[gnome-commander] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Turkish translation
- Date: Sun, 18 Sep 2022 09:19:02 +0000 (UTC)
commit 5d949f8101c318698a530f908b3044ca3609f3db
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Sep 18 09:19:00 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 866 ++++++++++++++-------------------------------------------------
1 file changed, 195 insertions(+), 671 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e26042b3..2fd8930e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation for gnome-commander.
-# Copyright (C) 2000-2019 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2000-2022 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
#
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015
@@ -13,20 +13,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-23 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-31 02:01+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 00:55+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429308288.000000\n"
#: data/org.gnome.gnome-commander.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:3 src/gnome-cmd-main-win.cc:854
+#: data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:3 src/gnome-cmd-main-win.cc:872
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -731,8 +731,7 @@ msgstr "Aygıt listesi"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
-msgstr ""
-"Bu listedeki girdiler, kullanıcıca yapılandırılan aygıtları yansıtır."
+msgstr "Bu listedeki girdiler, kullanıcıca yapılandırılan aygıtları yansıtır."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
msgid "List of favorite apps"
@@ -742,8 +741,8 @@ msgstr "Gözde uygulamalar listesi"
msgid ""
"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
msgstr ""
-"Bu listedeki girdiler, kullanıcıca yapılandırılan gözde "
-"uygulamaları yansıtır."
+"Bu listedeki girdiler, kullanıcıca yapılandırılan gözde uygulamaları "
+"yansıtır."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Search pattern history"
@@ -1186,7 +1185,8 @@ msgstr "LS_COLORS galibarda arka plan eşlemi"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
-msgstr "Bu seçenek, LS_COLORS galibarda değeri için arka plan eşlemini ayarlar."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, LS_COLORS galibarda değeri için arka plan eşlemini ayarlar."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Klasör seçimi"
msgid "File selection"
msgstr "Dosya seçimi"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:78
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:75
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "%s dizininden şema yüklenemedi: %s\n"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Şuraya çıkar: “%s”"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:391
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:398
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "Dosya"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2294
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Büyük/küçük duyarlı"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1559
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "Problemi sil"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1099 src/gnome-cmd-xfer.cc:1110
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1154
msgid "Abort"
msgstr "Vazgeç"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -1976,12 +1976,12 @@ msgid "Access permissions"
msgstr "Erişim izinleri"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Üstveri ad alanı"
@@ -1994,35 +1994,35 @@ msgstr "Üstveri ad alanı"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:389
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364 src/plugin_manager.cc:396
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket adı"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Tag value"
msgstr "Etiket değeri"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1370 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1371
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Üstveri etiket tanımlaması"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2321
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Yedek dosyaları"
msgid "Symlinks"
msgstr "Sembolik bağlantılar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1430
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2704,153 +2704,153 @@ msgstr ""
"Bu etikete sahip bir uygulama zaten bulunuyor.\n"
"Lütfen başka bir etiket seçiniz."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1503
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1519
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2021
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Çoklu dosyalar işlenebilir"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Adresler işlenebilir"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1549
msgid "Requires terminal"
msgstr "Uçbirim gerekir"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1556
msgid "Show for"
msgstr "Göster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
msgid "All directories"
msgstr "Tüm dizinler"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1556
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
msgid "All directories and files"
msgstr "Tüm dizinler ve dosyalar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
msgid "Some files"
msgstr "Bazı dosyalar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
msgid "File patterns"
msgstr "Dosya desenleri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1592
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1606
msgid "New Application"
msgstr "Yeni Uygulama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1602
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
msgid "Edit Application"
msgstr "Uygulamayı Düzenle"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1725
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Uzak dosyaları, harici programlarla açmadan önce her zaman indir"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME uygulamaları"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1731
msgid "Standard programs"
msgstr "Standart programlar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
msgid "Viewer:"
msgstr "Görüntüleyici:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1736
msgid "Editor:"
msgstr "Düzenleyici:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1738
msgid "Differ:"
msgstr "Kıyaslayıcı:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1740
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
msgid "Send files:"
msgstr "Dosyaları gönder:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
msgid "Terminal:"
msgstr "Uçbirim:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Dahili Görüntüleyiciyi Kullan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Diğer gözde uygulamalar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1739
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1779
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
msgid "Global app options"
msgstr "Evrensel uygulama seçenekleri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1778
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1818
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Yukarıdaki listeki uygulamalar için uçbirim komutu:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Uçbirim penceresini açık bırak"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2015
msgid "Alias:"
msgstr "Takma ad:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
msgid "Device/Label:"
msgstr "Aygıt/Etiket:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
msgid "Mount point:"
msgstr "Bağlama noktası:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2063
msgid "New Device"
msgstr "Yeni Aygıt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
msgid "Edit Device"
msgstr "Aygıtı Düzenle"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2185
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2325
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2196
msgid "Alias"
msgstr "Rumuz"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2149
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
msgid ""
"Show Samba workgroups button\n"
"(Needs program restart if altered)"
@@ -2858,55 +2858,55 @@ msgstr ""
"Samba çalışma kümeleri düğmesini göster\n"
"(Eğer değiştirilirse program yeniden başlatılmalı)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
msgid "Show only the icons"
msgstr "Yalnızca simgeleri göster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2318
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2319 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2320
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2322
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2323
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2246
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2324
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Desen:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:114
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf _duyarlı"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
msgid "She_ll syntax"
msgstr "Kabu_k sözdizimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:128
msgid "Rege_x syntax"
msgstr "Düzen_li ifade sözdizimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:158
msgid "Select Using Pattern"
msgstr "Kullanım Deseni Seç"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:158
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Kullanım Deseni Seçme"
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Hızlandırıcının türü."
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:665
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni hızlandırıcı…"
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Çalışma grupları ve makinelerde arama"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Şuraya git: Samba Ağı"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3195 src/gnome-cmd-data.cc:3875
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3192 src/gnome-cmd-data.cc:3872
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "şuraya bağlantılı: %s"
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "şuraya bağlantılı: %s"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Dosya listesi bekleniyor"
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:544
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:547
msgid "Add current dir"
msgstr "Geçerli dizini ekle"
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:545
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:548
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Yer imlerini yönet…"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "/Buraya _bağla"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/İ_ptal"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1326
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1325
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3552,15 +3552,15 @@ msgstr ""
"“%s” ikili bir dosya gibi gözüküyor, ancak çalıştırılabilir biti eksik. Onu "
"ayarlamak ve dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1327
msgid "Make Executable?"
msgstr "Çalıştırılabilir Yapılsın?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1355
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3569,29 +3569,29 @@ msgstr ""
"“%s” bir çalıştırılabilir metin dosyası. Çalıştırmak istiyor musunuz? Yoksa "
"içeriği mi gösterilsin?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
msgid "Run or Display"
msgstr "Çalıştır ya da Göster"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1373
#, c-format
msgid "No default application found for the file type %s."
msgstr "%s dosya türü için öntanımlı uygulama bulunamadı."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1375
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr ""
"Bir tane eklemek için Denetim Merkezindeki \"Uygulamalar\" sayfasını açın."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1406 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1405 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3603,15 +3603,15 @@ msgstr[0] ""
"%s uzak dosyayı nasıl açacağını bilmiyor. Dosyayı geçici bir konuma indirmek "
"ve açmak istiyor musunuz?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1690
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1689
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Dizin listeleme başarısız."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1742
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1741
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Bağlantı açılamadı."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2511 src/gnome-cmd-file-list.cc:2526
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2509 src/gnome-cmd-file-list.cc:2524
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Normal bir dosya değil."
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "_Dizin"
msgid "_Text File"
msgstr "_Metin Dosyası"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304 src/intviewer/viewer-window.cc:599
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304 src/intviewer/viewer-window.cc:602
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Seçimi _Geri Al"
msgid "_Compare Directories"
msgstr "Dizinleri _Karşılaştır"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:347 src/intviewer/viewer-window.cc:613
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:347 src/intviewer/viewer-window.cc:616
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Yedek Dosyalarını Göster"
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Yatay Yönelim"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:372 src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:372 src/intviewer/viewer-window.cc:681
msgid "_Settings"
msgstr "_Ayarlar"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "_Eklentiler"
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "Eklentileri _Yapılandır…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399 src/intviewer/viewer-window.cc:697
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399 src/intviewer/viewer-window.cc:700
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_Documentation"
msgstr "_Belgeleme"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:401 src/intviewer/viewer-window.cc:699
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:401 src/intviewer/viewer-window.cc:702
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "GNOME Commander _Web Sayfası"
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Bir _Hata Raporla"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:404 src/plugin_manager.cc:405
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:404 src/plugin_manager.cc:412
msgid "_About"
msgstr "_Hakkına"
@@ -4050,35 +4050,35 @@ msgstr "Uçbirim aç (Yönetici hakları için SHIFT)"
msgid "Drop connection"
msgstr "Bağlantıyı kes"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:495
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:513
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Görünüm"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:497
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:515
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Düzenle"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:499
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:517
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopyala"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:501
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:519
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Taşı"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:503
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:521
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Dizin Oluştur"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:505
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:523
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Sil"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:507
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:525
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Ara"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:853
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:871
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — YÖNETİCİ HAKLARIYLA"
@@ -4543,8 +4543,8 @@ msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1099
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1110 src/gnome-cmd-xfer.cc:1154
msgid "Transfer problem"
msgstr "Aktarım sorunu"
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid "Replace all"
msgstr "Tümünü değiştir"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:246 src/gnome-cmd-xfer.cc:364
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:500
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:502
#, c-format
msgid ""
"Error while transferring “%s”\n"
@@ -4612,37 +4612,37 @@ msgstr ""
msgid "Move problem"
msgstr "Taşıma sorunu"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:460
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:455
msgid "copying…"
msgstr "kopyalanıyor…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:464
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:459
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[dosya %ld toplam %ld] “%s”"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:650
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Bir dizini kendi içine kopyalamak kötü bir fikir."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648 src/gnome-cmd-xfer.cc:728
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:809
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:650 src/gnome-cmd-xfer.cc:730
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:811
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Tüm işlem iptal edildi."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:695 src/gnome-cmd-xfer.cc:775
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:697 src/gnome-cmd-xfer.cc:777
msgid "preparing…"
msgstr "hazırlanıyor…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:728 src/gnome-cmd-xfer.cc:809
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:730 src/gnome-cmd-xfer.cc:811
msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Bir dizini kendi içine taşımak kötü bir fikir."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:876
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:878
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "/tmp hedefine indiriliyor"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:925
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:927
#, c-format
msgid ""
"Error while creating symlink “%s”\n"
@@ -4653,21 +4653,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:930
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:932
msgid "Symlink creation problem"
msgstr "Simgesel bağlantı oluşturma sorunu"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:931
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:933
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
#. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1032
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1034
msgctxt "Filename suffix"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1096 src/gnome-cmd-xfer.cc:1107
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1098 src/gnome-cmd-xfer.cc:1109
#, c-format
msgid ""
"Source “%s” could not be deleted. Aborting!\n"
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1151
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1153
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "Kaynak “%s” kopyalanamadı. İptal ediliyor!"
@@ -4729,12 +4729,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Bul"
#. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:605
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:608
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:625
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:607
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:610
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Onaltılık"
@@ -4775,199 +4775,199 @@ msgstr "(pencereye sığdır)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Seçimi kopyala"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:600
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:603
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:606
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:609
msgid "_Binary"
msgstr "_İkili Değer"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:608 src/intviewer/viewer-window.cc:668
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:611 src/intviewer/viewer-window.cc:671
msgid "_Image"
msgstr "_Resim"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:614
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Yakınlaştır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:615
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:618
msgid "_Zoom Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:616
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:619
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:620
msgid "_Best Fit"
msgstr "_En Uygun"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:623
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:626
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "Seçilmiş Metni _Kopyala"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:624
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
msgid "Find…"
msgstr "Bul…"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:625
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:628
msgid "Find Next"
msgstr "Sonrakini Bul"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:626
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:629
msgid "Find Previous"
msgstr "Öncekini Bul"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:630
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlama"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:635
msgid "_Wrap lines"
msgstr "Satırları _Kaydır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
msgid "_UTF-8"
msgstr "_UTF-8"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
msgid "English (US-_ASCII)"
msgstr "İngilizce (US-_ASCII)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
msgid "Terminal (CP437)"
msgstr "Uçbirim (CP437)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
msgstr "Arapça (Windows, CP1256)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
msgid "Arabic (Dos, CP864)"
msgstr "Arapça (Dos, CP864)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Merkez Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
msgid "Central European (CP1250)"
msgstr "Merkez Avrupa (CP1250)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
msgid "Cyrillic (CP1251)"
msgstr "Kiril (CP1251)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
msgid "Greek (CP1253)"
msgstr "Yunanca (CP1253)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
msgstr "İbranice (Windows, CP1255)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:654
msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
msgstr "İbranice (Dos, CP862)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:655
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:656
msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
msgstr "Latin 9 (ISO-8859-15)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:654
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:657
msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
msgstr "Maltaca (ISO-8859-3)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:655
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:656
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:659
msgid "Turkish (CP1254)"
msgstr "Türkçe (CP1254)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:660
msgid "Western (CP1252)"
msgstr "Batı (CP1252)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:661
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı (ISO-8859-1)"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:663
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:666
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Üstveri _Etiketlerini Göster"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:672
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Saat Yönüne Çevir"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:670
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:673
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Saat Yönünün Tersine _Çevir"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:671
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "Rotate 180°"
msgstr "180° Çevir"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:672
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:675
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Dikey Döndür"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:673
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:676
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Yatay Döndür"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:682
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_İkili Kip"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:683
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Geçerli Ayarları Kaydet"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:688
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "_Onaltılık Uzaklık"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:690
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:693
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 karakter/satır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:691
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:694
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 karakter/satır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:692
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:695
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 karakter/satır"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:698
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:701
msgid "Quick _Help"
msgstr "Hızlı _Yardım"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1007
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1010
#, c-format
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "“%s” deseni bulunamadı"
@@ -4992,27 +4992,27 @@ msgstr "Yapılandırma dosyaları için olan dizini belirt"
msgid "File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisi"
-#: src/plugin_manager.cc:321
+#: src/plugin_manager.cc:272
msgid "Disable"
msgstr "Kapat"
-#: src/plugin_manager.cc:321
+#: src/plugin_manager.cc:272
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
-#: src/plugin_manager.cc:383
+#: src/plugin_manager.cc:389
msgid "Available plugins"
msgstr "Kıllanılabilir eklentiler"
-#: src/plugin_manager.cc:390
+#: src/plugin_manager.cc:397
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/plugin_manager.cc:396
+#: src/plugin_manager.cc:403
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: src/plugin_manager.cc:400
+#: src/plugin_manager.cc:407
msgid "_Configure"
msgstr "_Yapılandır"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Kbps cinsinden bit oranı."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
msgid "Channels"
-msgstr "Kanallaer"
+msgstr "Kanallar"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
@@ -6301,8 +6301,8 @@ msgid ""
"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
"<Exif.GPS.Info> tag is present."
msgstr ""
-"<Exif.GPS.InfoIFD> sürümünü gösterir. <Exif.GPS.Info> etiketi var "
-"olduğunda bu etiket te zorunludur."
+"<Exif.GPS.InfoIFD> sürümünü gösterir. <Exif.GPS.Info> etiketi var olduğunda "
+"bu etiket te zorunludur."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
msgid "Image Description"
@@ -6622,8 +6622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Piksel bileşenlerinin bodur veya düzlemsel biçiminde kaydedilip "
"kaydedilmediğini gösterir. JPEG sıkıştırılmış bir JPEG işaretçisi bu etiket "
-"yerine kullanılır. Bu alan yoksa, TIFF öntanımlısı 1 (bodur) kabul "
-"edilir."
+"yerine kullanılır. Bu alan yoksa, TIFF öntanımlısı 1 (bodur) kabul edilir."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
msgid "Primary Chromaticities"
@@ -7115,9 +7114,9 @@ msgid ""
"positioning."
msgstr ""
"Parlaklık bileşeni ile ilişkili olarak renklilik bileşenlerine konumu. Bu "
-"alan yalnızca JPEG sıkıştırılmış veri veya sıkıştırılmamış YCbCr veriler için "
-"belirlenmiştir. TIFF öntanımlı 1 (merkezli) bir; ama ne zaman Y: Cb: Cr = 4: "
-"2:2 (ko-sited) TV sistemleri üzerinde bakıldığında görüntü kalitesini "
+"alan yalnızca JPEG sıkıştırılmış veri veya sıkıştırılmamış YCbCr veriler "
+"için belirlenmiştir. TIFF öntanımlı 1 (merkezli) bir; ama ne zaman Y: Cb: Cr "
+"= 4: 2:2 (ko-sited) TV sistemleri üzerinde bakıldığında görüntü kalitesini "
"artırmak amacıyla ve veriyi kaydetmek için kullanılması tavsiye edilir. Bu "
"alan yoksa, okuyucu TIFF öntanımlıyı alır. Y durumunda: Cb: Cr = 4:2:0, TIFF "
"öntanımlı (merkezi) tavsiye edilir. Okuyucu <Exif.YCbCrPositioning> için her "
@@ -9010,478 +9009,3 @@ msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
#: src/utils.cc:942
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu."
-
-#~ msgid "Save search history on exit"
-#~ msgstr "Çıkışta arama geçmişini kaydet"
-
-#~ msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu değer, arama desenleri geçmişinin çıkışta kayıt durumunu tanımlar."
-
-#~ msgid "Skip device mounting"
-#~ msgstr "Aygıt bağlamayı geç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option defines if mounting of devices should be skipped when they "
-#~ "are opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek, aygıtın bağlanması açıldığında atlanma durumunu tanımlar."
-
-#~ msgid "Search window width"
-#~ msgstr "Arama penceresi genişliği"
-
-#~ msgid "This option defines the width of the search window."
-#~ msgstr "Bu seçenek, arama penceresi genişliğini tanımlar."
-
-#~ msgid "Search window height"
-#~ msgstr "Arama penceresi yüksekliği"
-
-#~ msgid "This option defines the height of the search window."
-#~ msgstr "Bu seçenek, arama penceresi yüksekliğini tanımlar."
-
-#~ msgid "Search window is transient"
-#~ msgstr "Arama penceresi geçirgen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
-#~ "moved behind the main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama penceresinin geçirgenlik durumunu veya küçültülüp ana pencerenin "
-#~ "arkasına taşınabilme durumunu tanımlar."
-
-#~ msgid "Search text history"
-#~ msgstr "Arama metni geçmişi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This string array represents the history of text searches in the search "
-#~ "tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu dizge dizisi, arama aracındaki metin aramaların geçmişini temsil eder."
-
-#~ msgid "S_hare:"
-#~ msgstr "Pa_ylaş:"
-
-#~ msgid "_User name:"
-#~ msgstr "_Kullanıcı adı:"
-
-#~ msgid "Search Window"
-#~ msgstr "Arama Penceresi"
-
-#~ msgid "Search history"
-#~ msgstr "Arama geçmişi"
-
-#~ msgid "Copy overwrite"
-#~ msgstr "Kopyala üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Silently"
-#~ msgstr "Sessizce"
-
-#~ msgid "Move overwrite"
-#~ msgstr "Taşı üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-#~ msgstr "Bağlamayı atla (super-mount kullanılırken kullanışlıdır)"
-
-#~ msgid "Skip All"
-#~ msgstr "Hepsini Atla"
-
-#~ msgid "Anonymous FTP password:"
-#~ msgstr "Anonim FTP parolası:"
-
-#~ msgid "Search local directories only"
-#~ msgstr "Sadece yerel dizinleri ara"
-
-#~ msgid "Files _not containing text"
-#~ msgstr "Dosyalar _metni içermiyor"
-
-#~ msgid "Failed to read file %s: %s"
-#~ msgstr "%s dosyası okunamadı: %s"
-
-#~ msgid "Searching in: %s"
-#~ msgstr "Şurada arama: %s"
-
-#~ msgid "Found %d match — search aborted"
-#~ msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
-#~ msgstr[0] "%d eşleşme bulundu — arama iptal edildi"
-
-#~ msgid "Found %d match"
-#~ msgid_plural "Found %d matches"
-#~ msgstr[0] "%d eşleşme bulundu"
-
-#~ msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-#~ msgstr "%d alt sürecine grup kimliği ataması başarısız oldu: %s.\n"
-
-#~ msgid "Error parsing the search command."
-#~ msgstr "Arama komutu ayrıştırma hatası."
-
-#~ msgid "Error running the search command."
-#~ msgstr "Arama komutu çalıştırma hatası."
-
-#~ msgid "Failed to change directory outside of %s"
-#~ msgstr "%s dışında dizin değiştirilemedi"
-
-#~ msgid "Search…"
-#~ msgstr "Ara…"
-
-#~ msgid "Select Directory"
-#~ msgstr "Dizin Seç"
-
-#~ msgid "_Look in folder:"
-#~ msgstr "Dizin içinde _bak:"
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Aygıt, kaldırılmak için güvenli değil"
-
-#~ msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
-#~ msgstr "%s dizininden okunamadı: %s"
-
-#~ msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
-#~ msgstr "Yolu “%s” den “%s” ye taşıyamadı: %s"
-
-#~ msgid "Hide FIFO pipes"
-#~ msgstr "FIFO tünellerini gizle"
-
-#~ msgid "Hide sockets"
-#~ msgstr "Soketleri gizle"
-
-#~ msgid "Hide block devices"
-#~ msgstr "Blok aygıtlarını gizle"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tür:"
-
-#~ msgid "MIME Type:"
-#~ msgstr "MIME Türü:"
-
-#~ msgid "Fifo files"
-#~ msgstr "Fifo dosyaları"
-
-#~ msgid "Socket files"
-#~ msgstr "Soket dosyaları"
-
-#~ msgid "Character devices"
-#~ msgstr "Karakter aygıtları"
-
-#~ msgid "Block devices"
-#~ msgstr "Blok aygıtları"
-
-#~ msgid "gnome-commander"
-#~ msgstr "gnome-commander"
-
-#~ msgid "Unknown file type"
-#~ msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
-
-#~ msgid "Regular file"
-#~ msgstr "Normal dosya"
-
-#~ msgid "FIFO"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-#~ msgid "UNIX Socket"
-#~ msgstr "UNIX Soketi"
-
-#~ msgid "Character device"
-#~ msgstr "Karakter aygıtı"
-
-#~ msgid "Block device"
-#~ msgstr "Blok aygıtı"
-
-#~ msgid "Symbolic link"
-#~ msgstr "Sembolik bağlantı"
-
-#~ msgid "No Proofing"
-#~ msgstr "Sağlama Yok"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arapça"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgarca"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Katalanca"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese"
-#~ msgstr "Geleneksel Çince"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
-
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "Çeçence"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danca"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Almanca"
-
-#~ msgid "Swiss German"
-#~ msgstr "İsviçre Almancası"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Yünanca"
-
-#~ msgid "U.S. English"
-#~ msgstr "Amerikan İngilizcesi"
-
-#~ msgid "U.K. English"
-#~ msgstr "İngiliz İngilizcesi"
-
-#~ msgid "Australian English"
-#~ msgstr "Avusturalya İngilizcesi"
-
-#~ msgid "Castilian Spanish"
-#~ msgstr "Kastilya İspanyolcası"
-
-#~ msgid "Mexican Spanish"
-#~ msgstr "Meksika İspanyolcası"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Fince"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Fransızca"
-
-#~ msgid "Belgian French"
-#~ msgstr "Beşçika Fransızcası"
-
-#~ msgid "Canadian French"
-#~ msgstr "Kanada Fransızcası"
-
-#~ msgid "Swiss French"
-#~ msgstr "İsviçre Fransızcası"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "İbranice"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Macarca"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "İzlandaca"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "İtalyanca"
-
-#~ msgid "Swiss Italian"
-#~ msgstr "İsviçre İtalyancası"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonca"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Korece"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Felemenkçe"
-
-#~ msgid "Belgian Dutch"
-#~ msgstr "Belçika Flemenkçesi"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal"
-#~ msgstr "Norveç Bokmal"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Norveç Nynorsk"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Lehçe"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portekizce"
-
-#~ msgid "Rhaeto-Romanic"
-#~ msgstr "Romanş Dili"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Rumence"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Rusça"
-
-#~ msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-#~ msgstr "Hırvat-Sırpça (Latin)"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Sırp-Hırvatça (Kiril)"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovakça"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Arnavutça"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "İsveççe"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Tayca"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urduca"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Endonezyaca"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukraynaca"
-
-#~ msgid "Byelorussian"
-#~ msgstr "Belarusça"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovence"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estonca"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Letonca"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Litvanca"
-
-#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "Farsça"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskça"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Makedonca"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikaca"
-
-# Malayalam, Hint kökenli bir başka dil, Malayca ile ilgisi yok
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malayalam"
-
-# Uygulama adından bahsediliyor olabilir mi?
-#~| msgid "filemanager"
-#~ msgid "file manager"
-#~ msgstr "dosya yöneticisi"
-
-#~| msgid "%d file listed"
-#~| msgid_plural "%d files listed"
-#~ msgid "file system"
-#~ msgstr "dosya sistemi"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV"
-
-#~ msgid "Create Archive..."
-#~ msgstr "Arşiv Oluştur..."
-
-#~ msgid "Profiles..."
-#~ msgstr "Profiller..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's "
-#~ "necessary to build GNOME Commander with GLib ≥ 2.14. Please contact your "
-#~ "package maintainer about that."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı düzel ifadelerin işlevselliği kapalı. Etkinleştirmek için, GNOME "
-#~ "Commander Glib ≥ 2.14 ile derlenmelidir. Lütfen paket yöneticisiyle "
-#~ "irtibata geçin."
-
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Sıralama"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Düzenle..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ara..."
-
-#~ msgid "Audio Files"
-#~ msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#~ msgid "CamelCase"
-#~ msgstr "İlk harfi büyük"
-
-#~ msgid "Manage bookmarks..."
-#~ msgstr "Yer imlerini yönet..."
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Özellikler..."
-
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Ara..."
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Seçenekler..."
-
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-#~ msgstr "_Klavye Kısayolları..."
-
-#~ msgid "_Remote Server..."
-#~ msgstr "_Uzak Sunucu..."
-
-#~ msgid "New Connection..."
-#~ msgstr "Yeni Bağlantı..."
-
-#~ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
-#~ msgstr "Python modülü 'gnomevfs' (gnome.vfs) yüklenemiyor"
-
-#~ msgid "Execute Python plugin"
-#~ msgstr "Python eklentisi çalıştır"
-
-#~ msgid "copying..."
-#~ msgstr "kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Bul..."
-
-#~| msgid "Rename"
-#~ msgid "rename"
-#~ msgstr "yeniden adlandır"
-
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "kopyala"
-
-#~ msgid "File;Manager;"
-#~ msgstr "Dosya;Yönetici;"
-
-#~ msgid "/Local path..."
-#~ msgstr "/Yerel yol..."
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_İçer Aktar"
-
-#~ msgid "Document icon directory:"
-#~ msgstr "Belge simge dizini:"
-
-#~ msgid "Open this _folder"
-#~ msgstr "Bu _klasörü aç"
-
-#~ msgid "Switch to Vertical Layout"
-#~ msgstr "Dikey Yerleşime Geç"
-
-#~ msgid "Switch to Horizontal Layout"
-#~ msgstr "Yatay Yerleşime Geç"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Klasör aç"
-
-#~ msgid "Unable to start Nautilus."
-#~ msgstr "Nautilus başlatılamıyor."
-
-#~ msgid "Save password in GNOME keyring"
-#~ msgstr "Parolayı GNOME anahtarlığına kaydet"
-
-#~ msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
-#~ msgstr "Kimlik doğrulama için GNOME Anahtarlık Yöneticisini kullan"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Parola:"
-
-#~ msgid "Start _GNOME Commander as Root"
-#~ msgstr "_GNOME Commander Uygulamasını Yönetici olarak Başlat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]