[damned-lies] Update German translation



commit f774787cfb6b331d094b1c000e2897fce107001c
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Sun Sep 18 15:15:34 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 617 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 312 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 957a28a9..573476dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,21 +12,22 @@
 # Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2022.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-29 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -40,13 +41,14 @@ msgstr ""
 "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
 
 #: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a "
-"href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
 "Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
@@ -89,7 +91,7 @@ msgid ""
 "module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwaredepots. Bitte prüfen Sie "
-"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
+"die Webseite des Moduls, um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
 "können."
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:145
@@ -767,505 +769,492 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:311
-msgid "Dynamic content"
-msgstr "Dynamischer Inhalt"
-
-#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Beispielanwendung: Filmverwaltung"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Beispielanwendung: Stundenplan"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Beispielanwendung: Musiksammlung"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Beispielanwendung: Projektverwaltung"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Beispielanwendung: Kleinunternehmen"
 
-#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:352
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Wetter-Orte"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "Bad plugins"
 msgstr "Bad Plugins"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "Base plugins"
 msgstr "Base Plugins"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "Good plugins"
 msgstr "Good Plugins"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Ugly plugins"
 msgstr "Ugly Plugins"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Belegungsbeschreibungen"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "Main library translations"
 msgstr "Übersetzungen der Hauptbibliotheken"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "User Directories"
 msgstr "Benutzerordner"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "General homepage strings"
 msgstr "Allgemeine Startseiten-Zeichenketten"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Übersetzungen der Rezepte"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend"
 msgstr "Front-End"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "GNOME-Front-End"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "GNOME-IRC-Front-End"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "GNOME-Twitter-Front-End"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "GNOME-XMPP-Front-End"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "plug-ins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Property Nicks"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows-Installer"
 
 #: database-content.py:351
-msgid "Static content"
-msgstr "Statischer Inhalt"
-
-#: database-content.py:354
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Handbuch zum Barrierefreiheitsstatus der Tastatur"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:352
 msgid "appendix"
 msgstr "Anhang"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:353
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkuladeanzeige-Handbuch"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:354
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Browser-Hilfe"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:355
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Erstellungs-Tutorial"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:356
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:357
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:358
 msgid "concepts"
 msgstr "Konzepte"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:359
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Prozessortaktstufen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:360
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:361
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:362
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:363
 msgid "dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:390 database-content.py:394
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
 msgid "User Guide"
 msgstr "Benutzerhandbuch"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:365
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:366
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:367
 msgid "filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:368
 msgid "animation filter"
 msgstr "Animation-Filter"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:369
 msgid "artistic filter"
 msgstr "Künstlerische Filter"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:370
 msgid "blur filter"
 msgstr "Weichzeichner-Filter"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:371
 msgid "combine filter"
 msgstr "Kombinieren-Filter"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:372
 msgid "decor filter"
 msgstr "Dekorationsfilter"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:373
 msgid "distort filter"
 msgstr "Verzerrungsfilter"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:374
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "Kantenerkennung-Filter"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
 msgid "enhance filter"
 msgstr "Verbessernde Filter"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
 msgid "generic filter"
 msgstr "Generische Filter"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "Licht-und-Schatten-Filter"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
 msgid "map filter"
 msgstr "Abbildende Filter"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
 msgid "noise filter"
 msgstr "Rauschfilter"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
 msgid "render filter"
 msgstr "Render-Filter"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
 msgid "web filter"
 msgstr "Web-Filter"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:382
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Fisch-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:383
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Augen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:384
 msgid "gimp"
 msgstr "Gimp"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:385
 msgid "quick reference"
 msgstr "Kurzreferenz"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:386
 msgid "glossary"
 msgstr "Glossar"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:388
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
 
-#: database-content.py:392 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Handbücher"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hilfe zur GNOME-Dokumentationsbibliothek"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "Menüs"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "Farben-Menüs"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "Automatische Menüs für Farben"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "Komponentenmenüs für Farben"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "Farbentsättigungsmenü"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "Info-Menüs für Farben"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "Farbtabellen-Menüs"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "Dynamikkompressionsmenü"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "Bearbeiten-Menü"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "Datei-Menü"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "Filter-Menü"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "Hilfe-Menü"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "Bild-Menü"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "Ebene-Menü"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "Auswahl-Menü"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "Ansicht-Menü"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Befehlszeile-Handbuch"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:412
 msgid "Strings for the 42 release notes"
 msgstr "Zeichenketten für die Versionshinweise zu 42"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "Vorspann"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:414
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:415
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Klebezettel-Handbuch"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:416
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemverwaltungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:417
 msgid "toolbox"
 msgstr "Werkzeugkasten"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "Werkzeugkasten (Malen)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "Werkzeugkasten (Auswahl)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "Werkzeugkasten (Transformation)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:421
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel-Papierkorb-Handbuch"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:422
 msgid "tutorial"
 msgstr "Tutorial"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:424
 msgid "using gimp"
 msgstr "Gimp benutzen"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:425
 msgid "preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Verdammte Lügen"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:427
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:428
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Softwaredepot der GNOME Shell-Erweiterungen"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:429
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
 
-#: database-content.py:434
-msgid "GNOME Web site"
-msgstr "GNOME Webseite"
-
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:432
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "GTK3-Tutorial für Python"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:434
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "MIME-Typen-Info"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1275,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1283,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "»Apps for GNOME« ist eine Webanwendung, zu finden unter <a href=\"https://";
 "apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1291,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
 "Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1302,17 +1291,17 @@ msgstr ""
 "com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
 "einzureichen."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a "
-"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Avahi ermöglicht die Erkennung von Diensten in lokalen Netzwerken mit Hilfe "
 "der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1365,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1378,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1387,13 +1376,13 @@ msgstr ""
 "Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
 "Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
 "Berechtigungen."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1401,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
 "org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1410,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "in den Kopfzeilen Ihrer .po-Dateien. Falls diese fehlt, wird die Erstellung "
 "scheitern."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1420,17 +1409,17 @@ msgstr ""
 "einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>Pull-Request</a>, "
 "um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
 "während Sitzungen ermöglicht."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1438,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>Wiki</a> finden Sie "
 "Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
 "Beispieldateien, die übersetzbar sind."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,32 +1447,32 @@ msgstr ""
 "angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
 "schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
-"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 "Um die Übersetzung zu erleichtern, wurde eine Galerie der GNOME Videoeffekte "
 "eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
-"translators\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
 "localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Nützliche Informationen über die Übersetzung der Analysewerkzeuge von "
 "Gnumeric finden Sie <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/";
 "master/po/README.analysis\">hier</a>. Außerdem finden Sie <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
-"translators\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1491,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 "Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
 "Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:467
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
 "properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have "
@@ -1509,24 +1498,24 @@ msgstr ""
 "enthalten sollte. Tun Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK in /"
 "po-properties scheitern."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
 "<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
 "the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
-"html\">create a merge request</a>."
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "malcontent implementiert die Unterstützung für Einschränkungen von "
 "Inhaltstypen, die für nicht-Administrator-Konten auf einem Linux-System "
 "zugänglich sind. Um Ihre Übersetzung hinzuzufügen, <a href=\"https://docs.";
 "gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">forken Sie das Projekt</a>, "
-"bearbeiten Sie Ihre Übersetzungsdatei in dem geforkten Projekt und <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
-"html\">erstellen Sie eine Merge-Anfrage</a>."
+"bearbeiten Sie Ihre Übersetzungsdatei in dem geforkten Projekt und <a href="
+"\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">erstellen Sie eine Merge-Anfrage</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1537,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
 "Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1547,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1559,17 +1548,17 @@ msgstr ""
 "Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
 "von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
 "request</a>."
 msgstr ""
 "Graphbasierte Multimedia-Verarbeitung. Um Ihre Übersetzung bereitzustellen, "
-"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/";
-"merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
+"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests";
+"\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1577,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth sorgt für den graphischen Startbildschirm und den Statusbildschirm "
 "bei Neustart-Aktualisierungen in vielen Distributionen."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/";
 "polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1595,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme, was bedeutet, dass "
 "es ein Proxy für Ihre Soundanwendungen ist."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1603,15 +1592,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
 "Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
 msgid "System and session manager."
 msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1619,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
 "zuzugreifen sowie diese zu verändern."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1631,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie »WebKitGtk« als Komponente, so dass der Bericht nicht "
 "verloren geht."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/";
@@ -1642,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "pipewire/wireplumber/-/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-"
 "Request</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1651,17 +1640,17 @@ msgstr ""
 "flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
 "einzureichen."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"GTK+-Implementierung von xdg-desktop-portal. Erstellen Sie einen <a "
-"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>Pull-"
-"Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
+"GTK+-Implementierung von xdg-desktop-portal. Erstellen Sie einen <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>Pull-Request</"
+"a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1669,159 +1658,159 @@ msgstr ""
 "Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
 "oder Musik."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME 43 (development)"
 msgstr "GNOME 43 (Entwicklung)"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "GNOME 42 (stable)"
 msgstr "GNOME 42 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "GNOME 41 (old stable)"
 msgstr "GNOME 41 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP und Freunde"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "GNOME Circle"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "Apps"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernbibliotheken"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Entwicklungszweige"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabile Zweige"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
 msgid "Utils"
 msgstr "Hilfsprogramme"
 
@@ -2000,8 +1989,8 @@ msgstr ""
 #: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
-"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a "
-"href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
 "Übersetzungen dieses Moduls werden extern verwaltet. Bitte besuchen Sie die "
@@ -2127,26 +2116,27 @@ msgstr ""
 "Die aktuell eingespielte Datei hat weniger übersetzte Zeichenketten. Sie "
 "sollten vermutlich diese Datei einspielen."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Ein Makefile für Modul %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
+#: stats/utils.py:99
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr ""
+"Es konnten keine Quelldateien für ein Handbuch von diesem Modul gefunden "
+"werden."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2155,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
 "aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
 
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2166,65 +2156,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "PO-Datei »%s« besteht nicht die Prüfung durch msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
 
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht"
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung von pofilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
 
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
 
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
 
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
 "werden"
 
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
 "vorhanden."
 
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
 "fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
 "bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
 
@@ -2389,24 +2379,24 @@ msgstr ""
 #: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
-"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a "
-"href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
 "improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
 "Die »Verdammten Lügen« sind freie Software, deren Quellcode unter der <a "
 "href=\"%(gpl)s\">GNU GPL-Lizenz</a> veröffentlicht wird. Sie sind "
-"eingeladen, an deren Verbesserung mitzuwirken, insbesondere durch <a "
-"href=\"%(bug)s\">Melden von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen</a>."
+"eingeladen, an deren Verbesserung mitzuwirken, insbesondere durch <a href="
+"\"%(bug)s\">Melden von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen</a>."
 
 #: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you wonder about the name of this application, see <a "
-"href=\"%(link)s\">this article on Wikipedia</a>."
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"Falls Ihnen der Name dieser Anwendung seltsam vorkommt, lesen Sie <a "
-"href=\"%(link)s\">diesen Wikipedia-Artikel</a>."
+"Falls Ihnen der Name dieser Anwendung seltsam vorkommt, lesen Sie <a href="
+"\"%(link)s\">diesen Wikipedia-Artikel</a>."
 
 #: templates/about.html:16
 #, python-format
@@ -2611,13 +2601,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
-"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "Der typischste Anwendungsfall sind Zeichenketten aus »schema«-Dateien. Der "
 "Standardfilter blendet also Zeichenketten aus, die »gschema.xml.in« im Namen "
-"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a "
-"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
+"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
@@ -2631,8 +2621,8 @@ msgstr ""
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a "
-"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
 "Falls Sie einen besseren Filter für ein bestimmtes Modul gefunden haben, <a "
 "href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht</a> mit Ihrem "
@@ -2778,8 +2768,8 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquelle für %(lang.get_name)s"
 #: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a "
-"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
 "Bitte <a href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie einen Fehlerbericht</a>, falls "
 "auf dieser Seite etwas geändert werden sollte."
@@ -2886,7 +2876,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Benutzeranmeldung"
 
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
@@ -3222,6 +3212,11 @@ msgstr "Mein Passwort ändern"
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Konto-Registrierung"
 
+#: templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Sie sind bereits registriert. Sie sind angemeldet als %(username)s."
+
 #: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3371,10 +3366,9 @@ msgstr "%(lang)s-Übersetzungsteam"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP "
-"Wiki</a> to get more information about the process of building a new "
-"translation team."
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Für diese Sprache existiert derzeit kein Team. Weitere Informationen über "
 "die Gründung eines neuen Teams finden Sie im <a href=\"https://wiki.gnome.";
@@ -3667,59 +3661,59 @@ msgstr "Eine .po-, .gz-, .bz2-, .xz- oder .png-Datei hochladen"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Sync with %(name)s"
 msgstr "Mit »%(name)s« synchronisieren"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
 #, python-format
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
 msgstr ""
 "Versuchen, die Einspielung in den Zweig »%(name)s« zu integrieren (cherry-"
 "pick)"
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr ""
 "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2, .xz oder .png erlaubt."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
 "die Datei und versuchen Sie es erneut."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
 "Aktion vorgenommen."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Das Einspielen einer Datei erfordert einen Einspieler."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr ""
 "Es ist unzulässig, eine Datei mittels Token-basierter Authentifizierung "
 "einzuspielen."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
 
@@ -3865,40 +3859,40 @@ msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
 msgstr ""
 " Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »%(name)s« fehlgeschlagen."
 
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
 "gesendet"
 
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
 
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
 
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3908,11 +3902,24 @@ msgstr ""
 "geeignet. Sie enthält HTML-Code, um Unterschiede in geänderten Zeichenketten "
 "hervorzuheben."
 
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Dynamic content"
+#~ msgstr "Dynamischer Inhalt"
+
+#~ msgid "Static content"
+#~ msgstr "Statischer Inhalt"
+
+#~ msgid "GNOME Web site"
+#~ msgstr "GNOME Webseite"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
+
 #~ msgid "Accessibility Developers Guide"
 #~ msgstr "Barrierefreiheits-Handbuch für Entwickler"
 
@@ -4017,9 +4024,9 @@ msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a "
-#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
-#~ "merge_requests\">create a merge request</a>."
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+#~ "\">create a merge request</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme. Es handelt sich "
 #~ "dabei um einen Proxy für Audio-Anwendungen. Um Ihre Übersetzung "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]