[xdg-desktop-portal-gnome] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update French translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 12:42:22 +0000 (UTC)
commit ecf5657e83e1d008a6f137806506d2f1a5818164
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date: Sat Sep 17 12:42:20 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1078c0f..1d55a65 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,51 +8,47 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-15 16:45+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portail"
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#: src/accountdialog.c:151
+#: src/accountdialog.c:152
msgid "Select an Image"
msgstr "Choisir une image"
-#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/accountdialog.c:155
+#: src/accountdialog.c:156
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
-#: src/accountdialog.c:156
+#: src/accountdialog.c:157
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: src/accountdialog.c:163
+#: src/accountdialog.c:164
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/accountdialog.c:224
+#: src/accountdialog.c:225
#, c-format
msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
msgstr "Partager mes informations personelles avec %1$s ? %2$s"
-#: src/accountdialog.c:230
+#: src/accountdialog.c:231
#, c-format
msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
msgstr ""
@@ -62,14 +58,15 @@ msgstr ""
msgid "Share Details"
msgstr "Partager les détails"
-#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/screenshotdialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
-#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
msgid "_Share"
msgstr "_Partager"
@@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
-"Aucune application installée capable d’ouvrir « %s ». Vous pouvez trouver plus "
-"d’applications dans Logiciels."
+"Aucune application installée capable d’ouvrir « %s ». Vous pouvez trouver "
+"plus d’applications dans Logiciels."
#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
@@ -113,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Ouvrir avec…"
-#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -140,7 +137,8 @@ msgstr ""
"Cela peut être pour une raison légitime, mais l’application n’en a fournie "
"aucune.\n"
"\n"
-"Notez que forcer l’application à quitter pourrait causer une perte de données."
+"Notez que forcer l’application à quitter pourrait causer une perte de "
+"données."
#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
@@ -158,15 +156,27 @@ msgstr "Activité en arrière-plan"
msgid "Find out more"
msgstr "Plus d’informations"
-#: src/filechooser.c:446
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Créer une application web"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+msgid "Create Application"
+msgstr "Créer une application"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_réer"
+
+#: src/filechooser.c:529
msgid "_Select"
msgstr "_Choisir"
-#: src/filechooser.c:448
+#: src/filechooser.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: src/filechooser.c:614
+#: src/filechooser.c:713
msgid "Open files read-only"
msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
@@ -186,21 +196,21 @@ msgstr "Partage d’écran"
msgid "Virtual monitor"
msgstr "Écran virtuel"
-#: src/screencastwidget.c:542
+#: src/screencastwidget.c:541
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Choisir l’écran à partager avec %s"
-#: src/screencastwidget.c:544
+#: src/screencastwidget.c:543
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Choisir la fenêtre à partager avec %s"
-#: src/screencastwidget.c:549
+#: src/screencastwidget.c:548
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Choisir l’écran à partager avec l’application qui le demande"
-#: src/screencastwidget.c:550
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Choisir la fenêtre à partager avec l’application qui le demande"
@@ -216,64 +226,64 @@ msgstr "Se souvenir de ce choix"
msgid "Entire Screen"
msgstr "Écran entier"
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:435
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Partager la capture d’écran avec %s ?"
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:439
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Partager la capture d’écran avec l’application qui le demande ?"
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr "_Options…"
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Capturer l’écran"
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturer l’écran"
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturer l’écran _entier"
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturer la _fenêtre courante"
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Choisir la _zone à capturer"
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturer après un _délai de"
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inclure le _pointeur"
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inclure la _bordure de la fenêtre"
-#: src/settings.c:247
+#: src/settings.c:246
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Le réglage demandé n’a pas été trouvé"
@@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "Définir"
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Échec de chargement du fichier image"
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
+
+#~ msgid "applications-system-symbolic"
+#~ msgstr "applications-system-symbolic"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]