[gnome-terminal/gnome-42] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-42] Update French translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 08:44:09 +0000 (UTC)
commit 84570174dc960594f7ffeae2fd80642815d31080
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sat Sep 17 08:44:08 2022 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 5507127e..a01be154 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2014 - 2015.
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
# Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015-2020.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-10\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
-#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Sindhu S"
#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
-#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25 C/introduction.page:14
#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "2013"
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
-#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
@@ -1666,6 +1666,14 @@ msgstr ""
"l’onglet vers la droite. Cela va modifier la position de l’onglet en le "
"déplaçant d’une place à la fois."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Terminal"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
@@ -1679,19 +1687,19 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:23
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:30
msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
msgstr ""
"Configurer et utiliser l’émulateur de terminal GNOME fortement "
"personnalisable."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
msgstr "<_:media-1/> Aide de Terminal"
@@ -3473,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-links.page:27
msgid "Open links to web and email addresses."
-msgstr "Ouvrir les liens vers des adresses Web et courriel."
+msgstr "Ouvrir les liens vers des adresses web et courriel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/txt-links.page:30
@@ -3489,8 +3497,8 @@ msgid ""
"text, indicating that the link can be opened in an application."
msgstr ""
"<app>Terminal</app> analyse la sortie du terminal et détecte automatiquement "
-"les bouts de texte qui sont des adresses Web ou des adresses de courriel. "
-"Les adresses Web et courriel sont automatiquement mises en surbrillance "
+"les bouts de texte qui sont des adresses web ou des adresses de courriel. "
+"Les adresses web et courriel sont automatiquement mises en surbrillance "
"lorsque vous pointez le curseur sur le texte, indiquant que le lien peut "
"être ouvert dans une application."
@@ -3509,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/txt-links.page:42
msgid "Open or copy web addresses"
-msgstr "Ouverture ou copie d’adresses Web"
+msgstr "Ouverture ou copie d’adresses web"
#. (itstool) path: section/p
#: C/txt-links.page:44
@@ -3517,9 +3525,9 @@ msgid ""
"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
"clipboard or opened in your preferred web browser."
msgstr ""
-"Les adresses Web sont également appelées hyperliens. Elles peuvent être "
+"Les adresses web sont également appelées hyperliens. Elles peuvent être "
"copiées dans le presse-papiers du système ou ouvertes dans votre navigateur "
-"Web préféré."
+"web préféré."
#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:49
@@ -3539,7 +3547,7 @@ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Copier l’adresse du lien</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:60
msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
-msgstr "Ouvrir un hyperlien dans votre navigateur Web :"
+msgstr "Ouvrir un hyperlien dans votre navigateur web :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/txt-links.page:63
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]