[libhandy] Add Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Add Russian translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 16:20:22 +0000 (UTC)
commit a17509d4998b5620135916a321fc6791810feb02
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Sat Sep 17 16:20:20 2022 +0000
Add Russian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ru.po | 1327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1328 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 61a89fbf..2c39fc26 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ pl
pt
pt_BR
ro
+ru
sl
sr
sv
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..beec6078
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1327 @@
+# Russian translation for libhandy.
+# Copyright (C) 2021 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
+# Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-15 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-15 20:03+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Вставить заполнитель в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Удалить заполнитель из %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Это свойство не применяется, если установлен пользовательский заголовок"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"Макет оформления не применяется к полосам заголовков, в которых не "
+"отображаются элементы управления окнами"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Это свойство применяется только в том случае, если листовка сложена"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Добавить группу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Добавить страницу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Панель поиска уже заполнена"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:13
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Только объекты типа %s могут быть добавлены к объектам типа %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-action-row.c:372 src/hdy-expander-row.c:319
+#: src/hdy-expander-row.c:320 src/hdy-preferences-page.c:173
+#: src/hdy-preferences-page.c:174 src/hdy-status-page.c:221
+msgid "Icon name"
+msgstr "Название значка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:392
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Активируемый виджет"
+
+#: src/hdy-action-row.c:393
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "Виджет, который будет активирован при активации строки"
+
+#: src/hdy-action-row.c:406 src/hdy-action-row.c:407 src/hdy-expander-row.c:290
+#: src/hdy-header-bar.c:2123 src/hdy-view-switcher-title.c:279
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:423 src/hdy-expander-row.c:305
+#: src/hdy-preferences-row.c:129
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчёркивание"
+
+#: src/hdy-action-row.c:424 src/hdy-expander-row.c:306
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"используется в комбинации клавиш"
+
+#: src/hdy-action-row.c:439
+msgid "Number of title lines"
+msgstr "Количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:440
+msgid "The desired number of title lines"
+msgstr "Желаемое количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:457
+msgid "Number of subtitle lines"
+msgstr "Количество строк подзаголовка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:458
+msgid "The desired number of subtitle lines"
+msgstr "Желаемое количество строк подзаголовка"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1091 src/hdy-carousel-box.c:1092
+#: src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-carousel.c:602 src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Количество страниц"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1107 src/hdy-carousel.c:619 src/hdy-header-bar.c:2095
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1108 src/hdy-carousel.c:620
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "Текущая позиция прокрутки"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1123 src/hdy-carousel.c:652 src/hdy-header-bar.c:2151
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1124 src/hdy-carousel.c:653
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "Расстояние между страницами"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1140 src/hdy-carousel.c:730
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Продолжительность раскрытия"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1141 src/hdy-carousel.c:731
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Продолжительность раскрытия страницы"
+
+#: src/hdy-carousel.c:638
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактив"
+
+#: src/hdy-carousel.c:639
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Может ли виджет управляться смахиванием"
+
+#: src/hdy-carousel.c:668
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Длительность анимации"
+
+#: src/hdy-carousel.c:669
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Продолжительность анимации по умолчанию"
+
+#: src/hdy-carousel.c:684 src/hdy-swipe-tracker.c:1113
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Разрешить перетаскивание мышью"
+
+#: src/hdy-carousel.c:685 src/hdy-swipe-tracker.c:1114
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Разрешить ли перетаскивание с помощью указателя мыши"
+
+#: src/hdy-carousel.c:700
+msgid "Allow scroll wheel"
+msgstr "Разрешить колесо прокрутки"
+
+#: src/hdy-carousel.c:701
+msgid "Whether the widget will respond to scroll wheel events"
+msgstr "Будет ли виджет реагировать на события колеса прокрутки"
+
+#: src/hdy-carousel.c:716 src/hdy-swipe-tracker.c:1130
+msgid "Allow long swipes"
+msgstr "Разрешить длинные смахивания"
+
+#: src/hdy-carousel.c:717
+msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time"
+msgstr "Разрешить ли пролистывание более одной страницы за раз"
+
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:410 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:411
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:408
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:409
+msgid "Carousel"
+msgstr "Карусель"
+
+#: src/hdy-clamp.c:436
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/hdy-clamp.c:437
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "Максимальный размер, выделенный дочернему элементу"
+
+#: src/hdy-clamp.c:463
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Порог уплотнения"
+
+#: src/hdy-clamp.c:464
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr ""
+"Размер, с которого тиски будут плотнее прижиматься к дочернему элементу"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:420
+msgid "Selected index"
+msgstr "Выбранный индекс"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:421
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "Индекс выбранного элемента"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:439
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Использовать подзаголовок"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:440
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Установите текущее значение в качестве подзаголовка"
+
+#: src/hdy-deck.c:947
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Горизонтально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:948
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально"
+
+#: src/hdy-deck.c:961
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Вертикально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:962
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально"
+
+#: src/hdy-deck.c:980 src/hdy-leaflet.c:1134 src/hdy-squeezer.c:1136
+#: src/hdy-stackable-box.c:3091
+msgid "Visible child"
+msgstr "Видимый дочерний элемент"
+
+#: src/hdy-deck.c:981
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:994 src/hdy-leaflet.c:1150 src/hdy-stackable-box.c:3098
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Имя видимого дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-deck.c:995
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "Название виджета, видимого в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1012 src/hdy-leaflet.c:1168 src/hdy-squeezer.c:1170
+#: src/hdy-stackable-box.c:3117
+msgid "Transition type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1013
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr ""
+"Тип анимации, используемый для перехода от одного дочернего элемента к "
+"другому"
+
+#: src/hdy-deck.c:1026 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-squeezer.c:1150
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1027
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода, в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-deck.c:1040 src/hdy-header-bar.c:2271 src/hdy-squeezer.c:1185
+msgid "Transition running"
+msgstr "Выполняется переход"
+
+#: src/hdy-deck.c:1041 src/hdy-header-bar.c:2272 src/hdy-squeezer.c:1186
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли переход в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1055 src/hdy-header-bar.c:2290 src/hdy-leaflet.c:1224
+#: src/hdy-squeezer.c:1204 src/hdy-stackable-box.c:3145
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Интерполировать размер"
+
+#: src/hdy-deck.c:1056 src/hdy-header-bar.c:2291 src/hdy-leaflet.c:1225
+#: src/hdy-squeezer.c:1205 src/hdy-stackable-box.c:3146
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между "
+"дочерними элементами различных размеров"
+
+#: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1238 src/hdy-preferences-window.c:561
+#: src/hdy-stackable-box.c:3160
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Можно смахнуть назад"
+
+#: src/hdy-deck.c:1070 src/hdy-leaflet.c:1239 src/hdy-stackable-box.c:3161
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Можно ли использовать жест смахивания для перехода к предыдущему дочернему "
+"элементу"
+
+#: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1252 src/hdy-stackable-box.c:3175
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Можно смахнуть вперед"
+
+#: src/hdy-deck.c:1084 src/hdy-leaflet.c:1253 src/hdy-stackable-box.c:3176
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Можно ли использовать жест смахивания для перехода к следующему дочернему "
+"элементу"
+
+#: src/hdy-deck.c:1092 src/hdy-leaflet.c:1261
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: src/hdy-deck.c:1093 src/hdy-leaflet.c:1262
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Имя дочерней страницы"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:291
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "Подзаголовок для этого ряда"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:333
+msgid "Expanded"
+msgstr "Раскрыт"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:334
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Расширен ли ряд"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:347
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Включить расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:348
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Включено ли расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:361
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Показать переключатель"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:362
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr "Виден ли переключатель, включающий расширение"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+msgid "Label"
+msgstr "Текстовая метка"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+msgid "Align"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: src/hdy-flap.c:1534
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: src/hdy-flap.c:1535
+msgid "The content Widget"
+msgstr "Виджет содержания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1550
+msgid "Flap"
+msgstr "Заслонка"
+
+#: src/hdy-flap.c:1551
+msgid "The flap widget"
+msgstr "Виджет заслонки"
+
+#: src/hdy-flap.c:1568
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1569
+msgid "The separator widget"
+msgstr "Виджет разделителя"
+
+#: src/hdy-flap.c:1585
+msgid "Flap Position"
+msgstr "Положение заслонки"
+
+#: src/hdy-flap.c:1586
+msgid "The flap position"
+msgstr "Положение заслонки"
+
+#: src/hdy-flap.c:1600
+msgid "Reveal Flap"
+msgstr "Открывающаяся заслонка"
+
+#: src/hdy-flap.c:1601
+msgid "Whether the flap is revealed"
+msgstr "Раскрыта ли заслонка"
+
+#: src/hdy-flap.c:1614
+msgid "Reveal Duration"
+msgstr "Продолжительность раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1615
+msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Длительность анимации перехода раскрытия, в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1632
+msgid "Reveal Progress"
+msgstr "Раскрыть прогресс"
+
+#: src/hdy-flap.c:1633
+msgid "The current reveal transition progress"
+msgstr "Текущее раскрытие хода перехода"
+
+#: src/hdy-flap.c:1648
+msgid "Fold Policy"
+msgstr "Политика складывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1649
+msgid "The current fold policy"
+msgstr "Текущая политика складования"
+
+#: src/hdy-flap.c:1663
+msgid "Fold Duration"
+msgstr "Продолжительность складывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1664
+msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации складования, в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1680 src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3036
+msgid "Folded"
+msgstr "Сложенный"
+
+#: src/hdy-flap.c:1681
+msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgstr "Сложена ли в данный момент заслонка"
+
+#: src/hdy-flap.c:1698
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/hdy-flap.c:1699
+msgid "Whether the flap is locked"
+msgstr "Заблокирована ли заслонка"
+
+#: src/hdy-flap.c:1716
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-flap.c:1717
+msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
+msgstr "Тип анимации, используемой для переходов раскрытия и складывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1735
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
+
+#: src/hdy-flap.c:1736
+msgid "Whether the flap is modal"
+msgstr "Является ли заслонка модальной"
+
+#: src/hdy-flap.c:1752
+msgid "Swipe to Open"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы открыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1753
+msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
+msgstr "Можно ли открыть заслонку жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1769
+msgid "Swipe to Close"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы закрыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1770
+msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
+msgstr "Можно ли закрыть заслонку жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:490
+msgid "Application menu"
+msgstr "Меню приложения"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:512 src/hdy-window-handle-controller.c:273
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:534 src/hdy-window-handle-controller.c:239
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:534 src/hdy-window-handle-controller.c:282
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:552 src/hdy-window-handle-controller.c:309
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:568
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2088
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2089
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
+"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2096
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2109 src/hdy-preferences-group.c:294
+#: src/hdy-preferences-group.c:295 src/hdy-preferences-page.c:187
+#: src/hdy-preferences-page.c:188 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:441
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:263
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2110 src/hdy-view-switcher-title.c:264
+msgid "The title to display"
+msgstr "Заголовок для отображения"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2124 src/hdy-view-switcher-title.c:280
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Отображаемый подзаголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2137
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Настраиваемый заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2138
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2152
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2171
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Показывать декорации"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2172
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Показывать ли декорации окна"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2201
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Расположение декораций"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2202
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Расположение декораций окна"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2215
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Установлено расположение декораций"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2216
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2229
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Имеется подзаголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2230
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2243
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Политика центрирования"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2244
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "Политика горизонтального выравнивания центрального виджета"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-squeezer.c:1151
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-header-group.c:852
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Украсить всё"
+
+#: src/hdy-header-group.c:853
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr "Должны ли все элементы группы получить полное оформление"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "Значение кнопки на клавиатуре"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr "Символы клавиатуры кнопки. Первый символ используется как цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Показать символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Должна ли вторая строка символов отображаться или нет"
+
+#: src/hdy-keypad.c:258
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: src/hdy-keypad.c:259
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Расстояние между соседними строками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:272
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: src/hdy-keypad.c:273
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:287
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Буквы видны"
+
+#: src/hdy-keypad.c:288
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Должны ли быть видны буквы под цифрами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:304
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Видимые символы"
+
+#: src/hdy-keypad.c:305
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr "Должны ли быть видны символы хэша, плюса и звездочки"
+
+#: src/hdy-keypad.c:320
+msgid "Entry"
+msgstr "Поле"
+
+#: src/hdy-keypad.c:321
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "Виджет ввода, подключенный к клавиатуре"
+
+#: src/hdy-keypad.c:334
+msgid "End action"
+msgstr "Действие по окончании"
+
+#: src/hdy-keypad.c:335
+msgid "The end action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:348
+msgid "Start action"
+msgstr "Начальное действие"
+
+#: src/hdy-keypad.c:349
+msgid "The start action widget"
+msgstr "Виджет действия при начале"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1060 src/hdy-stackable-box.c:3037
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Сложен ли виджет"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1073 src/hdy-stackable-box.c:3048
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Горизонтально однородно сложенная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1074
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Горизонтально однородный размер при складывании листовки"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-stackable-box.c:3060
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Вертикально однородно скложенная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1088
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Вертикально однородный размер при складывании листовки"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1101 src/hdy-stackable-box.c:3072
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Горизонтально однородный"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1102
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Горизонтально однородный размер при разворачивании листовки"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1115 src/hdy-stackable-box.c:3084
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Вертикально однородная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1116
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Вертикально однородный размер при разворачивании листовки"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1135
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент, когда листовка сложена"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1151 src/hdy-stackable-box.c:3099
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr ""
+"Имя виджета, видимого в данный момент, когда дочерние элементы сложены в "
+"стопку"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1169 src/hdy-stackable-box.c:3118
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr ""
+"Тип анимации, используемой для перехода между режимами и дочерними элементами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1182 src/hdy-stackable-box.c:3124
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Длительность перехода в режим"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1183 src/hdy-stackable-box.c:3125
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Длительность анимации перехода в режим, в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1196 src/hdy-stackable-box.c:3131
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1197 src/hdy-stackable-box.c:3132
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr ""
+"Продолжительность анимации перехода дочернего элемента, в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1210 src/hdy-stackable-box.c:3138
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Переход дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1211 src/hdy-stackable-box.c:3139
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли в настоящее время переход дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1268
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Разрешён для навигации"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1269
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Можно ли ориентироваться на ребенка"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:280 src/hdy-preferences-group.c:281
+#: src/hdy-status-page.c:249
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:308
+msgid "Use markup"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:309
+msgid "Whether to use markup for the title and description"
+msgstr "Следует ли использовать разметку для заголовка и описания"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "Название настройки"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:197
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Страница без названия"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:547
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Поиск разрешён"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:548
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Разрешён ли поиск"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:562
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Можно ли использовать жест пролистывания для перехода от подстраницы к "
+"настройкам"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:84
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:167
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Результатов не найдено"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:168
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Попробуйте поискать по-другому."
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Режим поиска включён"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Включён ли режим поиска и открыта ли панель поиска"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:465
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:466
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Показывать ли кнопку закрытия в панели инструментов"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "Виджет, для которого будет рисоваться тень"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1122
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Гомогенность"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1123
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный размер"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1137
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент в уплотнителе"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Тип анимации, используемой для перехода"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1226
+msgid "X align"
+msgstr "Выравнивание по X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1227
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "Выравнивание по горизонтали, от 0 (начало) до 1 (конец)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1249
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-выравнивание"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1250
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1259 src/hdy-swipe-tracker.c:1080
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1260
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Можно ли выбрать дочерний элемент или его следует игнорировать при поиске "
+"элемента, наиболее подходящего под имеющийся размер"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3049
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Горизонтально однородный размер при сворачивании виджета"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3061
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однородный размер по вертикали при сворачивании виджета"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3073
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Горизонтально однородный размер при разворачивании виджета"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однородный размер по вертикали при разворачивании виджета"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3092
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент, когда виджет свернут"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3182 src/hdy-stackable-box.c:3183
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/hdy-status-page.c:222
+msgid "The name of the icon to be used"
+msgstr "Имя значка, который будет использоваться"
+
+#: src/hdy-status-page.c:236
+msgid "The title to be displayed below the icon"
+msgstr "Заголовок, который будет отображаться под значком"
+
+#: src/hdy-status-page.c:250
+msgid "The description to be displayed below the title"
+msgstr "Описание, которое будет отображаться под заголовком"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:583
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Цветовая схема"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:584
+msgid "The current color scheme"
+msgstr "Текущая цветовая схема"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:606
+msgid "System supports color schemes"
+msgstr "Система поддерживает цветовые схемы"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:607
+msgid "Whether the system supports color schemes"
+msgstr "Поддерживает ли система цветовые схемы"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:623
+msgid "Dark"
+msgstr "Темная"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:624
+msgid "Whether the application is using dark appearance"
+msgstr "Использует ли приложение темный внешний вид"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:639
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Высокая контрастность"
+
+#: src/hdy-style-manager.c:640
+msgid "Whether the application is using high contrast appearance"
+msgstr "Использует ли приложение высококонтрастный внешний вид"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1063
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Поддерживает смахивание"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1064
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "Смахиваемый элемент, к которому прикреплено отслеживание смахивания"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1081
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Отслеживаются ли события смахивания"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1097
+msgid "Reversed"
+msgstr "Зарезервировано"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1098
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Меняется ли направление смахивания"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1131
+msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
+msgstr "Разрешить ли пролистывание более одной страницы за раз"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:516 src/hdy-tab-box.c:3509 src/hdy-tab-box.c:3510
+#: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:517
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "Вид, которым управляет панель вкладок."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:530
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Виджет действия при начале"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:531
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "Виджет, отображаемый перед вкладками"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:544
+msgid "End action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:545
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "Виджет, отображаемый после вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:564
+msgid "Autohide"
+msgstr "Авто-скрытие"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:565
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Скрываются ли вкладки автоматически"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:580
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Вкладки раскрыты"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:581
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Раскрыты ли вкладки в данный момент"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:597
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Развернуть вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:598
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Разворачиваются ли вкладки на всю ширину"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:614 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инвертированное"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:615
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Используют ли вкладки обратное расположение"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:637 src/hdy-tab-bar.c:638
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Дополнительные цели назначения перетаскивания"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:654
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Переполнена"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:655
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Переполнена ли панель вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab-box.c:3496 src/hdy-tab.c:913
+#: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:424
+msgid "Pinned"
+msgstr "Прикреплено"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3502 src/hdy-tab-box.c:3503
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Панель вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3516 src/hdy-tab-box.c:3517
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Коррекция"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3523 src/hdy-tab-box.c:3524
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Требует внимания слева"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3530 src/hdy-tab-box.c:3531
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Требует внимания справа"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3537 src/hdy-tab-box.c:3538
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Изменение размера закреплённого"
+
+#: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921
+msgid "Dragging"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: src/hdy-tab.c:927 src/hdy-tab.c:928
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: src/hdy-tab.c:934 src/hdy-tab.c:935
+msgid "Display Width"
+msgstr "Ширина дисплея"
+
+#: src/hdy-tab.c:941 src/hdy-tab.c:942
+msgid "Hovering"
+msgstr "Наведение курсора мыши"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:378
+msgid "Child"
+msgstr "Дочерний элемент"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:379
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Дочерний элемент страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:394
+msgid "Parent"
+msgstr "Родительский"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:395
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "Родительская страница этой страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:408
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрано"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:409
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Выбрана ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:425
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Видима ли эта страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:442
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Заголовок страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:460
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:461
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "Всплывающая подсказка страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:479
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:480
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "Иконка страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:498
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:499
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Загружается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:523
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Значок индикатора"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:524
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Значок индикатора для страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:542
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Активируемый индикатор"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:543
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Активируется ли значок индикатора"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:560 src/hdy-view-switcher-button.c:232
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Требует внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:561
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Требует ли страница внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1122
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "Количество страниц в представлении вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1137
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Количество закреплённых страниц"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1138
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "Количество закреплённых страниц в представлении вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1157
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "Перенос страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1158
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Переносится ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1171
+msgid "Selected page"
+msgstr "Избранная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1172
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "Текущая выбранная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1192
+msgid "Default icon"
+msgstr "Значок по умолчанию"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Значок страницы по умолчанию"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1210
+msgid "Menu model"
+msgstr "Модель меню"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1211
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Модель контекстного меню вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1247
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Виджет быстрого доступа"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1248
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "Виджет быстрого доступа к вкладкам"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:329
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим выделения"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:330
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Находится ли строка заголовка в режиме выбора или нет"
+
+#: src/hdy-value-object.c:208
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/hdy-value-object.c:209
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "Содержащееся значение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:516
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:232
+msgid "Policy"
+msgstr "Политика"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:180 src/hdy-view-switcher.c:517
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:233
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "Политика для определения используемого режима"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:193 src/hdy-view-switcher-bar.c:194
+#: src/hdy-view-switcher.c:552 src/hdy-view-switcher.c:553
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:246 src/hdy-view-switcher-title.c:247
+msgid "Stack"
+msgstr "Стек"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:208
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Отображается ли переключатель видов"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:201
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:202
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Имя значка для изображения"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:215
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:216
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:233
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Подсказка, что вид требует внимания"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:537
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Краткое сокращение"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:538
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Предпочтительное место для сокращения строки, если на ярлыке узкого режима "
+"недостаточно места для отображения всей строки"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Переключатель видов включен"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Включен ли переключатель видов"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:314
+msgid "Title visible"
+msgstr "Заголовок видим"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:315
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Виден ли заголовок"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:257
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:265
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:296
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда сверху"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]