[gbrainy] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 18 Sep 2022 06:36:04 +0000 (UTC)
commit bdf820f0b0367a95558638ba33c13d54e8f84de7
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Sep 18 06:36:02 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 671ce668..796f6363 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -687,26 +687,20 @@ msgstr ""
"négyzetgyöke."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills."
msgstr ""
-"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
-" fejlesztéséhez készült játék."
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek "
+"fejlesztéséhez készült játék."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills "
"with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgstr ""
-"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
-" fejlesztéséhez készült játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle"
-" gyakorlattal."
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek "
+"fejlesztéséhez készült játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle "
+"gyakorlattal."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -726,8 +720,8 @@ msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Game"
-msgstr "Játék"
+msgid "Brain teaser game"
+msgstr "Agytornáztató játék"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
msgid ""
@@ -2648,23 +2642,23 @@ msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:71
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:72
msgid "games.pdf"
msgstr "játékok.pdf"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:79
msgid "PDF files"
msgstr "PDF fájlok"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:83
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:171
msgid "The PDF file has been exported correctly."
msgstr "A PDF fájl exportálása sikerült."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:174
msgid ""
"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
msgstr "Hiba történt a PDF fájl előállításakor. A fájl nem jött létre."
@@ -2703,18 +2697,18 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "Total"
msgstr "Összes"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Az eddigi játékelőzmények törlésére készülsz."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelőzmény. Biztosan ezt akarod?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:115
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -2764,19 +2758,19 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
msgstr "<b>Játéktípusok</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:43 ../src/Core/Views/FinishView.cs:107
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:114
msgid "Calculation"
msgstr "Számolás"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:128
msgid "Verbal"
msgstr "Verbális"
@@ -2880,15 +2874,15 @@ msgstr "A játékos megőrzött játékelőzményeinek maximális száma:"
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "Játékos játékelőzményeinek törlése"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:406
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:404
msgid "Congratulations."
msgstr "Gratulálunk."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:408
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Helytelen válasz."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2896,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"Ha megvan a válasz, gépeld be a „Válasz:” mezőbe, és nyomd meg az „OK” "
"gombot."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:501
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:499
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "A gbrainy fordításának szintje alacsony ezen a nyelven."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:502
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:500
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2910,16 +2904,16 @@ msgstr ""
"Ha inkább angolul szeretne játszani, a gbrainy beállításai közt talál erre "
"vonatkozó beállítást."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:598
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:596
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:603
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:601
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:746
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Indulási idő: {0}"
@@ -3020,11 +3014,11 @@ msgstr "_Következő"
msgid "_Tip"
msgstr "T_ipp"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:41
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:40
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:68
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
@@ -3033,44 +3027,44 @@ msgstr "Hely megnyitása"
msgid "Paused"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:111
msgid "Play all the games"
msgstr "Minden játéktípus"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:112
msgid "All"
msgstr "Mindegyik"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Ezen játékokban próbára teheted gondolkodási képességeid"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Ezen játékokban próbára teheted fejszámolási képességeid"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:121
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Ezen játékokban próbára teheted rövid távú memóriádat"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Ezen játékokban próbára teheted nyelvi rátermettségedet"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Játék megállítása/folytatása"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:146
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
msgid "End the game and show score"
msgstr "Játék befejezése, és az eredmény megtekintése"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:147
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
msgid "End"
msgstr "Befejezés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]