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: plug-ins/common/decompose.c:196
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: plug-ins/common/decompose.c:197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: plug-ins/common/decompose.c:198
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Árnyalat (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Telítettség (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "Lightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617
+#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:282
+#: plug-ins/common/decompose.c:282
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "Szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:286
+#: plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:414
+#: plug-ins/common/decompose.c:414
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Szétbontás folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:549
+#: plug-ins/common/decompose.c:549
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
+#: plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Decompose"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:884
+#: plug-ins/common/decompose.c:884
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Csatornák kivonása"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
+#: plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Rétegekre bontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
+#: plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:938
+#: plug-ins/common/decompose.c:938
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1786,153 +1805,149 @@ msgstr ""
 "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden "
 "csatornán látszaniuk kell."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:218
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Mélységi egyesítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
 msgid "Source 1:"
 msgstr "1. forrás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Mélységi leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
 msgid "Source 2:"
 msgstr "2. forrás:"
 
 #. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Át_fedés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1906
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "1. mé_retezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "2. mére_tezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180
+#: plug-ins/common/despeckle.c:180
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_Folttalanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184
+#: plug-ins/common/despeckle.c:184
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922
+#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Folttalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
+#: plug-ins/common/despeckle.c:437
 msgid "Median"
 msgstr "Medián"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447
+#: plug-ins/common/despeckle.c:447
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
+#: plug-ins/common/despeckle.c:460
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekurzív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "Sugá_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
+#: plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Fe_kete-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504
+#: plug-ins/common/despeckle.c:504
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Fehér-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:141
+#: plug-ins/common/destripe.c:141
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Csík_talanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:145
+#: plug-ins/common/destripe.c:145
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:264
+#: plug-ins/common/destripe.c:264
 msgid "Destriping"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
+#: plug-ins/common/destripe.c:480
 msgid "Destripe"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3663 plug-ins/common/file-ps.c:3863
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "S_zélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:520
+#: plug-ins/common/destripe.c:520
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Hisztogram létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130
+#: plug-ins/common/file-aa.c:130
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII rajz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-aa.c:206
 msgid "ASCII art does not support multiple layers."
 msgstr "Az ASCII rajz nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385
+#: plug-ins/common/file-aa.c:385
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "Kép exportálása szövegként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
+#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
 
 # KISS CEL: file format
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172
+#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245
+#: plug-ins/common/file-cel.c:245
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS paletta betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:310
 msgid "CEL format does not support multiple layers."
 msgstr "A CEL formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: plug-ins/common/file-cel.c:436
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
 
@@ -1955,38 +1970,37 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
+#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:785 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:445
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
+#: plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
+#: plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1995,44 +2009,42 @@ msgstr ""
 "érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
 "%d, függőleges eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:489
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:528 plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: plug-ins/common/file-cel.c:591
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
+#: plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
+#: plug-ins/common/file-cel.c:694 plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
+#: plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
+#: plug-ins/common/file-cel.c:748 plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
@@ -2041,224 +2053,218 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
+#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1809 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "„%s” exportálása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121
+#: plug-ins/common/file-csource.c:121
 msgid "C source code"
 msgstr "C-forráskód"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-csource.c:237
 msgid "C source does not support multiple layers."
 msgstr "A C-forráskód nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
+#: plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "Export Image as C-Source"
 msgstr "Kép exportálása C-forráskódként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986
+#: plug-ins/common/file-csource.c:986
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Előtagos név:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993
+#: plug-ins/common/file-csource.c:993
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Megjegyzés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999
+#: plug-ins/common/file-csource.c:999
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1005
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1011
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Makrók használata struct helyett"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1023
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1034
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba"
 
 #. Max Alpha Value
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1039
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Át_látszatlanság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:438
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "„%s” tömörítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:500
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Asztali link"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:173
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-kép"
 
 # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
 # application layer network protocol for the transmission of medical
 # images, waveforms, and ancillary information.
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:205
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:301
 msgid "Dicom format does not support multiple layers."
 msgstr "A Dicom formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:576
 #, c-format
 msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
 msgstr "A(z) %s átadási szintaxist nem támogatja a GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
 msgstr ""
 "A(z) %s nincs támogatva a GIMP-ben a képpontonkénti mintákkal együtt: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1524
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 plug-ins/common/file-ps.c:1360
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:124
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-ecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:228
 msgid "GBR format does not support multiple layers."
 msgstr "A GBR formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:301
 msgid "Export Image as Brush"
 msgstr "Kép exportálása ecsetként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:324
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:114
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Ragyogás RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:311
 msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A GEGL exportálási bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Háttér (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2267,25 +2273,24 @@ msgstr ""
 "GIF: a nem dokumentált „%d” GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. "
 "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234
 msgid "Save the image comment in the GIF file"
 msgstr "Kép megjegyzésének mentése a GIF-fájlban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240
 msgid "Image comment"
 msgstr "Kép megjegyzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346
 msgid "GIF format does not support multiple layers."
 msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2294,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2302,18 +2307,18 @@ msgstr ""
 "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A "
 "megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy "
 "szürkeárnyalatosra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2321,11 +2326,11 @@ msgstr ""
 "A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, "
 "amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Vá_gás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2333,67 +2338,67 @@ msgstr ""
 "A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a "
 "képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "Kép exportálása GIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Váltottsoros"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "Meg_jegyzés mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
 msgid "As _animation"
 msgstr "_Animációként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
 msgid "_Number of repeats:"
 msgstr "_Ismétlések száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
 msgid "_Forever"
 msgstr "Ö_rökké"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ezredmásodperc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nem lényeges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
 msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "Animált GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2401,76 +2406,75 @@ msgstr ""
 "Csak egynél több rétegű képet exportálhat animációként.\n"
 "Az exportálandó kép csak egy réteget tartalmaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178
+#: plug-ins/common/file-gih.c:178
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-ecset (animált)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
+#: plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Képecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: plug-ins/common/file-gih.c:668
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "_Távolság (százalék):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
+#: plug-ins/common/file-gih.c:722
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+#: plug-ins/common/file-gih.c:727
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "Ce_llaméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+#: plug-ins/common/file-gih.c:739
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "Cellák szá_ma:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
+#: plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " sor és "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
+#: plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " oszlop minden rétegben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
+#: plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen szélesség) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
+#: plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen magasság) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
+#: plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "Megjelenítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+#: plug-ins/common/file-gih.c:800
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "Di_menzió:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
+#: plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Osztály:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:117
+#: plug-ins/common/file-header.c:117
 msgid "C source code header"
 msgstr "C-forráskódfejléc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:179
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-header.c:179
 msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A fejléc bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227
+#: plug-ins/common/file-heif.c:187 plug-ins/common/file-heif.c:227
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190
+#: plug-ins/common/file-heif.c:190
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "HEIF képeket tölt be"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191
+#: plug-ins/common/file-heif.c:191
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2478,174 +2482,173 @@ msgstr ""
 "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF "
 "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230
+#: plug-ins/common/file-heif.c:230
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "HEIF képeket exportál"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231
+#: plug-ins/common/file-heif.c:231
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306
+#: plug-ins/common/file-heif.c:306
 msgid "Loads AVIF images"
 msgstr "AVIF képeket tölt be"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307
+#: plug-ins/common/file-heif.c:307
 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "AV1 képfájl formátumban (AVIF) tárolt kép betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337
+#: plug-ins/common/file-heif.c:337
 msgid "Exports AVIF images"
 msgstr "AVIF képeket exportál"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338
+#: plug-ins/common/file-heif.c:338
 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-heif.c:486 plug-ins/common/file-heif.c:574
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "A HEIF formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026
+#: plug-ins/common/file-heif.c:886 plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: plug-ins/common/file-heif.c:960 plug-ins/common/file-heif.c:1026
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908
+#: plug-ins/common/file-heif.c:908
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1153
 msgid "image content"
 msgstr "képtartalom"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1498
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1504
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
 msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1548 ../plug-ins/common/file-heif.c:1941
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1554 plug-ins/common/file-heif.c:1947
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2062
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2068
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2151
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2157
 msgid "primary"
 msgstr "elsődleges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2296
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2302
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "HEIF kép betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2316
 msgid "Select Image"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2454
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "Kép exportálása AVIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2454
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "Kép exportálása HEIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2467
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2473
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Veszteségmentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2485
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2491
 msgid "_Quality"
 msgstr "Mi_nőség"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2496
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2498
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2504
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "Képpontformátum:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2509 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2515 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2516
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2517
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2518
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2524
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitmélység:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2521
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2527
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2528
 msgid "Balanced"
 msgstr "Kiegyensúlyozott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2529
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2530
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2536
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2542
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Szín_profil mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2548
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "Exif-adatok _mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2547
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2553
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "XMP-_adatok mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML táblázat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
 msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Akkor engedélyezze, ha szeretne feliratot tenni a táblához."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "A táblázat feliratának szövege."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "A cellákba helyezendő szöveg."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr "A táblázatcellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr "A táblázatcellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
 msgid ""
 "If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2653,11 +2656,11 @@ msgstr ""
 "Ha ezt bekapcsolja, akkor a GTM egy teljes HTML-dokumentumot készít <HTML>, "
 "<BODY>, stb. címkékkel és nem csak egy HTML-táblázatot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
 msgid ""
 "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2666,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN "
 "értékeket használva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
 msgid ""
 "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
 "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2675,28 +2678,27 @@ msgstr ""
 "címkék és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű "
 "pozicionálásra van szükség."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "A cellán belüli margó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "A cellák közti helykihagyás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:287
 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A HTML-táblázat bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "Export Image as HTML Table"
 msgstr "Kép exportálása HTML-táblázatként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2707,180 +2709,177 @@ msgstr ""
 "valószínűleg problémák lesznek."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML-oldal beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:652
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása"
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:656
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Táblázatgenerálás beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "Cellspan _használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_TD tagek tömörítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Felirat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:689
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Cellatartalom:"
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:693
 msgid "Table Options"
 msgstr "Táblázat beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:706
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Szegély:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
-#: ../plug-ins/common/film.c:1059 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536
-#: ../plug-ins/common/tile.c:523 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3676
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 plug-ins/common/film.c:1059
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "M_agasság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:724
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "M_argó:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:730
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Cellatá_volság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 kódfolyam"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Színtér:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
 msgid "JPEG XL image"
 msgstr "JPEG XL-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
 msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
 msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
 msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
-msgstr "Elmenti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat"
+msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
 msgid "L_ossless"
 msgstr "_Veszteségmentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
 msgid "Use lossless compression"
 msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
 msgid "Co_mpression/maxError"
 msgstr "_Tömörítés/legnagyobb hiba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
 msgid ""
 "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
 "visually lossless."
@@ -2888,75 +2887,75 @@ msgstr ""
 "Legnagyobb butteraugli távolság, az alacsonyabb érték magasabb minőséget "
 "jelent. Tartomány: 0-tól 15-ig. Az 1.0 jelentése: láthatóan veszteségmentes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
 msgid "_Bit depth"
 msgstr "_Bitmélység"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
 msgid "Bit depth of exported image"
 msgstr "Az exportált kép bitmélysége"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
 msgid "Effort/S_peed"
 msgstr "Erőfeszítés/se_besség"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
 msgid "Encoder effort setting"
 msgstr "Kódoló erőfeszítésének beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
 msgid "Save ori_ginal profile"
 msgstr "Ere_deti profil mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
 msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
 msgstr "ICC-profil tárolása az exportált JLX-fájlhoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
 msgid "lightning (fastest)"
 msgstr "villámlás (leggyorsabb)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
 msgid "thunder"
 msgstr "mennydörgés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
 msgid "falcon (faster)"
 msgstr "sólyom (gyorsabb)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
 msgid "cheetah"
 msgstr "gepárd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
 msgid "hare"
 msgstr "nyúl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
 msgid "wombat"
 msgstr "vombat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
 msgid "squirrel"
 msgstr "mókus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
 msgid "kitten"
 msgstr "cica"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
 msgid "tortoise (slower)"
 msgstr "teknősbéka (lassabb)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1124
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
 msgid "16 bit/channel"
 msgstr "16 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254
+#: plug-ins/common/file-mng.c:254
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG-animáció"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282
+#: plug-ins/common/file-mng.c:282
 msgid ""
 "PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
@@ -2966,101 +2965,101 @@ msgstr ""
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2255
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
 "átlátszatlanság lesz mentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1592
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Kép exportálása MNG-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245
 msgid "Save _background color"
 msgstr "_Háttérszín mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1619
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "_Gamma mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1623
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Felbontás mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1642
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All PNG"
 msgstr "Minden PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "All JNG"
 msgstr "Minden JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1657
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Combine"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1661
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "_PNG tömörítési szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1687
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1697
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG simításának aránya:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1700
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Animált MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1709
 msgid "_Loop"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1716
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1732
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3068,96 +3067,94 @@ msgstr ""
 "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több "
 "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111
+#: plug-ins/common/file-pat.c:111
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-minta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#: plug-ins/common/file-pat.c:270
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "Kép exportálása mintaként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:296
 msgid "PCX format does not support multiple layers."
 msgstr "A PCX formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:859 plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
 "%d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:313
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
@@ -3166,7 +3163,7 @@ msgstr "Portable Document Format"
 #. * third is number of pages.
 #. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3177,81 +3174,85 @@ msgstr[1] ""
 "A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a "
 "tartományon kívül esik."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Titkosított PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 plug-ins/common/file-ps.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-oldalak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importálás PDF-ből"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor."
 
 #. "Load in reverse order" toggle button
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
 msgid "Load in reverse order"
 msgstr "Betöltés fordított sorrendben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "Szé_lesség (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "M_agasság (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Felbontás:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Élsimítás _használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440
+#: plug-ins/common/file-svg.c:952 plug-ins/common/file-wmf.c:722
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:329
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3264,11 +3265,7 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa "
 "írható."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
-msgid "_Convert text layers to image"
-msgstr "Szövegrétegek át_alakítása képpé"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "The following fonts cannot be found: %s.\n"
@@ -3280,224 +3277,195 @@ msgstr ""
 "hiányzó betűkészleteket az exportálás előtt, különben a dizájnja lehet, hogy "
 "rosszul fog kinézni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
-msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
-msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
-msgid "_Apply layer masks before saving"
-msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
-msgid "Keeping the masks will not change the output"
-msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
-#, c-format
-msgid "_Layers as pages (%s)"
-msgstr "_Rétegek lapokként (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
-msgid "top layers first"
-msgstr "felső rétegek először"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
-msgid "bottom layers first"
-msgstr "alsó rétegek először"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
-msgid "_Reverse the pages order"
-msgstr "Lapso_rrend megfordítása"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
 msgid "Save to:"
 msgstr "Mentés fájlba:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Több oldalas PDF exportálás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "A kijelölt oldalak törlése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1125
 msgid "Add this image"
 msgstr "Ezen kép hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
-#, c-format
-msgid "Layers as pages (%s)"
-msgstr "Rétegek lapokként (%s)"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1130
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1144
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1233 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1306
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1404 plug-ins/common/file-ps.c:2080
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1557
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1451 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196
+#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-pix.c:285
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "A PIX formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210
+#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
-#| msgid "_Interlace"
+#: plug-ins/common/file-png.c:233
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Váltottsoros (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:234
-#| msgid "Use _Anti-aliasing"
+#: plug-ins/common/file-png.c:234
 msgid "Use Adam7 interlacing"
 msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
-#| msgid "_PNG compression level:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:239
 msgid "Co_mpression level"
 msgstr "_Tömörítési szint"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:240
-#| msgid "Data Compression"
+#: plug-ins/common/file-png.c:240
 msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
 msgstr "Deflate tömörítési tényező (0..9)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:246
+#: plug-ins/common/file-png.c:246
 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
 msgstr "bKGD adattömb írása (PNG metaadatok)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
-#| msgid "Start offset:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:251
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "_Rétegeltolás mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:252
+#: plug-ins/common/file-png.c:252
 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "oFFs adattömb írása (PNG metaadatok)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
-#| msgid "Save resolution"
+#: plug-ins/common/file-png.c:257
 msgid "Save resol_ution"
 msgstr "_Felbontás mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:258
+#: plug-ins/common/file-png.c:258
 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "pHYs adattömb írása (PNG metaadatok)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:264
-#| msgid "_Write Metadata"
+#: plug-ins/common/file-png.c:264
 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
 msgstr "tIME adattömb írása (PNG metaadatok)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+#: plug-ins/common/file-png.c:269
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Az át_látszó képpontok színértékeinek elmentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:270
+#: plug-ins/common/file-png.c:270
 msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
 msgstr "Teljesen átlátszó képpontok színének megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
-#| msgid "Pixel format:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:275
+msgid "Optimize for smallest possible palette size"
+msgstr "Optimalizálás a lehető legkisebb palettaméretre"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:276
+msgid ""
+"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
+"When unchecked, always save as 8-bit"
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, akkor mentés 1, 2, 4 vagy 8 biten a használt színektől "
+"függően. Ha nincs bejelölve, akkor mindig 8 biten menti."
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:283
 msgid "_Pixel format"
 msgstr "_Képpontformátum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:276
-#| msgid "Pixel format:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:284
 msgid "PNG export format"
 msgstr "PNG exportálási formátum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-png.c:423
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
 msgstr "A PNG formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
+#: plug-ins/common/file-png.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
+#: plug-ins/common/file-png.c:630
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
+#: plug-ins/common/file-png.c:639
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható "
 "létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
+#: plug-ins/common/file-png.c:647
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: plug-ins/common/file-png.c:902
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
+#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
+#: plug-ins/common/file-png.c:983
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr ""
 "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
+#: plug-ins/common/file-png.c:1219
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
+#: plug-ins/common/file-png.c:1223
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG eltolás mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
+#: plug-ins/common/file-png.c:1224
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
+#: plug-ins/common/file-png.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3506,281 +3474,277 @@ msgstr ""
 "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
 "eltolást a rétegre alkalmazni?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
+#: plug-ins/common/file-png.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
+#: plug-ins/common/file-png.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem "
 "hozható létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
+#: plug-ins/common/file-png.c:1478
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729
+#: plug-ins/common/file-png.c:2297 plug-ins/common/file-ps.c:3731
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
+#: plug-ins/common/file-png.c:2298
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: plug-ins/common/file-png.c:2299
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: plug-ins/common/file-png.c:2300
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#: plug-ins/common/file-png.c:2301
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: plug-ins/common/file-png.c:2302
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: plug-ins/common/file-png.c:2303
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: plug-ins/common/file-png.c:2304
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: plug-ins/common/file-png.c:2305
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:325
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:360
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:395
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:430
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:465
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:595
 #, c-format
 msgid "%s format does not support multiple layers."
 msgstr "A(z) %s formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:678 plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:710 plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:736 plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:934 plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Túl korai fájlvég."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Érvénytelen fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Érvénytelen X-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Érvénytelen Y-felbontás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Hamis méretezési tényező."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Nem támogatott méretezési tényező."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Nem támogatott maximumérték."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1712
 msgid "Export Image as PNM"
 msgstr "Kép exportálása PNM-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1717
 msgid "_Raw"
 msgstr "Nye_rs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1718
 msgid "_ASCII"
 msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494
+#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-dokumentum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511
+#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Beágyazott PostScript-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-ps.c:762
 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A PostScript bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1160
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248
-#| msgid "Rendered SVG"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1248
 msgid "Rendered EPS"
 msgstr "Megrajzolt EPS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1347
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3584
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importálás PostScript-ből"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3628
 msgid "Rendering"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-svg.c:946
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3689
 msgid "Pages:"
 msgstr "Oldalak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3696
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3701 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3704
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3707
 msgid "Open as"
 msgstr "Megnyitás másként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Határoló téglalap használata"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3724
 msgid "Coloring"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3728
 msgid "B/W"
 msgstr "Fekete-fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Szöveg élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3759
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3748 plug-ins/common/file-ps.c:3760
 msgid "Strong"
 msgstr "Erős"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3754
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Rajzok élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3828
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3845
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3896
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Méret_arány megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3908
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3789,243 +3753,219 @@ msgstr ""
 "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3922
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Hüvelyk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "M_illiméter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3934 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3955
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3964
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3973
 msgid "P_review"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3997
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Az előné_zet mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693
+#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#: plug-ins/common/file-psp.c:834
 msgid "Export Image as PSP"
 msgstr "Kép exportálása PSP-ként"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
+#: plug-ins/common/file-psp.c:837
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
+#: plug-ins/common/file-psp.c:838
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
+#: plug-ins/common/file-psp.c:839
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+#: plug-ins/common/file-psp.c:842
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:933
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
+#: plug-ins/common/file-psp.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Érvénytelen blokkcím itt: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:943
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Érvénytelen blokkcím"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#: plug-ins/common/file-psp.c:975
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Pozicionálási hiba: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:998
 msgid "Invalid general image attribute chunk size."
 msgstr "Érvénytelen általános képattribútum darabméret."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1020
 msgid "Error reading general image attribute block."
 msgstr "Hiba az általános képattribútum blokk olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1035
 #, c-format
 msgid "Unknown compression type %d"
 msgstr "Ismeretlen tömörítési típus: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth %d"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1125
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszó-információk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1131
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1275
 msgid "Error reading color block"
 msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1288
 msgid "Error reading color palette"
 msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib hiba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1835
 msgid "Error reading layer extension information"
 msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1812
 msgid "Error reading block information"
 msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2022
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2083
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2128
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2144
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2393
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2400
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Helytelen fájl aláírás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "érvénytelen blokkméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2473
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2589
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:257
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:318
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Nyers képadatok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:280
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1818
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
-msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Nyers adatok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:465
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -4033,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus "
 "észlelés), 1 és 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:484
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -4045,31 +3985,19 @@ msgstr ""
 "SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as "
 "attribútummal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "A RAW exportálás nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1765
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
 
-#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
-#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
-#. * translated by the proper technical term in your language.
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1814
-msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816
-msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1822
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
-
 #. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
 #. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
 #. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
@@ -4078,173 +4006,226 @@ msgstr "Kép"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1852
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856
-msgid "_Sample Spacing:"
-msgstr "_Mintatávolság:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
-msgid "RGB Alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
-msgid "RGB565 Big Endian"
-msgstr "RGB565 Big Endian"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
-msgid "RGB565 Little Endian"
-msgstr "RGB565 Little Endian"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "8 bites RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
-msgid "BGR565 Big Endian"
-msgstr "BGR565 Big Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704
+msgid "RGB 16-bit"
+msgstr "16 bites RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
-msgid "BGR565 Little Endian"
-msgstr "BGR565 Little Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+msgid "RGB 32-bit"
+msgstr "32 bites RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
-msgid "Planar RGB"
-msgstr "Sík RGB"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "8 bites RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
-msgid "B&W 1 bit"
-msgstr "F&F 1 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708
+msgid "RGBA 16-bit"
+msgstr "16 bites RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
-msgid "Gray 2 bit"
-msgstr "Szürke 2 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709
+msgid "RGBA 32-bit"
+msgstr "32 bites RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
-msgid "Gray 4 bit"
-msgstr "Szürke 4 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
-msgid "Gray 8 bit"
-msgstr "Szürke 8 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712
+msgid "BGR565"
+msgstr "BGR565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "1 bites FF"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 2-bit"
+msgstr "2 bites szürkeárnyalatos"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716
+#| msgid "Gray 4 bit"
+msgid "Grayscale 4-bit"
+msgstr "4 bites szürkeárnyalatos"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717
+#| msgid "Gray 8 bit"
+msgid "Grayscale 8-bit"
+msgstr "8 bites szürkeárnyalatos"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 16-bit"
+msgstr "16 bites szürkeárnyalatos"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 32-bit"
+msgstr "32 bites szürkeárnyalatos"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
+msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
+msgstr "8 bites szürkeárnyalatos-alfa"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722
+msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
+msgstr "16 bites szürkeárnyalatos-alfa"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723
+msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
+msgstr "32 bites szürkeárnyalatos-alfa"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexelt alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
-msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
-msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732
+#| msgid "Fast Integer"
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "Előjel nélküli egész"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
-msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
-msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733
+#| msgid "Integer"
+msgid "Signed Integer"
+msgstr "Előjeles egész"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
-msgid "Gray 16 bit Big Endian"
-msgstr "Szürke 16 bites Big Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734
+#| msgid "Floating-Point"
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Lebegőpontos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
-msgid "Gray 16 bit Little Endian"
-msgstr "Szürke 16 bites Little Endian"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740
+#| msgid "RGB565 Little Endian"
+msgid "Little Endian"
+msgstr "Little endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "Kép_típus:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741
+#| msgid "RGB565 Big Endian"
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Big endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletta"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747
+#| msgid "Co_ntiguous Region"
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Egybefüggő"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748
+#| msgid "Planar RGB"
+msgid "Planar"
+msgstr "Síkbeli"
+
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2797
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2800
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2807
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normál)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1966
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "_Palettatípus:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
-msgid "Off_set:"
-msgstr "_Eltolás:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Palettafájl kiválasztása"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1994
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "P_alettafájl:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2826
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025
-msgid "Export Image as Raw Data"
-msgstr "Kép exportálása nyers adatokként"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2897
+#, c-format
+#| msgid "Co_ntiguous Region"
+msgid "_Contiguous (%s)"
+msgstr "Egy_befüggő (%s)"
 
-#. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-msgid "_Standard (R,G,B)"
-msgstr "_Szabványos (R,G,B)"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2899
+#| msgid "Co_ntiguous Region"
+msgid "_Contiguous"
+msgstr "Egy_befüggő"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
-msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "_Sík (RRR,GGG,BBB)"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2905
+#, c-format
+#| msgid "Planar RGB"
+msgid "_Planar (%s)"
+msgstr "_Síkbeli (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2038
-msgid "Image Type"
-msgstr "Képtípus"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2907
+#| msgid "Planar RGB"
+msgid "_Planar"
+msgstr "_Síkbeli"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "_R, G, B (normál)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "_B, G, R, X (BMP-stílusú)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
-msgid "Palette Type"
-msgstr "Palettatípus"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:404
 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
 msgstr "A SUNRAS formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:476
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4253,8 +4234,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képszélesség nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4263,8 +4244,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4273,8 +4254,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képmagasság nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4283,71 +4264,70 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:610
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud  alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1191 plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1370 plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1453 plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1717 plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:2092 plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Fájl vége olvasás közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1649 plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "Export Image as SUNRAS"
 msgstr "Kép exportálása SUNRAS-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794
 msgid "_RunLength Encoded"
 msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Szabványos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158
+#: plug-ins/common/file-svg.c:163
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
+#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:762
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
+#: plug-ins/common/file-svg.c:373
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "SVG megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
+#: plug-ins/common/file-svg.c:385
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Megrajzolt SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
+#: plug-ins/common/file-svg.c:516 plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
+#: plug-ins/common/file-svg.c:524
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4355,98 +4335,173 @@ msgstr ""
 "Az SVG-fájl nem\n"
 "ad meg méretet."
 
+#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
+#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
+#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
+#. * files.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:688
+msgid "Disable safety size limits?"
+msgstr "Letiltja a biztonsági méretkorlátokat?"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:693
+#| msgctxt "composing"
+#| msgid "_None"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:694
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
+
+#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
+#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
+#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
+#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
+#. * the huge input error.
+#. * If we were able to single out the huge data error, we could
+#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
+#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
+#. * case it might be the huge data error.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:718
+msgid ""
+"A parsing error occurred.\n"
+"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
+"consume too much memory."
+msgstr ""
+"Feldolgozási hiba történt.\n"
+"A biztonsági korlátok letiltása segíthet. A kártékony SVG-fájlok ezt arra "
+"használhatják, hogy túl sok memóriát fogyasszanak."
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:730
+msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
+msgstr "Biztonsági okokból ezt csak megbízható bemenet esetén használja."
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:737
+msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
+msgstr ""
+"Újrapróbálja korlátok nélkül, melyek megakadályozzák a nagy adatok "
+"feldolgozását?"
+
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
+#: plug-ins/common/file-svg.c:769
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: ../plug-ins/common/grid.c:844
+#: plug-ins/common/file-svg.c:828 plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: plug-ins/common/grid.c:844
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
+#: plug-ins/common/file-svg.c:834 plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
+#: plug-ins/common/file-svg.c:906 plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: plug-ins/common/file-svg.c:927 plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
+#: plug-ins/common/file-svg.c:941 plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Méretarány korlátozása"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
+#: plug-ins/common/file-svg.c:972
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Út_vonalak importálása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
+#: plug-ins/common/file-svg.c:979
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével "
 "való használat céljából"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
+#: plug-ins/common/file-svg.c:987
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285
+#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442
 msgid "TGA format does not support multiple layers."
 msgstr "A TGA formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
+#: plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1447
 msgid "Export Image as TGA"
 msgstr "Kép exportálása TGA-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1457
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1465
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igó:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1469
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1470
 msgid "Top left"
 msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116
+#| msgid "Windows BMP image"
+msgid "Wireless BMP image"
+msgstr "Vezeték nélküli BMP-kép"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120
+#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
+msgstr "Betölti a Vezeték nélküli BMP fájlformátumban lévő fájlokat"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
+msgstr "„%s”: Événytelen WBMP értéktípus"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202
+#, c-format
+msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
+msgstr "„%s”: Nem támogatott rögzített WBMP fejlécérték"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
+msgstr "A(z) „%s” nem érvényes WBMP-fájl"
+
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:153
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4454,28 +4509,27 @@ msgstr ""
 "A WMF-fájl nem\n"
 "ad meg méretet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows metafájl megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Megrajzolt WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X-bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:210
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "Megjegyzés írása a fájl elejére."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:373
 msgid "XBM format does not support multiple layers."
 msgstr "Az XBM formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4484,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4494,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "Kép-adattípus nincs megadva"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4505,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4513,23 +4567,23 @@ msgstr ""
 "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
 "nem lehet kurzormaszkot menteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "Export Image as XBM"
 msgstr "Kép exportálása XBM-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X_10-formátumú bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Azonosító-előtag:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1284
 msgid "_Write comment"
 msgstr "Meg_jegyzés írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1295
 msgid ""
 "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
 "The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4538,38 +4592,37 @@ msgstr ""
 "fájlt.\n"
 "A megjegyzés nincs hatással az XBM C-forráskódba ágyazására."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Forrópont-értékek írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1337 plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Forrópont, _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1345 plug-ins/common/file-xmc.c:1146
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Forrópont, _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 egérkurzor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:537
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
@@ -4577,58 +4630,57 @@ msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
 "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1009
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1073
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4640,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
 "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
@@ -4648,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "_Méret, ahol\n"
 "nincs megadva:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1183
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4666,11 +4718,11 @@ msgstr ""
 "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
 "size” értéke szerint."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1203
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
@@ -4678,64 +4730,63 @@ msgstr ""
 "_Késleltetés, ahol\n"
 "nincs megadva:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1208
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
 "látszódnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1222
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Írja be a copyright információkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenc:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1243
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Írja be a licencinformációkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1253
 msgid "_Other:"
 msgstr "Egyé_b:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1267
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1447
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4747,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
 "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4760,7 +4811,7 @@ msgstr ""
 "maximális dimenzióértéke.\n"
 "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1691
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4773,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy "
 "meg fog jelenni a GNOME beállításai között."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4785,7 +4836,7 @@ msgstr ""
 "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4794,43 +4845,41 @@ msgstr ""
 "Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző "
 "névleges méretnél többet tartalmaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:339
 msgid "XPM format does not support multiple layers."
 msgstr "Az XPM formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:691
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:884
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "Kép exportálása XPM-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window, formázatlan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4839,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4848,11 +4897,11 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4861,192 +4910,192 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
 "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:235
+#: plug-ins/common/film.c:235
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:239
+#: plug-ins/common/film.c:239
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:381
+#: plug-ins/common/film.c:381
 msgid "Composing images"
 msgstr "Képek összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:930
+#: plug-ins/common/film.c:930
 msgid "Available images:"
 msgstr "Elérhető képek:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:931
+#: plug-ins/common/film.c:931
 msgid "On film:"
 msgstr "A filmen:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_ltávolítás"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
+#: plug-ins/common/film.c:1018 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311
+#: plug-ins/common/film.c:1029 plug-ins/common/film.c:1311
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmszalag"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1038
+#: plug-ins/common/film.c:1038
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Film színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141
+#: plug-ins/common/film.c:1085 plug-ins/common/film.c:1141
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "S_zín:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1097
+#: plug-ins/common/film.c:1097
 msgid "Numbering"
 msgstr "Számozás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: plug-ins/common/film.c:1118
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Első _kocka száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Betűkészlet:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1136
+#: plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Szám színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Lent"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1155
+#: plug-ins/common/film.c:1155
 msgid "At _top"
 msgstr "_Fent"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Képválasztás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Hala_dó"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: plug-ins/common/film.c:1220
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Kép m_agassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1229
+#: plug-ins/common/film.c:1229
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Képkockák _távolsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1241
+#: plug-ins/common/film.c:1241
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Lyukak _eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1250
+#: plug-ins/common/film.c:1250
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "L_yukak szélessége:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Ly_ukak magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1268
+#: plug-ins/common/film.c:1268
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Lyukak távo_lsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1280
+#: plug-ins/common/film.c:1280
 msgid "_Number height:"
 msgstr "S_zámok magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1292
+#: plug-ins/common/film.c:1292
 msgid "Re_set"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "_Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Színátmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+#: plug-ins/common/grid.c:173
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Rács (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:178
+#: plug-ins/common/grid.c:178
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Rács rajzolása a képre"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:330
+#: plug-ins/common/grid.c:330
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Rács rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:837
+#: plug-ins/common/grid.c:837
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5054,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "Vízszintes\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:839
+#: plug-ins/common/grid.c:839
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5062,896 +5111,888 @@ msgstr ""
 "Függőleges\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:841
+#: plug-ins/common/grid.c:841
 msgid "Intersection"
 msgstr "Metszéspont"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:908
+#: plug-ins/common/grid.c:908
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Távolság:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:973
+#: plug-ins/common/grid.c:973
 msgid "Offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1006
+#: plug-ins/common/grid.c:1006
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Vízszintes szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1028
+#: plug-ins/common/grid.c:1028
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Függőleges szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1049
+#: plug-ins/common/grid.c:1049
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Metszéspont színe"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112
+#: plug-ins/common/guillotine.c:112
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116
+#: plug-ins/common/guillotine.c:116
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
+#: plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotine"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
+#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:891
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:255
+#: plug-ins/common/hot.c:255
 msgid "_Hot..."
 msgstr "F_orró…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:259
+#: plug-ins/common/hot.c:259
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675
+#: plug-ins/common/hot.c:470 plug-ins/common/hot.c:675
 msgid "Hot"
 msgstr "Forró"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:701
+#: plug-ins/common/hot.c:701
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:713
+#: plug-ins/common/hot.c:713
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:722
+#: plug-ins/common/hot.c:722
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:726
+#: plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:727
+#: plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Te_lítettség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:728
+#: plug-ins/common/hot.c:728
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Feketítés"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:401
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:406
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puzzle összeállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Elemek száma"
 
 #. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vízszintes:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Vízszintes darabok száma"
 
 #. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Függőleges:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Függőleges darabok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Szélek levágása"
 
 #. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Levágási szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
 
 #. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Kiemelés:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle stílusa"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "_Square"
 msgstr "_Négyzet"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
 msgid "C_urved"
 msgstr "Í_ves"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:204
+#: plug-ins/common/mail.c:204
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Elküldés le_vélben…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:209
+#: plug-ins/common/mail.c:209
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "A kép elküldése levélben"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:564
+#: plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Elküldés levélben"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:569
+#: plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:600
+#: plug-ins/common/mail.c:600
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:614
+#: plug-ins/common/mail.c:614
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:628
+#: plug-ins/common/mail.c:628
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:640
+#: plug-ins/common/mail.c:640
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tárgy:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:708
+#: plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy hiányzik"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:892
+#: plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:166
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_NL-szűrő…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:170
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Alfa-_vágott középérték"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Optimális _becslés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Él_kiemelés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "_Bővítményböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Keresés név alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d bővítmény"
 msgstr[1] "%d bővítmény"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
 msgstr[1] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Bővítményböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # plug-ins/common/plugindetails.c:334
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Elérési útvonal a menüben"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "Képtípusok"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Telepítés dátuma"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "Fanézet"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Eljárásböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Eljárásböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+#: plug-ins/common/qbist.c:185
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:190
+#: plug-ins/common/qbist.c:190
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:217
+#: plug-ins/common/qbist.c:217
 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
 msgstr "Bármilyen fájl, amely a minta-előállítás forrásaként lesz használva"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:369
+#: plug-ins/common/qbist.c:369
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:844
+#: plug-ins/common/qbist.c:844
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-fájl betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:886
+#: plug-ins/common/qbist.c:886
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Mentés QBE-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:940
+#: plug-ins/common/qbist.c:940
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:980
+#: plug-ins/common/qbist.c:980
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: plug-ins/common/qbist.c:1024
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "V_isszavonás"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Mintaszínezés…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Mintaszínezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "M_intaszínek beolvasása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cél:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
 msgid "Sample:"
 msgstr "Minta:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Fordított színátmenetből"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
 msgid "From gradient"
 msgstr "Színátmenetből"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "Kijelölés _megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
 msgid "Show co_lor"
 msgstr "Szí_n megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Ki_jelölés megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "_Szín megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Bemeneti szintek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Kimeneti szintek:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Intenzitás meg_tartása"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Eredeti _intenzitás"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Alszínek _használata"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Minták _finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Mintaelemzés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Színezés átalakítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Paletta finomítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Keresés mélysége:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
+#: plug-ins/common/sparkle.c:208
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Szikra…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213
+#: plug-ins/common/sparkle.c:213
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342
+#: plug-ins/common/sparkle.c:342
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
+#: plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Szikrázás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422
+#: plug-ins/common/sparkle.c:422
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Szikra"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Fényességi küszö_bérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
+#: plug-ins/common/sparkle.c:458
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Fény_intenzitás:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Fényintenzitás beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Ágak hoss_za:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: plug-ins/common/sparkle.c:480
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ágak hosszának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Ágak szá_ma:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
+#: plug-ins/common/sparkle.c:491
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
+#: plug-ins/common/sparkle.c:502
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Ágsű_rűség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ágsűrűség beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Át_látszóság:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526
+#: plug-ins/common/sparkle.c:526
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
+#: plug-ins/common/sparkle.c:537
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
+#: plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: plug-ins/common/sparkle.c:548
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566
+#: plug-ins/common/sparkle.c:566
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Fényesség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573
+#: plug-ins/common/sparkle.c:573
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Megőrzi a fényességet?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
+#: plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_vertálás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588
+#: plug-ins/common/sparkle.c:588
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Invertálja az effektust?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
+#: plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Szegél_y hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
+#: plug-ins/common/sparkle.c:603
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
+#: plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Természetes szí_n"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
+#: plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Előtérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619
+#: plug-ins/common/sparkle.c:619
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Háttérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
+#: plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "A kép színének használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
+#: plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628
+#: plug-ins/common/sparkle.c:628
 msgid "Use the background color"
 msgstr "A háttérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Checker"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Marble"
 msgstr "Márvány"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Lizard"
 msgstr "Gyík"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Wood"
 msgstr "Fa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
 msgid "Spots"
 msgstr "Foltok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Göm_btervező…"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Texture"
 msgstr "Textúra"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Buckaleképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Light"
 msgstr "Fény"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Save File"
 msgstr "Mentés fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Gömbtervező"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
 msgid "Bump"
 msgstr "Bucka"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textúra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Colors:"
 msgstr "Színek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Örvénylés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Kitevő:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Transformations"
 msgstr "Átalakítások"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Méretezés, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Méretezés, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Méretezés, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Forgatás, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Forgatás, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Forgatás, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
 msgid "Position X:"
 msgstr "Pozíció, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Pozíció, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Pozíció, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Gömb megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:144
+#: plug-ins/common/tile.c:144
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Csempe…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:148
+#: plug-ins/common/tile.c:148
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377
+#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377
 msgid "Tiling"
 msgstr "Csempézés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:488
+#: plug-ins/common/tile.c:488
 msgid "Tile"
 msgstr "Csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:510
+#: plug-ins/common/tile.c:510
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Új méretre"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:531
+#: plug-ins/common/tile.c:531
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Ú_j kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+#: plug-ins/common/tile-small.c:265
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Kis csempe…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
+#: plug-ins/common/tile-small.c:269
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: plug-ins/common/tile-small.c:442
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Kis csempe"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
+#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: plug-ins/common/tile-small.c:547
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "M_inden csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560
+#: plug-ins/common/tile-small.c:560
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Minden máso_dik csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573
+#: plug-ins/common/tile-small.c:573
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "M_egadott csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
+#: plug-ins/common/tile-small.c:578
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "So_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603
+#: plug-ins/common/tile-small.c:603
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Oszlo_p:"
 
 #. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651
+#: plug-ins/common/tile-small.c:651
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661
+#: plug-ins/common/tile-small.c:661
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Szakaszok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid "Saved"
 msgstr "Elmentve"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -5959,29 +6000,29 @@ msgstr ""
 "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-"
 "ből való kilépés előtt lesz elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Factor"
 msgstr "Szorzó"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Hány egység egy hüvelyk."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5992,11 +6033,11 @@ msgstr ""
 "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy "
 "„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid "Symbol"
 msgstr "Jel"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6004,533 +6045,532 @@ msgstr ""
 "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha "
 "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Rövidítés"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Singular"
 msgstr "Egyes szám"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "A mértékegység egyes száma."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "Plural"
 msgstr "Többes szám"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "A mértékegység többes száma."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:139
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr ""
 "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva "
 "sablonként"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:184
 msgid "U_nits"
 msgstr "Mértékegysé_gek"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:189
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Új mértékegység felvétele"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Azonosító:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Szorzó:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "S_zámjegyek:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Jel:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Rövidítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "_Egyes szám:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Többes szám:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "A bemenet nem teljes"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effektuscsatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
 msgid "_Saturation"
 msgstr "T_elítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effektus-operátor"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivált"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Gradie_ns"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolúció"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Fehér_zajjal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Fo_rrásképpel"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Feldolgozandó _kép:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Szűrő_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Za_j mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Integrá_lási lépések:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "M_inimális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Ma_ximális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "Van Gog_h (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:250
+#: plug-ins/common/warp.c:250
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Görbítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:254
+#: plug-ins/common/warp.c:254
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Warp"
 msgstr "Görbítés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:508
+#: plug-ins/common/warp.c:508
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Alapvető beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:529
+#: plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Step size:"
 msgstr "Lépés mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:543
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
+#: plug-ins/common/warp.c:543
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteráció:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Elmozdítási leképezés:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: plug-ins/common/warp.c:576
 msgid "On edges:"
 msgstr "A széleken:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Wrap"
 msgstr "Körbe"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Smear"
 msgstr "Elkenés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:632
+#: plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Színszórási méret:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:680
+#: plug-ins/common/warp.c:680
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Forgatás szöge:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:693
+#: plug-ins/common/warp.c:693
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Allépések:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:702
+#: plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Nagysági leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:730
+#: plug-ins/common/warp.c:730
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Nagysági leképezés használata"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:744
+#: plug-ins/common/warp.c:744
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "További speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:760
+#: plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Gradiens-méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:783
+#: plug-ins/common/warp.c:783
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:793
+#: plug-ins/common/warp.c:793
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektornagyság:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
+#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Angle:"
 msgstr "Szög:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:831
+#: plug-ins/common/warp.c:831
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1385
+#: plug-ins/common/warp.c:1385
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X-gradiens finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1388
+#: plug-ins/common/warp.c:1388
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y-gradiens finomítása"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1432
+#: plug-ins/common/warp.c:1432
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY-gradiens keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1450
+#: plug-ins/common/warp.c:1450
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "%d. iterációs lépés"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Wavelet szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Wavelet szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Méretezés: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
 msgid "Residual"
 msgstr "Maradék"
 
 #. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
 msgid "Scales:"
 msgstr "Színskálák:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+#: plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#: plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "A megadott fájl nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
+#: plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "A megadott útvonal nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
+#: plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
+#: plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
+#: plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
+#: plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
+#: plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
+#: plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
+#: plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "A megadott DLL nem található."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
+#: plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
+#: plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
+#: plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
+#: plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
+#: plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:130
+#: plug-ins/common/web-page.c:130
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "_Weboldalról…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:134
+#: plug-ins/common/web-page.c:134
 msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "Weboldal képének létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
+#: plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Létrehozás weboldalról"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
+#: plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Írja be a címet (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
+#: plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Szélesség (képpontban):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
+#: plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Betűméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
+#: plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
+#: plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
+#: plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
+#: plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
+#: plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+#: plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#: plug-ins/common/web-page.c:503
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
-#, c-format
+#: plug-ins/common/web-page.c:526
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nem adott meg URL-címet"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
+#: plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "„%s” weboldal letöltése"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Helytelen színtérkép"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nem támogatott tömörítés (%u) a BMP fájlban innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "A bitkép váratlanul véget ér."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Az alfa-csatorna figyelmen kívül lesz hagyva."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
 msgid "Export Image as BMP"
 msgstr "Kép exportálása BMP-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitás"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
 msgid "_Write color space information"
 msgstr "Színtér-információk í_rása"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
@@ -6541,492 +6581,488 @@ msgstr ""
 "ezt a lehetőséget, akkor nem teszi."
 
 #. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
 msgid "RGB Encoding"
 msgstr "RGB-kódolás"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
 msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
 msgstr "16 bites (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bites (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bites (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
 msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
 msgstr "24 bites (R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
-#, c-format
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
 msgid "BMP format does not support multiple layers."
 msgstr "A BMP formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:323
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "YCoCg dekódolása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:345
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:369
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
 msgid "Could not allocate a new image."
 msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
 msgid "Error reading palette."
 msgstr "Hiba a paletta olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
 msgid "Invalid DDS format magic number."
 msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
 msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
 msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
 msgid "Invalid pixel format."
 msgstr "Érvénytelen képpontformátum."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
 #, c-format
 msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
 msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
 msgid "Unexpected EOF.\n"
 msgstr "Váratlan fájlvégjel (EOF).\n"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
 msgid "Open DDS"
 msgstr "DDS megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "Mipmapok be_töltése"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1982
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
 msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "Kép exportálása DDS-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015
 msgid "_Compression:"
 msgstr "_Tömörítés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2018
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "Ész_lelési hibametrika használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
-#| msgid "Selected:"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
 msgid "Selected layer"
 msgstr "Kijelölt réteg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
-#| msgid "Align Visible Layers"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Összes látható réteg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
 msgid "As cube map"
 msgstr "Kockatérképként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049
 msgid "As volume map"
 msgstr "Térfogattérképként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
 msgid "As texture array"
 msgstr "Textúratömbként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2053
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
 msgid "_Save:"
 msgstr "M_entés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
 msgid "Flip image _vertically on export"
 msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069
-#| msgid "_Load mipmaps"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
 msgid "No mipmaps"
 msgstr "Nincsenek mipmapok"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
-#| msgid "_Load mipmaps"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072
 msgid "Generate mipmaps"
 msgstr "Mipmapok előállítása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
-#| msgid "Select existing area"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073
 msgid "Use existing mipmaps"
 msgstr "Meglévő minimapok használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2076
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "_Mipmapok:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Átlátszó index:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2102
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "Mipmap beállítások"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "Szű_rő:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2137
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "_Tördelési mód:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2146
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "s_RGB színtér használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "G_amma:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2157
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2164
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "_Alfa-teszt küszöb:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:109
+#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
+msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat"
+
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 faxkép"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
-#, c-format
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "Nem sikerült puffert létrehozni a képadatok feldolgozásához."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr "Érvénytelen képdimenziók (%d x %d). A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
-#, c-format
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
 msgid "Could not create image."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet."
 
 # FITS: data format
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:334
 msgid "FITS format does not support multiple layers."
 msgstr "A FITS formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Open FITS File"
 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "_Black"
 msgstr "_Fekete"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195
 msgid "_White"
 msgstr "Fe_hér"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Képpontérték-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1204
 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "_DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kép-összetétel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524
-#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
 msgid "Error reading from file."
 msgstr "Hiba a fájlból történő olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131
-#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
 msgid "Error writing to file."
 msgstr "Hiba a fájlba történő íráskor."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179
-#| msgid "Error reading file header."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
 msgid "Error reading header. "
 msgstr "Hiba a fejléc olvasásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
 msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
 msgstr "Érvénytelen fejléc: nem FLI/FLC animáció!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
 #, c-format
 msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
 msgstr "Hibás fájlméret a fejlécben: %u, ennek kellene lennie: %u."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
 msgstr "A képkockák száma 0. Beállítás 2-re."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
 #, c-format
 msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
 msgstr ""
-"Gyanús képkocka-késleltetés: %u ezredmásodperc. Késleltetés beállítása 70"
-" ezredmásodpercre."
+"Gyanús képkocka-késleltetés: %u ezredmásodperc. Késleltetés beállítása 70 "
+"ezredmásodpercre."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276
-#| msgid "Error reading file header."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
 msgid "Error writing header. "
 msgstr "Hiba a fejléc írásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283
-#, c-format
-#| msgid "Invalid DDS format magic number."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
 msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
 msgstr "Érvénytelen fejléc: ismeretlen mágikus szám!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345
-#| msgid "Error reading file"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
 msgid "Error reading frame. "
 msgstr "Hiba a képkocka olvasásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
 msgid "Invalid frame size points past end of file!"
 msgstr "Az érvénytelen képkockaméret a fájl végén túlra mutat!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
 msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
 msgstr "Az érvénytelen adattömbméret a fájl végén túlra mutat!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476
-#, c-format
-#| msgid "Invalid DDS format magic number."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
 msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
 msgstr "Érvénytelen fejléc: a mágikus szám hibás!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513
-#| msgid "Error reading file header."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
 msgid "Error writing frame header. "
 msgstr "Hiba a képkockafejléc írásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756
-#| msgid "Error reading palette."
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
 msgid "Error reading palette. "
 msgstr "Hiba a paletta olvasásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862
-#| msgid "Error reading color palette"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
 msgid "Error writing color map. "
 msgstr "Hiba a színtérkép írásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905
-#| msgid "Error creating layer"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
 msgid "Error writing black. "
 msgstr "Hiba a fekete írásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409
-#| msgid "Error creating layer"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
 msgid "Error writing frame. "
 msgstr "Hiba a képkocka írásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525
-#| msgid "Error reading creator keyword data"
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
 msgid "Error reading compressed data. "
 msgstr "Hiba a tömörített adatok olvasásakor. "
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
 msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
 msgstr ""
 "Túlcsordulás a tömörített adatok olvasásakor. Valószínűleg sérült a fájl."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
 #, c-format
-#| msgid "Frame %d (%dms)"
 msgid "Frame %d (%ums)"
 msgstr "%d. képkocka (%u ms)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d. képkocka olvasása sikertelen. Valószínűleg sérült az animáció.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "FLIC-animáció megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "Kép exportálása FLI-animációként"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61
+#| msgid "Windows Cursor"
+msgid "Windows Animated Cursor"
+msgstr "Windows animált kurzor"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
 msgid "Windows Cursor"
 msgstr "Windows kurzor"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Windows ikon"
 
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+#| msgid "Graph of the Current Settings"
+msgid "Animated Cursor Settings"
+msgstr "Animált kurzor beállításai"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
+msgid "_Cursor Name (Optional)"
+msgstr "_Kurzor neve (nem kötelező)"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
+msgid "_Author Name (Optional)"
+msgstr "_Szerző neve (nem kötelező)"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
+#| msgid "_Default delay between frames"
+msgid "_Delay between frames:"
+msgstr "Képkockák közti _késleltetés:"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
+msgid " jiffies (16.66 ms)"
+msgstr " jiffy (16,66 ms)"
+
 #. Cursor
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Részletes ikontulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -7034,57 +7070,56 @@ msgstr ""
 "A nagy ikonokat és a tömörítést nem minden program támogatja. Elképzelhető, "
 "hogy régebbi alkalmazások nem tudják helyesen megnyitni ezt a fájlt."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bit/képpont, 1 bites alfa, 2 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bit/képpont, 1 bites alfa, 16 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bit/képpont, 1 bites alfa, 256 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bit/képpont, 1 bites alfa, nincs paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Tömörített (PNG)"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Could not read '%lu' bytes"
 msgstr "„%lu” bájt nem olvasható be"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
 msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla"
 
 # const char     *layer_name = N_("Icon #%i");
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "%i. ikon"
 
 #. ----- Open PSD file -----
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:938 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
@@ -7092,223 +7127,264 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316
 msgid "Microsoft Windows cursor"
 msgstr "Microsoft Windows kurzor"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363
+#| msgid "Microsoft Windows cursor"
+msgid "Microsoft Windows animated cursor"
+msgstr "Microsoft Windows animált kurzor"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:230
+#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgid "Loads files of Windows ANI file format"
+msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:272
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
+msgstr "Betölti a Windows ANI-fájlok előnézetét"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368
+#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgid "Saves files in Windows ANI file format"
+msgstr "Elmenti a fájlokat Windows ANI fájlformátumban"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:384
+msgid "Cursor Name (Optional)"
+msgstr "Kurzor neve (nem kötelező)"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:390
+msgid "Cursor Author (Optional)"
+msgstr "Kurzor szerzője (nem kötelező)"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-előnézet"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:808 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
 msgid "No soft-proofing profile"
-msgstr "Nincs enyhén ellenőrző profil"
+msgstr "Nincs próbanyomatprofil"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
 msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
 msgstr "A CMYK exportáláshoz használt színprofil neve."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:947
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Gyors egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
 msgid "Integer"
 msgstr "Egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Lebegőpontos"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
 msgid "Su_bsampling"
 msgstr "Al_ulmintavételezés"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
 msgid "Inter_val (MCU rows):"
 msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
 msgid "_DCT method"
 msgstr "_DCT-módszer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek "
 "megnyitásával"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Use restart mar_kers"
 msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportálási előnézet"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
-#, c-format
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "A JPEG formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "A fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756
 msgid "Unsupported or invalid mask info size."
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281
+#| msgid "Compatibility"
+msgid "PSD Compatibility Notice"
+msgstr "PSD kompatibilitási figyelmeztetés"
+
+#. Duotone import notification
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296
+msgid "Duotone Import"
+msgstr "Kéttónusú importálás"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297
+msgid ""
+"Image will be imported as Grayscale.\n"
+"Duotone color space data has been saved\n"
+"and can be reapplied on export."
+msgstr ""
+"A kép szürkeárnyalatosként lesz importálva.\n"
+"A kéttónusú színtéradatok mentve lettek,\n"
+"és exportáláskor újra alkalmazhatók."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:473
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7317,7 +7393,7 @@ msgstr ""
 "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7327,125 +7403,136 @@ msgstr ""
 "eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30 000 "
 "képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2088
+#| msgid "Export Image as PSP"
+msgid "Export Image as PSD"
+msgstr "Kép exportálása PSD-ként"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2093
+msgid ""
+"Duotone color space information from the original\n"
+"imported image will be used."
+msgstr ""
+"Az eredeti importált képből származó kéttónusú\n"
+"színtér-információk lesznek használva."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
 msgstr "Hiba az adatok olvasásakor. Valószínűleg nem várt fájlvég."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Túl korai fájlvég"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:154
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop-kép (egyesített)"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Nyers Canon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Nyers Nikon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Nyers Hasselblad"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Nyers Sony"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Nyers Casio BAY"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Nyers Phantom Software CINE"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Nyers Sinar"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Nyers Kodak"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Nyers Adobe DNG digitális negatív"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Nyers Epson ERF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Nyers Phase One"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Nyers Minolta"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Nyers Mamiya MEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Nyers Leaf MOS"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Nyers Olympus ORF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Nyers Pentax PEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Nyers Logitech PXN"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Nyers Apple QuickTake QTK"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Nyers Fujifilm RAF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Nyers Panasonic"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Nyers Digital Foto Makers RDC"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Nyers Leica RWL"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Nyers Samsung SRW"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Nyers Sigma X3F"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Nyers Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7464,86 +7551,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Telepítse valamelyiket a RAW-fájlok betöltéséhez."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
-#, c-format
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
 msgid "SGI format does not support multiple layers."
 msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
 msgid "Export Image as SGI"
 msgstr "Kép exportálása SGI-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
 msgid "No compression"
 msgstr "Nincs tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "Tömörítés _típusa:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
 msgid "TIFF or BigTIFF image"
 msgstr "TIFF vagy BigTIFF-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457
 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
 msgstr ""
 "A „Rétegek mentése” beállítás nincs megadva, miközben több réteget próbál "
 "exportálni."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
 msgstr "Nem TIFF-kép vagy a kép sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7560,7 +7644,7 @@ msgstr[1] ""
 "úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a "
 "feltételezéssel."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:457
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
 
@@ -7571,16 +7655,16 @@ msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:469
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
 #, c-format
 msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
 msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7589,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első "
 "rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:588
 msgid ""
 "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
 "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7599,33 +7683,33 @@ msgstr ""
 "helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön "
 "képként tölt be."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:600
 #, c-format
 msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "Gyanús bitmélység: %d ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:674
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d a(z) %d. oldalnál."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not get image width from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a kép szélességét ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not get image length from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a kép hosszát ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Érvénytelen képdimenziók (%u x %u) ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@@ -7634,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a fényképmetrikát ebből: „%s”. A kép CCITT tömörítésű, "
 "a min-is-white érték feltételezett."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
 msgstr ""
@@ -7644,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
 #. * We don't output messages in interactive mode as the user
 #. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@@ -7652,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "Az alfa csatorna típusa nincs meghatározva ehhez: %s. Az kerül "
 "feltételezésre, hogy az alfa nem előre többszörözött."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7663,77 +7747,93 @@ msgstr ""
 "nincs beállítva, miközben további csatornák vannak jelen. Az kerül "
 "feltételezésre, hogy az első további csatorna nem előre többszörözött alfa."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1078
 #, c-format
 msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
 msgstr ""
 "Érvénytelen vagy ismeretlen tömörítés: %u. A tömörítés beállítása semmire."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1136
 #, c-format
 msgid "Could not create a new image: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
 msgstr "Ismeretlen felbontásmértékegység-típus: %d, dpi kerül feltételezésre"
 
 #. no res unit tag
 #. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a felbontás mértékegységtípus nélkül lett megadva, dpi kerül "
 "feltételezésre"
 
 #. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362
 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: nincs Y-felbontási információ, ugyanaz kerül feltételezésre, "
 "mint ami X-nél van"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1379
+#| msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgid "Invalid image resolution info, using default"
+msgstr "Érvénytelen képfelbontási információk, az alapértelmezett használata"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
 #, c-format
 msgid "Could not get colormaps from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
+#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
+#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
+#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
+#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
+#.
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
+msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+msgstr "Gyanús számú további csatornák: %d. Valószínűleg sérült a kép."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1594
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-csatorna"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1747
 #, c-format
 msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr ""
 "Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
 msgstr "%s: nem támogatott képformátum, nem érhető el RGBA betöltő"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2327
 #, c-format
 msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "A csempe beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült."
 
 #. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
 #, c-format
 msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr ""
 "A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2685
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importálás TIFF-ből"
 
@@ -7741,27 +7841,27 @@ msgstr "Importálás TIFF-ből"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2742
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2759
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "További csatorna feldolgozása mint:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "_Nem előre szorzott alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2763
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "_Előre szorzott alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2764
 msgid "Channe_l"
 msgstr "Csa_torna"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7769,11 +7869,11 @@ msgstr ""
 "Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
 "használatával."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7781,502 +7881,498 @@ msgstr ""
 "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
 "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:809
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1126
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310
 msgid ""
 "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
 "different compression algorithm, or cancel."
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF"
-" formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg."
+"Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF "
+"formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
 msgid "LZW"
 msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
 msgid "Pack Bits"
 msgstr "Bitek összecsomagolása"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1250
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
 msgid "Deflate"
 msgstr "„Deflate” formátum"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327
 msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT Group 3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328
 msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group 4 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386
+msgid ""
+"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
+"This profile will not be included in the exported image."
+msgstr ""
+"A hozzárendelt próbanyomatprofil nem egy CMYK-profil.\n"
+"Ez a profil nem lesz benne az exportált képben."
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
-#| msgid "Lightsource type:"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
 msgid "Source _type"
 msgstr "Forrás _típusa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
 msgid ""
 "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
 "Text=5)"
 msgstr ""
-"WebP kódoló előbeállítás (alapértelmezett=0, kép=1, fénykép=2, rajz=3,"
-" ikon=4, szöveg=5)"
+"WebP kódoló előbeállítás (alapértelmezett=0, kép=1, fénykép=2, rajz=3, "
+"ikon=4, szöveg=5)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
-#| msgid "Use lossless compression"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
 msgid "Use lossless encoding"
 msgstr "Veszteségmentes kódolás használata"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
-#| msgid "Image _height:"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
 msgid "Image _quality"
 msgstr "Kép _minősége"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
-#| msgid "Print the image"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
 msgid "Quality of the image"
 msgstr "A kép minősége"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
-#| msgid "_Quality"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
 msgid "Alpha q_uality"
 msgstr "Alfami_nőség"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
-#| msgid "Cannot export images with alpha channel."
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
 msgid "Quality of the image's alpha channel"
 msgstr "A kép alfa-csatornájának minősége"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
 msgid "Use Sharp YU_V"
 msgstr "Éles YU_V használata"
 
 #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
 #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
 #.
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
 msgstr "Élesebb (de lassabb) RGB→YUV átalakítás használata"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
 msgid "Loop _forever"
 msgstr "_Végtelen ismétlés"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
 msgid "Loop animation infinitely"
 msgstr "Animáció végtelen ismétlése"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
 msgid "_Minimize output size (slower)"
 msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
-#| msgid "_Minimize output size (slower)"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
 msgid "Minimize output file size"
 msgstr "Kimeneti fájl méretének minimalizálása"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
 msgid "Max distance between _key-frames"
 msgstr "_Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
-#| msgid "Max distance between _key-frames"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
 msgid "Maximum distance between keyframes"
 msgstr "Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
 msgid "_Default delay between frames"
 msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
 msgid ""
 "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
 "available or forced."
 msgstr ""
-"Alapértelmezett késleltetés (ezredmásodpercben), amelyet akkor kell"
-" használni, ha a képkockák időbélyegei nem állnak rendelkezésre vagy"
-" kényszerítettek."
+"Alapértelmezett késleltetés (ezredmásodpercben), amelyet akkor kell "
+"használni, ha a képkockák időbélyegei nem állnak rendelkezésre vagy "
+"kényszerítettek."
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
 msgid "Use default dela_y for all frames"
 msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
-#| msgid "Use default dela_y for all frames"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
 msgid "Force default delay on all frames"
 msgstr "Alapértelmezett késleltetés kényszerítése az összes képkockánál"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
 msgid "Save a_nimation"
 msgstr "A_nimáció mentése"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
-#| msgid "Save a_nimation"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
 msgid "Use layers for animation"
 msgstr "Rétegek használata az animációhoz"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
-#, c-format
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
 msgstr ""
 "A WebP bővítmény nem tud több réteget exportálni, csak animációs módban."
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
 msgid "(no keyframes)"
 msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Érvénytelen WebP fájl: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP fájlt: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP információkat innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "%d. képkocka (%d ms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "nincs több memória"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "NULL paraméter"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "érvénytelen beállítások"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
-msgid "bad image dimensions"
-msgstr "hibás képméret"
+#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110
+#, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
+msgstr "hibás képméret (maximum: %d×%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "list terminator"
 msgstr "lista lezáró"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP hiba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
+#: plug-ins/flame/flame.c:175
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Láng…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:180
+#: plug-ins/flame/flame.c:180
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:284
+#: plug-ins/flame/flame.c:284
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Láng rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:468
+#: plug-ins/flame/flame.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
+#: plug-ins/flame/flame.c:712
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Láng szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "Directions"
 msgstr "Irányok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Controls"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
+#: plug-ins/flame/flame.c:780
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Sebesség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
+#: plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Véle_tlenszerű"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
+#: plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Same"
 msgstr "Azonos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Véletlen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Szinuszos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Gömbszerű"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Swirl"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
+#: plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Patkó"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polár"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Bent"
 msgstr "Hajlított"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Zsebkendő"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Heart"
 msgstr "Szív"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:819
+#: plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Disc"
 msgstr "Korong"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolikus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
+#: plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombusz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: plug-ins/flame/flame.c:824
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Halszem"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pattogatott kukorica"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponenciális"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: plug-ins/flame/flame.c:829
 msgid "Power"
 msgstr "Hatvány"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: plug-ins/flame/flame.c:830
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Koszinusz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Rings"
 msgstr "Gyűrűk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
+#: plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilátor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Szemhal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:834
+#: plug-ins/flame/flame.c:834
 msgid "Bubble"
 msgstr "Buborék"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Henger"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
+#: plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Blur"
 msgstr "Homály"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:838
+#: plug-ins/flame/flame.c:838
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:851
+#: plug-ins/flame/flame.c:851
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variáció:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:873
+#: plug-ins/flame/flame.c:873
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Láng betöltése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:888
+#: plug-ins/flame/flame.c:888
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Láng mentése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029
+#: plug-ins/flame/flame.c:1029
 msgid "Flame"
 msgstr "Láng"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
+#: plug-ins/flame/flame.c:1127
 msgid "_Rendering"
 msgstr "Meg_jelenítés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137
+#: plug-ins/flame/flame.c:1137
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Fé_nyesség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
+#: plug-ins/flame/flame.c:1149
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontraszt:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176
+#: plug-ins/flame/flame.c:1176
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "M_intasűrűség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
+#: plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194
+#: plug-ins/flame/flame.c:1194
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212
+#: plug-ins/flame/flame.c:1212
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Szín_térkép:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254
+#: plug-ins/flame/flame.c:1254
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Egyéni átmenet"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280
+#: plug-ins/flame/flame.c:1280
 msgid "C_amera"
 msgstr "Kame_ra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
+#: plug-ins/flame/flame.c:1284
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8289,230 +8385,229 @@ msgstr ""
 "(%s „%s”)\n"
 "a(z) %s fájlhoz."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktálböngésző"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
 msgid "Re_altime preview"
 msgstr "_Valós idejű előnézet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Előnézet ú_jrarajzolása"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr ""
 "A nagyítási mérték legutóbb visszavont módosításának ismételt végrehajtása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "A fraktál paraméterei"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Left:"
 msgstr "Bal:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Right:"
 msgstr "Jobb:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Top:"
 msgstr "Felső:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Alsó:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 "Minél nagyobb az iterációk száma, annál több részletet számol ki a program"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "A fraktál méretarányának módosítása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Fraktál betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktál típusa"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Spider"
 msgstr "Pók"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Co_lors"
 msgstr "S_zínek"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Színek száma:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Loglog simítás használata"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Színsűrűség"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
 msgid "Red:"
 msgstr "Vörös:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Green:"
 msgstr "Zöld:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Blue:"
 msgstr "Kék:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Színfüggvény"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Szinusz"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8520,15 +8615,15 @@ msgstr ""
 "Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a "
 "színcsatornához"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzió"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8537,15 +8632,15 @@ msgstr ""
 "színértékekkel cseréli ki, és fordítva"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Színmód"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "A fent megadott"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8553,74 +8648,74 @@ msgstr ""
 "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal (színsűrűség illetve "
 "függvény). Az eredmény az előnézeten látható."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 "Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Fraktá_lok"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "„%s” nem írható: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktálparaméterek betöltése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "F_raktálböngésző…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Fraktálkép készítése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktál megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8629,291 +8724,291 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” fájl hibás.\n"
 "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Az első fraktálom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Fraktálok újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Zárt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Görbe lezárása befejezéskor"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Vonalkeret megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Vonalak rajzolása a vezérlőpontok közé. Csak görbe-létrehozás közben."
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
 msgstr "GFig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Körberajzolás"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "Nincs kitöltés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "Kitöltés színnel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Kitöltés mintával"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Alakzat-színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Függőleges színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Vízszintes színátmenet"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "Kép megjelenítése"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Rácshoz illesztés"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "GFig-rajz mentése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Első GFig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "M_entés…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rá_cs"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "B_eállítások…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "_Raise"
 msgstr "Fel_jebb helyezés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Alsó"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "F_elülre helyezés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Al_ulra helyezés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Előző objektum megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "Show next object"
 msgstr "Következő objektum megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show _all"
 msgstr "Öss_zes megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Minden objektum megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create line"
 msgstr "Vonal létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Téglalap létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
 msgid "Create circle"
 msgstr "Kör létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Ellipszis létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
 msgid "Create arc"
 msgstr "Ív létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
 msgid "Create star"
 msgstr "Csillag létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Spirál létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
 "Shift + egérgomb kombinációt."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
 msgid "Move an object"
 msgstr "Egy objektum áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Egy pont áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Egy objektum másolása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Egy objektum törlése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
 msgid "Select an object"
 msgstr "Egy objektum kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
 msgid "Show position"
 msgstr "Pozíció megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
 msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maximális visszavonások:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Átlátszó"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
 msgid "Foreground"
 msgstr "Előtér"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8921,428 +9016,418 @@ msgstr ""
 "A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a "
 "rajzolást megelőzően."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
 msgid "Feather"
 msgstr "Lágy szél"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
 msgid "Radius:"
 msgstr "Sugár:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Rácstávolság:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Polárrács sugárintervalluma:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Téglalap"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometrikus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Rácstípus:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "Sötétebb"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "Világosabb"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "Nagyon sötét"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Rács színe:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
 msgid "Sides:"
 msgstr "Oldalak:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Irány:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
 msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "Hé, hova tűnt az objektum?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájlbeolvasási hiba"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése – mentésre nem lesz lehetőség"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "Részletes objektumtulajdonságok"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY-pozíció:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Spirál fordulatainak száma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Csillag csúcsainak száma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:168
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_GFig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:172
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:782
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
 "rajzfelülethez."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Csak rajzterületek menthetők."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Ecset mentése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
 msgstr "E_cset"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
 msgid "Select:"
 msgstr "Kijelölés:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
 msgid "Save _as"
 msgstr "Mentés más_ként"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Méretarány:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Az ecset méretarányát adja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
 msgid "Relief:"
 msgstr "Kiemelkedés:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Szí_n"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "Az ecset alatti á_tlag"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "Az ecset _középpontja"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "A színt az ecset alatt levő képpontok átlaga határozza meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "A színt az ecset középpontjában levő képpont határozza meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Szín_zajosítás:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
 msgid "_General"
 msgstr "Á_ltalános"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "Eredeti megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "Az eredeti kép megőrzése háttérként"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
 msgstr "Papírról"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "A kijelölt papír textúrájának másolása háttérként"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "Egyenletes színezésű háttér"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Átlátszó háttér használata; csak az ecsetvonások lesznek láthatók"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Szélek megrajzolása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Kerüljenek-e ecsetvonások a kép széleihez"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "Csempézéshez használható"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Vetett árnyék"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Árnyékeffektus alkalmazása minden ecsetvonásra"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Szélek sötétítése:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Az ecsetvonások széleinek sötétítésének mértéke"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Árnyékok sötétítése:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Az árnyék sötétítésének mértéke"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Árnyék mélysége:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 "Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Árnyék elmosása:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Az árnyék elmosódottságának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Eltérési küszöb:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresszionista…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
 msgid "Painting"
 msgstr "Rajzolás"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresszionista"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Tá_jolás"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Directions:"
 msgstr "Irányok:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "A használandó irányok (azaz ecsetek) száma"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Kezdőszög:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Az első létrehozandó ecset kezdőszöge"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Szög-kiterjedés:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület értéke (fényessége) szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Minden egyes ecsetvonás iránya véletlenszerű"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiális"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás irányát a középponttól számított irány szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
 msgid "Flowing"
 msgstr "Folyamatos"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptív"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Az ecsetvonás tájolásának kézi megadása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "A tájolásitérkép-szerkesztő megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Tájolásitérkép-szerkesztő"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektorok"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9351,63 +9436,63 @@ msgstr ""
 "egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor "
 "felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Az előnézet fényességének beállítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Az előző vektor kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "A következő vektor kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Hozzáadás"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Új vektor felvétele"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "A kijelölt vektor törlése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Ö_rvény"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Örvény_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Örvény_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9415,100 +9500,100 @@ msgstr ""
 "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
 "hatása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Szö_g:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "E_ltolási szög:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Az összes vektor eltolása egy adott szöggel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Erősség:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Erősség _kitevője:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "_Papír"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "Inver_tálás"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "A papír textúrájának invertálása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Át_fedés"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "A papírt az aktuális formájában alkalmazza (domborítás nélkül)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "A textúra méretezését adja meg (az eredeti fájl százalékában)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "El_helyezés"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
 msgid "Placement"
 msgstr "Elhelyezés"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
 msgid "Randomly"
 msgstr "Véletlenszerűen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "Egyenletes eloszlás"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "Az ecsetvonások véletlenszerű elhelyezése a kép körül"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "Az ecsetvonások egyenletes elhelyezése a képen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "Vonáso_k sűrűsége:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége"
 
@@ -9516,137 +9601,135 @@ msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „%s” PPM-fájlt: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
 msgstr "A jelenlegi elmentése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "A GIMPresszionista alapértelmezései"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "Prof_ilok"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
 msgstr "A jelenlegi elmentése…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Az aktuális beállítások elmentése a megadott fájlba"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "A kijelölt profil beolvasása a memóriába"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "A kijelölt profil törlése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
 msgid "_Update"
 msgstr "F_rissítés"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "Az előnézet frissítése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "Visszatérés az eredeti képhez"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
 msgstr "Mér_et"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "Size variants:"
 msgstr "Méretváltozatok:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "A használandó ecsetméretek száma"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Minimális méret:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "A létrehozandó legkisebb ecset"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximális méret:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "A létrehozandó legnagyobb ecset"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "A méret ettől függ:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület értéke (fényessége) szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás méretét a kép középpontjától mért távolság szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Minden egyes ecsetvonás mérete véletlenszerű"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás méretét a középponttól számított irány szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület árnyalata szabja meg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő ecsetméret használata"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Az ecsetvonás méretének kézi megadása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "A mérettérkép-szerkesztő megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Mérettérkép-szerkesztő"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Vektorok"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -9655,39 +9738,39 @@ msgstr ""
 "egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor "
 "felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Az előző vektor kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "A következő vektor kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Új vektor felvétele"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "A kijelölt vektor törlése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
 msgstr "_Erősség:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Erősség _kitevője:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9695,488 +9778,534 @@ msgstr ""
 "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
 "hatása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151
 msgid "Document Title"
 msgstr "Dokumentumcím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184
 msgid "Author Title"
 msgstr "Szerző megszólítása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217
 msgid "Description Writer\t"
 msgstr "Leírás írója\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308
 msgid "Rating"
 msgstr "Értékelés"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397
 msgid "Copyright Status"
 msgstr "Szerzői jogi állapot"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364
 msgid "Copyright Notice"
 msgstr "Szerzői jogi megjegyzés"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429
 msgid "Copyright URL"
 msgstr "Szerzői jogi URL"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069
 msgid "City"
 msgstr "Város"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579
 msgid "Postal Code\t"
 msgstr "Irányítószám\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580
 msgid "State / Province"
 msgstr "Állam / tartomány"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729
 msgid "Phone(s)"
 msgstr "Telefonszámok"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746
 msgid "Email(s)"
 msgstr "E-mail címek"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763
 msgid "Website(s)"
 msgstr "Weboldalak"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Létrehozás dátuma"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879
 msgid "Intellectual Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895
 msgid "IPTC Scene Code"
 msgstr "IPTC jelenetkód"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021
 msgid "Sublocation\t"
 msgstr "Alhelyszín\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112
 msgid "ISO Country Code"
 msgstr "ISO országkód"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200
 msgid "IPTC Subject Code"
 msgstr "IPTC tárgykód"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217
 msgid "Headline"
 msgstr "Főcím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272
 msgid "Urgency"
 msgstr "Sürgősség"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326
 msgid "Job Identifier\t"
 msgstr "Munkaazonosító\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342
 msgid "Instructions"
 msgstr "Utasítások"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359
 msgid "Credit Line"
 msgstr "Köszönetsor"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452
 msgid "Usage Terms"
 msgstr "Felhasználás feltételei"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054
 msgid "Sublocation"
 msgstr "Alhelyszín"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597
 msgid "Person Shown"
 msgstr "Megjelenített személy"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614
 msgid "Country Name"
 msgstr "Ország neve"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673
 msgid "Country ISO-Code"
 msgstr "Ország ISO kódja"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129
 msgid "World Region"
 msgstr "Világrégió"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768
 msgid "Location Shown"
 msgstr "Megjelenített helyszín"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785
 msgid "Featured Organization"
 msgstr "Bemutatott szervezett"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802
 msgid "Event"
 msgstr "Esemény"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698
 msgid "Add an entry"
 msgstr "Bejegyzés hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724
 msgid "Remove an entry"
 msgstr "Bejegyzés eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084
 msgid "Province / State"
 msgstr "Tartomány / állam"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114
 msgid "Country ISO Code"
 msgstr "Ország ISO kódja"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261
 msgid "Artwork or Object"
 msgstr "Grafika vagy Tárgy"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305
 msgid "Date Created"
 msgstr "Létrehozás dátuma"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320
 msgid "Creator"
 msgstr "Létrehozó"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349
 msgid "Source Inventory ID"
 msgstr "Forrás raktár-azonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487
 msgid "Model Age"
 msgstr "Modell életkora"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503
 msgid "Minor Model Age Disclosure"
 msgstr "Kiskorú modell életkora"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519
 msgid "Model Release Status"
 msgstr "Modell kiadási állapota"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536
 msgid "Additional Model Info"
 msgstr "További modell információk"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633
 msgid "Model Release Identifier"
 msgstr "Modell kiadási azonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760
 msgid "Image Supplier ID"
 msgstr "Képszolgáltató azonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776
 msgid "Supplier's Image ID"
 msgstr "Szolgáltató képazonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792
 msgid "Registry Entry"
 msgstr "Nyilvántartási bejegyzés"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809
 msgid "Image Supplier Name"
 msgstr "Képszolgáltató neve"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826
 msgid "Max. Available Width"
 msgstr "Max. elérhető szélesség"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871
 msgid "Max. Available Height"
 msgstr "Max. elérhető magasság"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888
 msgid "Digital Source Type"
 msgstr "Digitális forrástípus"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975
 msgid "Organization Identifier"
 msgstr "Szervezet azonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990
 msgid "Item Identifier"
 msgstr "Elemazonosító"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111
 msgid "Copyright Owner"
 msgstr "Szerzői jogtulajdonos"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128
 msgid "Licensor"
 msgstr "Licencelő"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145
 msgid "Property Release Status"
 msgstr "Tulajdon kiadási állapota"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162
 msgid "Image Creator"
 msgstr "Kép létrehozója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449
 msgid "Identifier"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464
 msgid "Phone Number 1"
 msgstr "1. telefonszám"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479
 msgid "Phone Type 1"
 msgstr "1. típusú telefonszám"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492
 msgid "Phone Number 2"
 msgstr "2. telefonszám"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506
 msgid "Phone Type 2"
 msgstr "2. típusú telefonszám"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533
 msgid "Web Address"
 msgstr "Webes cím"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664
 msgid "Property Release Identifier"
 msgstr "Tulajdon kiadási azonosítója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784
 msgid "IPTC Extension"
 msgstr "IPTC kiterjesztés"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826
 msgid "Supplemental Category"
 msgstr "Kiegészítő kategória"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959
 msgid "Longitude Reference"
 msgstr "Hosszúsági hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúság"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006
 msgid "Altitude"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052
 msgid "Latitude Reference"
 msgstr "Szélességi hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Magassági hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217
 msgid "Patient"
 msgstr "Beteg"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234
 msgid "Patient ID"
 msgstr "Betegazonosító"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Születési dátum"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266
 msgid "Patient Sex"
 msgstr "Beteg neme"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397
 msgid "Study ID"
 msgstr "Tanulmányazonosító"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414
 msgid "Referring Physician"
 msgstr "Beutaló orvos"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430
 msgid "Study Date"
 msgstr "Vizsgálati dátum"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474
 msgid "Study Description"
 msgstr "Vizsgálat leírása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510
 msgid "Series Number"
 msgstr "Sorozatszám"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527
 msgid "Modality"
 msgstr "Módozat"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544
 msgid "Series Date"
 msgstr "Sorozat dátuma"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561
 msgid "Series Description"
 msgstr "Sorozat leírása"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751
 msgid "Equipment Institution"
 msgstr "Felszerelés intézete"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768
 msgid "Equipment Manufacturer"
 msgstr "Felszerelés gyártója"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831
 msgid "DICOM"
 msgstr "DICOM"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55
 msgid "Exif Tag"
 msgstr "Exif címke"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189
 msgctxt "A tag value"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114
 msgid "XMP Tag"
 msgstr "XMP címke"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149
 msgid "XMP"
 msgstr "XMP"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC címke"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Addition"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Overlay"
 msgstr "Átfedés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Színátmenetes csill_ogás…"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "érvénytelen formátumú GFlare-fájl: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10189,20 +10318,20 @@ msgstr ""
 "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes "
 "csillogásait abba a könyvtárba."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezés"
 
@@ -10212,271 +10341,271 @@ msgstr "Alapértelmezés"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "El_forgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vektors_zög:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vektor_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptív túlmintavételezés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Max. mé_lység:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Küszöb"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
 msgid "S_elector"
 msgstr "K_ijelölés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Új színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "A(z) „%s” név már foglalt."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás másolása"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie "
 "kell."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás törlése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Színátmenetek új_rakeresése"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Átlátszatlanság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Rajzolási mód:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Sugárirányú színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Szög-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Szögméret-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Méret (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Árnyalat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
 msgid "G_low"
 msgstr "I_zzó rész"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Ágak száma:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Ágvastagság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Sugarak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Méretarány-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Valószínűségi színátmenet:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "A másod-csillogások alakja"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Sokszög"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Máso_d-csillogások"
 
 #. the dialog window
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:892
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP-súgóböngésző"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Ugrás az indexoldalra"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
 msgid "Find:"
 msgstr "Keresés:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "„%s” súgóoldalai nem elérhetők."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető."
 
@@ -10486,7 +10615,7 @@ msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető."
 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
 #. * Cf. bug 762282.
 #.
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at: "
 "https://docs.gimp.org/";
@@ -10494,22 +10623,22 @@ msgstr ""
 "Telepítse a kiegészítő súgócsomagot, vagy használja a webes felhasználói "
 "kézikönyvet: https://docs.gimp.org/";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr ""
 "Lehetséges, hogy hiányoznak a GIO-háttérmodulok és telepíteni kell a GVFS-t."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Ismeretlen súgóazonosító: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Index betöltése innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -10518,299 +10647,291 @@ msgstr ""
 "Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 "Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function "
 "System, IFS)"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Aszimmetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
 msgid "Shear:"
 msgstr "Nyírás:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Árnyalat méretezése:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Érték méretezése:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS fraktálkészítő"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Térbeli transzformáció"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Színátalakítás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatív valószínűség:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "M_inden kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Re_center"
 msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Középpont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
 msgid "Render Options"
 msgstr "Megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Forgatás / átméretezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maximális memória:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Felosztás:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Elem sugara:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Átalakítás %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
 msgid "Save failed"
 msgstr "Az elmentés nem sikerült"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
 msgid "Open failed"
 msgstr "Sikertelen megnyitás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-in"
 msgstr "„Image map” (kép-térkép) bővítmény"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Copyright © 1999-2005, Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "A szoftverre a GNU General Public License érvényes"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 msgid "C_ircle"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
 msgid "Center _x:"
 msgstr "Közép, _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
 msgstr "Közép, _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Pont törlése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Objektum szerkesztése"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "GIMP-segédvonalak használata"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "_Váltakozva"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 msgid "A_ll"
 msgstr "Össz_es"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "További segédobjektumok felvétele"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
 msgstr "Ba_l szegély"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
 msgstr "_Jobb szegély"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
 msgstr "_Felső szegély"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "Al_só szegély"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Bázis-URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Segédobjektumok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: %d,%d – %d,%d (%d terület)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -10823,1264 +10944,1240 @@ msgstr ""
 "bélyegképekből alkotott, navigációra használható képgyűjtemény – gyors "
 "létrehozását."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "_Balról számított kezdet:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "F_entről számított kezdet:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Vízszintes távolság:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
 msgstr "Vízszi_ntes darabszám:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Függőleges távolság:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
 msgstr "Függő_leges darabszám:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Alap-_URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Kép mérete: %d × %d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 – 0,0 (0 terület)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
 msgstr "Segédobjektumok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Pont beszúrása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Move Down"
 msgstr "Lejjebb helyezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
 msgid "Move Sash"
 msgstr "Keret áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
 msgstr "Előre helyezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Move Up"
 msgstr "Feljebb helyezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
 msgid "Select All"
 msgstr "Minden kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Következő kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Előző kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
 msgid "Select Region"
 msgstr "Terület kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Hátulra helyezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "Link Type"
 msgstr "Hivatkozás típusa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Webhely"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_FTP-hely"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 msgid "_Gopher"
 msgstr "Go_pher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
 msgid "Ot_her"
 msgstr "Egyé_b"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
 msgid "F_ile"
 msgstr "Fáj_l"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "e-_mail"
 msgstr "e-ma_il"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "HTML-fájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Relatí_v hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
 msgstr "_Hivatkozás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Méretek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Előnézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Terület beállításai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "%d. terület beállításai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Kép-térkép betöltése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Kép-térkép mentése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Rács-beállítások"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "Rá_cshoz illesztés bekapcsolva"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Rács láthatósága és típusa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Rejtett"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Vonalak"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "_Keresztek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Rács finomsága"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "_Szélesség"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "_Magasság"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Rács eltolása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "képpont _balról"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "képpont _fentről"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Kép-térkép…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "„%s” fájl elmentve."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "A kép mérete módosult."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "A fájl nem olvasható:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "„%s” _visszavonása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "„%s” új_ra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Mentés más_ként…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ki_vágás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Területi_nformáció szerkesztése…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "Terület előre mozgatása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "Terület alulra mozgatása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Terület törlése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Source..."
 msgstr "Forrás…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "Nagyítás _mértéke"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Leképezés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Térkép-információ szerkesztése…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Térkép-információ szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Rács beállításai…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "GIMP-segédvonalak használata…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Segédobjektumok létrehozása…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Area List"
 msgstr "Területlista"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 msgid "Arrow"
 msgstr "Nyíl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Létező terület kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Téglalap-terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Sokszög-terület megadása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "So_kszög"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (képpont)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Beszúrás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ho_zzáfűzés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Terület_információ bekérése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Valódi NCSA-körök"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 – 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normál:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "Kijelölt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interakció:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Egy_befüggő terület"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "A_utomatikus átalakítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Általános beállítások"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Téglalap"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Bal felső _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Bal felső _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT-szöveg"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 msgid "Image name:"
 msgstr "Képnév:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Képfájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "Szer_ző:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Alapértelmezett _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Térképfájl formátuma"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
 msgstr "Forrás megtekintése"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Fényhatások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Fényhatások…"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "Általános beállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Á_tlátszó háttér"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Ú_j kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
 msgid "Distance:"
 msgstr "Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Fénybeállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
 msgid "Light 1"
 msgstr "Fény 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
 msgid "Light 2"
 msgstr "Fény 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
 msgid "Light 3"
 msgstr "Fény 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
 msgid "Light 4"
 msgstr "Fény 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 5"
 msgstr "Fény 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 6"
 msgstr "Fény 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
 msgid "Directional"
 msgstr "Irányított"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
 msgid "Point"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
 msgid "Set light source color"
 msgstr "A fényforrás színének beállítása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intenzitás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Fényintenzitás"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Helyzet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "I_solate"
 msgstr "Elszigete_lés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Anyagtulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Rag_yogás:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
 "fény"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 msgid "_Bright:"
 msgstr "Fény_esség:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "K_ifényesítettség:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Csiszoltság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
 msgstr "Féms_zerű"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Buckaleképe_zési kép:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmikus"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Görb_e:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximális magasság:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Környe_zeti kép:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Használandó környezeti kép"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
 msgstr "_Fény"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "_Material"
 msgstr "_Anyag"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "B_uckaleképezés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Környezeti leké_pezés"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktív"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Leképezés síkra"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Leképezés gömbre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Leképezés téglatestre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Leképezés hengerre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Leképezés objektumra…"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
 msgid "_Box"
 msgstr "_Téglatest"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "Henge_r"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
 msgid "Map to:"
 msgstr "Leképezés erre:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Plane"
 msgstr "Sík"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
 msgid "Sphere"
 msgstr "Gömb"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Box"
 msgstr "Téglatest"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Céltárgy típusa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Mozaik a forrásképből"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Új réteg létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Depth:"
 msgstr "Mé_lység:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Point light"
 msgstr "Pontszerű fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
 msgid "Directional light"
 msgstr "Irányított fényforrás"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "No light"
 msgstr "Nincs fény"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Fényforrás típusa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Fényforrás színe:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Irányvektor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intenzitás mértéke"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Környező:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Szórt:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Fényvisszaverés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
 msgstr "Tükröző:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Kiemelés:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Front:"
 msgstr "Elülső oldal:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Back:"
 msgstr "Hátsó oldal:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "Fen_t:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Lent:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "A lapokra illesztendő képek"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
 msgid "R_adius:"
 msgstr "S_ugár:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Henger sugara"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Hossz:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Henger hossza"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
 msgid "O_rientation"
 msgstr "Elhelye_zkedés"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Leképezés objektumra"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Előnézet!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "_Drótváz megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Előnézet élő _frissítése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "Metaadatok sz_erkesztése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
 msgid "Error loading metadata-editor dialog."
 msgstr "Hiba a metaadat-szerkesztő párbeszédablak betöltésekor."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
 msgid "_Write Metadata"
 msgstr "Metaadatok í_rása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Metaadatok importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Metaadatok exportálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
 #, c-format
 msgid "Error loading calendar. %s"
 msgstr "Hiba a naptár betöltésekor. %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Naptári dátum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
 msgid "Set Date"
 msgstr "Dátum megadása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
 msgid ""
 "Enter or edit GPS value here.\n"
 "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@@ -12096,7 +12193,7 @@ msgstr ""
 "15.30, vagy 10.45\n"
 "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
 msgid ""
 "Enter or edit GPS altitude value here.\n"
 "A valid value consists of one number:\n"
@@ -12112,548 +12209,541 @@ msgstr ""
 "(ft) kell megadni.\n"
 "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
 msgid "Unrated"
 msgstr "Értékeletlen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
 #, c-format
 msgid "Failed to set metadata tag %s"
 msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl exportálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
 msgid "Select a value"
 msgstr "Érték kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Egy valós jelenet eredeti digitális megörökítése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Filmen lévő negatívról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Filmen lévő pozitívról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Nem átlátszó médiumon lévő nyomatról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Created by software"
 msgstr "Szoftverrel létrehozva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nem alkalmazható"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Korlátlan modell kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Korlátozott vagy nem teljes modell kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Korlátlan tulajdonú kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Korlátozott vagy nem teljes tulajdonú kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Életkor ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "Életkor 25 vagy afelett"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
 msgid "Age 24"
 msgstr "Életkor 24"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
 msgid "Age 23"
 msgstr "Életkor 23"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
 msgid "Age 22"
 msgstr "Életkor 22"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
 msgid "Age 21"
 msgstr "Életkor 21"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Age 20"
 msgstr "Életkor 20"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
 msgid "Age 19"
 msgstr "Életkor 19"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Age 18"
 msgstr "Életkor 18"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Age 17"
 msgstr "Életkor 17"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
 msgid "Age 16"
 msgstr "Életkor 16"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
 msgid "Age 15"
 msgstr "Életkor 15"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "Életkor 14 vagy azalatt"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Szerzői joggal védett"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Közkincs"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Work"
 msgstr "Munkahelyi"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
 msgid "Cell"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Home"
 msgstr "Otthoni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Pager"
 msgstr "Személyhívó"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
 msgid "Male"
 msgstr "Férfi"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
 msgid "Female"
 msgstr "Nő"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Above sea level"
 msgstr "Tengerszint felett"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Below sea level"
 msgstr "Tengerszint alatt"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
 msgid "_View Metadata"
 msgstr "Metaadatok meg_tekintése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
 msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
 msgstr "Hiba a metaadat-megjelenítő párbeszédablak betöltésekor."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(még %lu karakter)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
 msgid " meter"
 msgstr " méter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
 msgid " feet"
 msgstr " láb"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(még %llu bájt)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Lap _felhajlítása…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Curl Location"
 msgstr "A felhajlítás helye"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower right"
 msgstr "Jobb alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Lower left"
 msgstr "Bal alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper left"
 msgstr "Bal felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
 msgid "Upper right"
 msgstr "Jobb felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Felhajlás tájolása"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Átlátszatla_nság:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Felhajlás rétege"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Lap felhajlása"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Levágási jelek rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Bal:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Jobb:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Közé_p:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Vízszintesen"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "Függőlegesen"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:167
+#: plug-ins/print/print.c:167
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:172
+#: plug-ins/print/print.c:172
 msgid "Print the image"
 msgstr "A kép nyomtatása"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:191
+#: plug-ins/print/print.c:191
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ol_dalbeállítás…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:196
+#: plug-ins/print/print.c:196
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:327
+#: plug-ins/print/print.c:327
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Képbeállítások"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:425
+#: plug-ins/print/print.c:425
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:452
+#: plug-ins/print/print.c:452
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Képernyőkép…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Képkészítés"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
 msgid "Area"
 msgstr "Terület"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Kiválasztás késleltetése: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, "
 "amelyről a képernyőkép készüljön."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Képernyőkép _késleltetése: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Színprofil"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nincs lefotózott adat"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Hiba az ablak kijelölése közben"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Képernyőkép importálása"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Egérmutató"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "A megadott ablak nem található"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Kijelölést útvonallá"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Igazítási küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "Ha két végpont ennél közelebb van, akkor egyenlővé lesznek téve."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Mindig sarok küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
 "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
@@ -12663,22 +12753,22 @@ msgstr ""
 "ennél, akkor ez egy sarok, még ha egy kisebb szögű pont „sarok környezete” "
 "képpontjain belül is van."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Sarok környezete:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
 "A figyelembe veendő pontok száma, amikor az kerül meghatározásra, hogy sarok-"
 "e vagy sem."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Sarok küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
@@ -12686,11 +12776,11 @@ msgstr ""
 "Ha egy pont, az azt megelőzőek, és az azt követőek ennél kisebb szöget "
 "határoznak meg, akkor az egy sarok."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Hiba küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12698,21 +12788,21 @@ msgstr ""
 "A hibaküszöb, amelynél az illesztett spline nem elfogadható. Ha bármely "
 "pixel távolabb található az illesztett görbétől, akkor újra próbálkozik."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Szűrő alternatív környezete:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Szomszédos pontok egy második száma, amely a szűrésnél kerül figyelembe "
 "vételbe."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Szűrő epszilon:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12722,11 +12812,11 @@ msgstr ""
 "vektorok közti szögek ennél jobban különböznek, akkor a "
 "filter_alternative_surround értéket használja."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Szűrő iterációs szám:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
 "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12737,21 +12827,21 @@ msgstr ""
 "sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, amely sarok "
 "„kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Szűrő százalék:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Új pont készítéséhez használja a régi pontot, plusz ennyiszer a szomszédokat."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Szűrő másodlagos környezete:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
@@ -12759,27 +12849,27 @@ msgstr ""
 "A figyelembe veendő szomszédos pontok száma, amikor az kerül vizsgálatra, "
 "hogy a „filter_surround” pontok egyenest határoznak-e meg."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Szűrő környezete:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "A szűrésnél figyelembe veendő szomszédos pontok száma."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Könyökpontok megtartása"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr "Megmaradjanak-e a „könyökpontok” a körvonal megtalálása után."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Vonal visszatérési küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12791,11 +12881,11 @@ msgstr ""
 "görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel "
 "legyenek visszaállítva."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Vonal küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12803,11 +12893,11 @@ msgstr ""
 "A spline (átlagosan) hány pixele térhet el a végpontjai által meghatározott "
 "vonaltól, mielőtt egyenes vonallá módosul."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Újraparaméterezés javulása:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12815,11 +12905,11 @@ msgstr ""
 "Ha az újraparaméterezés nem javítja az illeszkedést ennyi százalékkal, akkor "
 "abbahagyja. A hiba mértéke, amelynél felesleges az újraparaméterezés."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Újraparaméterezési küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -12833,11 +12923,11 @@ msgstr ""
 "rajta. Lehet hogy jobb lenne megkeresni azokat az eseteket, ahol nem "
 "találtunk egyetlen sarkot sem."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Alfelosztási keresés:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12845,11 +12935,11 @@ msgstr ""
 "A görbe hosszának százaléka a legrosszabb ponttól, ahol egy jobb helyet "
 "keresünk a felbontáshoz."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Alfelosztási környezet:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12857,11 +12947,11 @@ msgstr ""
 "A figyelembe veendő pontok száma, amikor azt vizsgáljuk, hogy az adott pont "
 "jobb felosztási hely-e."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Alfelosztási küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12869,11 +12959,11 @@ msgstr ""
 "Egy pont hány pixelre térhet el az egyenes vonaltól ahhoz, hogy még jobb "
 "felosztási helynek tekintsük."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Tangens környezete:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12881,19 +12971,19 @@ msgstr ""
 "A pont mindkét oldalán megtekintendő pontok száma, amikor a pont tangensének "
 "becslése kerül kiszámításra."
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: plug-ins/twain/twain.c:87
 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Ez a bővítmény képet rögzít egy TWAIN-adatforrásból"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:207
+#: plug-ins/twain/twain.c:207
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "La_polvasó/kamera…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:521
+#: plug-ins/twain/twain.c:521
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]