[xdg-desktop-portal-gnome] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 18 Sep 2022 05:38:21 +0000 (UTC)
commit 87b75a3c0742f956930948c6a24249c81f9e6a44
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Sep 18 05:38:18 2022 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ecab47f..d597f59 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,60 +8,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 11:42+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:37+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Портал"
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#: src/accountdialog.c:151
+#: src/accountdialog.c:152
msgid "Select an Image"
msgstr "Суретті таңдау"
-#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: src/accountdialog.c:155
+#: src/accountdialog.c:156
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
-#: src/accountdialog.c:156
+#: src/accountdialog.c:157
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
-#: src/accountdialog.c:163
+#: src/accountdialog.c:164
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
-#: src/accountdialog.c:224
+#: src/accountdialog.c:225
#, c-format
msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке ақпаратыңызды %1$s үшін бөліÑу керек пе? %2$s"
-#: src/accountdialog.c:230
+#: src/accountdialog.c:231
#, c-format
msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке ақпаратыңызбен Ñұраған қолданбамен бөліÑу керек пе? %s"
#: src/accountdialog.ui:4
msgid "Share Details"
-msgstr ""
+msgstr "БөліÑу ақпараты"
-#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:451
#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
#: src/screenshotdialog.ui:14
msgid "_Cancel"
@@ -82,12 +78,12 @@ msgstr "Пайдаланушы аты"
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
-msgstr ""
+msgstr "БҚ қолданбаÑын Ñ–Ñке қоÑу ÑәтÑіз аÑқталды"
#: src/appchooserdialog.c:393
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%sâ€."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" файлын ашу үшін қолданбаны таңдаңыз."
#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
@@ -99,10 +95,14 @@ msgid ""
"No apps installed that can open “%sâ€. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
+"\"%s\" аша алатын қолданбалар орнатылмаған. ҚоÑымша қолданбаларды БҚ "
+"қолданбаÑынан табуға болады"
#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
+"Ешбір Ñай келетін қолданба орнатылмаған. ҚоÑымша қолданбаларды БҚ "
+"қолданбаÑынан табуға болады"
#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Қолжетімді қолданбалар жоқ"
#: src/appchooserdialog.ui:144
msgid "_Find More in Software"
-msgstr ""
+msgstr "БҚ қолданбаÑынан көбірек Ñ‚_абу"
#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s†is running in the background"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" фонда орындалуда"
#: src/background.c:216
msgid ""
@@ -132,6 +132,10 @@ msgid ""
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
+"Бұған маңызды Ñебеп болуы мүмкін, бірақ қолданба ондай Ñебепті көрÑетпеді.\n"
+"\n"
+"ЕÑкертеміз, қолданба жұмыÑын мәжбүрлетіп аÑқтау нәтижеÑінде деректер "
+"жоғалуы мүмкін."
#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
@@ -149,6 +153,18 @@ msgstr "Фондық әрекет"
msgid "Find out more"
msgstr "Көбірек табу"
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Веб қолданбаÑын жаÑау"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+msgid "Create Application"
+msgstr "Қолданбаны жаÑау"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ж_аÑау"
+
#: src/filechooser.c:446
msgid "_Select"
msgstr "_Таңдау"
@@ -157,7 +173,7 @@ msgstr "_Таңдау"
msgid "_Save"
msgstr "_Ñақтау"
-#: src/filechooser.c:614
+#: src/filechooser.c:617
msgid "Open files read-only"
msgstr "Файлдарды тек оқу үшін ашу"
@@ -180,20 +196,20 @@ msgstr "Виртуалды монитор"
#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін бөліÑу үшін мониторды таңдау"
#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін бөліÑу үшін терезені таңдау"
#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr ""
+msgstr "Сұраған қолданбамен бөліÑу үшін мониторды таңдау"
#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr ""
+msgstr "Сұраған қолданбамен бөліÑу үшін терезені таңдау"
#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
@@ -210,11 +226,11 @@ msgstr "Бүкіл Ñкран"
#: src/screenshotdialog.c:420
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл Ñкриншотпен %s үшін бөліÑу керек пе?"
#: src/screenshotdialog.c:424
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл Ñкриншотпен Ñұраған қолданбамен бөліÑу керек пе?"
#: src/screenshotdialog.ui:8
msgid "Screenshot"
@@ -234,19 +250,19 @@ msgstr "Скриншотты түÑіру"
#: src/screenshotdialog.ui:118
msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr ""
+msgstr "Толық Ñк_ранды түÑіру"
#: src/screenshotdialog.ui:128
msgid "Grab the current _window"
-msgstr ""
+msgstr "Ðғымдағы тере_зені түÑіру"
#: src/screenshotdialog.ui:138
msgid "Select _area to grab"
-msgstr ""
+msgstr "ТүÑіру үшін _аймақты таңдау"
#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr ""
+msgstr "КөрÑетілген кі_діріÑтен кейін түÑіру"
#: src/screenshotdialog.ui:161
msgid "seconds"
@@ -258,15 +274,15 @@ msgstr "Ðффектілер"
#: src/screenshotdialog.ui:180
msgid "Include _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "К_урÑорды қоÑа түÑіру"
#: src/screenshotdialog.ui:188
msgid "Include the window _border"
-msgstr ""
+msgstr "Терезе жақ_тауын қоÑа түÑіру"
-#: src/settings.c:247
+#: src/settings.c:246
msgid "Requested setting not found"
-msgstr ""
+msgstr "Сұралған баптау табылмады"
#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
@@ -278,8 +294,11 @@ msgstr "Орнату"
#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет файлын жүктеу ÑәтÑіз аÑқталды"
-#: src/wallpaperpreview.ui:50
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
msgid "Activities"
msgstr "БелÑенділіктер"
+
+#~ msgid "applications-system-symbolic"
+#~ msgstr "applications-system-symbolic"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]