[grilo] Update Turkish translation



commit 915d0ec94ab5b77230bcf4ae152ac79a6ce91a19
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Sep 18 08:05:47 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b43634e..900c9c0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Turkish translation for grilo.
-# Copyright (C) 2014 grilo's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2022 grilo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo package.
+#
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2018.
@@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:23+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -21,60 +22,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: libs/net/grl-net-mock.c:86
+#: libs/net/grl-net-mock.c:92
 msgid "No mock definition found"
 msgstr "Maket tanımı bulunamadı"
 
-#: libs/net/grl-net-mock.c:98
+#: libs/net/grl-net-mock.c:104
 #, c-format
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "%s maket içeriği bulunamadı"
 
-#: libs/net/grl-net-mock.c:116
+#: libs/net/grl-net-mock.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not access mock content: %s"
 msgstr "Maket içeriğine erişilemedi: %s"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:442
+#: libs/net/grl-net-wc.c:461
 msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:448
+#: libs/net/grl-net-wc.c:467
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
 msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:455
+#: libs/net/grl-net-wc.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
 msgstr "Geçersiz istek URI’si ya da başlık: %s"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:462
+#: libs/net/grl-net-wc.c:484
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Kimlik doğrulama gerekli: %s"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:467
+#: libs/net/grl-net-wc.c:489
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "İstenen kaynak bulunamadı: %s"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: libs/net/grl-net-wc.c:496
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "Girdi indirildiğinden beri değişikliğe uğradı: %s"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
+#: libs/net/grl-net-wc.c:503 libs/net/grl-net-wc.c:613 libs/pls/grl-pls.c:493
 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640
+#: libs/net/grl-net-wc.c:617 libs/net/grl-net-wc.c:679
 msgid "Data not available"
 msgstr "Veri yok"
 
-#: libs/net/grl-net-wc.c:691
+#: libs/net/grl-net-wc.c:739
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "%s URL’si geçersiz"
@@ -113,72 +114,72 @@ msgstr "Aranabilir kaynak yok"
 msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URI’si için ortam çözümlenemedi"
 
-#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
+#: src/grl-registry.c:499 src/grl-registry.c:1538
 #, c-format
 msgid "Plugin “%s” is already loaded"
 msgstr "“%s” eklentisi zaten yüklü"
 
-#: src/grl-registry.c:519
+#: src/grl-registry.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "%s konumundan eklenti başlatılamadı"
 
-#: src/grl-registry.c:561
+#: src/grl-registry.c:565
 #, c-format
 msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
 msgstr "“%s” üst veri anahtarı zaten başka biçimde kaydedilmiş"
 
-#: src/grl-registry.c:574
+#: src/grl-registry.c:578
 #, c-format
 msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
 msgstr "“%s” üst veri anahtarı kaydedilemiyor"
 
-#: src/grl-registry.c:1082
+#: src/grl-registry.c:1144
 #, c-format
 msgid "Source with id “%s” was not found"
 msgstr "“%s” kimlikli kaynak bulunamadı"
 
-#: src/grl-registry.c:1156
+#: src/grl-registry.c:1218
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "%s konumundan eklenti yüklenemedi"
 
-#: src/grl-registry.c:1165
+#: src/grl-registry.c:1227
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Geçersiz eklenti dosyası %s"
 
-#: src/grl-registry.c:1176
+#: src/grl-registry.c:1238
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid plugin file"
 msgstr "“%s” geçerli eklenti dosyası değil"
 
-#: src/grl-registry.c:1195
+#: src/grl-registry.c:1257
 #, c-format
 msgid "Plugin “%s” already exists"
 msgstr "“%s” eklentisi var."
 
-#: src/grl-registry.c:1358
+#: src/grl-registry.c:1420
 #, c-format
 msgid "Invalid path %s"
 msgstr "Geçersiz yol %s"
 
-#: src/grl-registry.c:1425
+#: src/grl-registry.c:1487
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Tüm yapılandırılmış eklenti yolları geçersiz"
 
-#: src/grl-registry.c:1465
+#: src/grl-registry.c:1527
 #, c-format
 msgid "Plugin “%s” not available"
 msgstr "“%s” eklentisi yok"
 
-#: src/grl-registry.c:1693
+#: src/grl-registry.c:1755
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: “%s”"
 msgstr "Eklenti bulunamadı: “%s”"
 
-#: src/grl-registry.c:2004
+#: src/grl-registry.c:2066
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
 msgstr "Eklenti yapılandırması “plugin-id” başvurusunu içermiyor"
@@ -197,9 +198,3 @@ msgstr "Belirtilen anahtarların hiçbiri yazılabilir değil"
 #, c-format
 msgid "Media has no “id”, cannot remove"
 msgstr "Ortamın “id”si yok, kaldırılamıyor"
-
-#~ msgid "Unhandled status: %s"
-#~ msgstr "İşlenmeyen durum: %s"
-
-#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
-#~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemiyor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]