[xdg-desktop-portal-gnome] Update French translation



commit ecf5657e83e1d008a6f137806506d2f1a5818164
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date:   Sat Sep 17 12:42:20 2022 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1078c0f..1d55a65 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,51 +8,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
 "gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-15 16:45+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
 msgid "Portal"
 msgstr "Portail"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#: src/accountdialog.c:151
+#: src/accountdialog.c:152
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Choisir une image"
 
-#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/accountdialog.c:155
+#: src/accountdialog.c:156
 msgid "Select"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/accountdialog.c:156
+#: src/accountdialog.c:157
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/accountdialog.c:163
+#: src/accountdialog.c:164
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: src/accountdialog.c:224
+#: src/accountdialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
 msgstr "Partager mes informations personelles avec %1$s ? %2$s"
 
-#: src/accountdialog.c:230
+#: src/accountdialog.c:231
 #, c-format
 msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
 msgstr ""
@@ -62,14 +58,15 @@ msgstr ""
 msgid "Share Details"
 msgstr "Partager les détails"
 
-#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
 #: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/screenshotdialog.ui:14
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
 #: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
-#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
 msgid "_Share"
 msgstr "_Partager"
 
@@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
 "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
 "Software"
 msgstr ""
-"Aucune application installée capable d’ouvrir « %s ». Vous pouvez trouver plus "
-"d’applications dans Logiciels."
+"Aucune application installée capable d’ouvrir « %s ». Vous pouvez trouver "
+"plus d’applications dans Logiciels."
 
 #: src/appchooserdialog.c:420
 msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
@@ -113,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open With…"
 msgstr "Ouvrir avec…"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
@@ -140,7 +137,8 @@ msgstr ""
 "Cela peut être pour une raison légitime, mais l’application n’en a fournie "
 "aucune.\n"
 "\n"
-"Notez que forcer l’application à quitter pourrait causer une perte de données."
+"Notez que forcer l’application à quitter pourrait causer une perte de "
+"données."
 
 #: src/background.c:219
 msgid "Force quit"
@@ -158,15 +156,27 @@ msgstr "Activité en arrière-plan"
 msgid "Find out more"
 msgstr "Plus d’informations"
 
-#: src/filechooser.c:446
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Créer une application web"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+msgid "Create Application"
+msgstr "Créer une application"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_réer"
+
+#: src/filechooser.c:529
 msgid "_Select"
 msgstr "_Choisir"
 
-#: src/filechooser.c:448
+#: src/filechooser.c:531
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: src/filechooser.c:614
+#: src/filechooser.c:713
 msgid "Open files read-only"
 msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
 
@@ -186,21 +196,21 @@ msgstr "Partage d’écran"
 msgid "Virtual monitor"
 msgstr "Écran virtuel"
 
-#: src/screencastwidget.c:542
+#: src/screencastwidget.c:541
 #, c-format
 msgid "Select monitor to share with %s"
 msgstr "Choisir l’écran à partager avec %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:544
+#: src/screencastwidget.c:543
 #, c-format
 msgid "Select window to share with %s"
 msgstr "Choisir la fenêtre à partager avec %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:549
+#: src/screencastwidget.c:548
 msgid "Select monitor to share with the requesting application"
 msgstr "Choisir l’écran à partager avec l’application qui le demande"
 
-#: src/screencastwidget.c:550
+#: src/screencastwidget.c:549
 msgid "Select window to share with the requesting application"
 msgstr "Choisir la fenêtre à partager avec l’application qui le demande"
 
@@ -216,64 +226,64 @@ msgstr "Se souvenir de ce choix"
 msgid "Entire Screen"
 msgstr "Écran entier"
 
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Share this screenshot with %s?"
 msgstr "Partager la capture d’écran avec %s ?"
 
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:439
 msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
 msgstr "Partager la capture d’écran avec l’application qui le demande ?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
 msgid "_Options…"
 msgstr "_Options…"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Capturer l’écran"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Capturer l’écran"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Capturer l’écran _entier"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Capturer la _fenêtre courante"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Choisir la _zone à capturer"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Capturer après un _délai de"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Inclure le _pointeur"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Inclure la _bordure de la fenêtre"
 
-#: src/settings.c:247
+#: src/settings.c:246
 msgid "Requested setting not found"
 msgstr "Le réglage demandé n’a pas été trouvé"
 
@@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "Définir"
 msgid "Failed to load image file"
 msgstr "Échec de chargement du fichier image"
 
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
 msgid "Activities"
 msgstr "Activités"
+
+#~ msgid "applications-system-symbolic"
+#~ msgstr "applications-system-symbolic"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]