[gnome-system-monitor] Update French translation



commit 5719a51fa8cae2d7d050e70cc9cc747e67783abb
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Sat Sep 17 08:32:50 2022 +0000

    Update French translation

 help/fr/fr.po | 29 ++++++++---------------------
 1 file changed, 8 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 80157118..dbe17d02 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2021
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2021.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-30 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-22 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -183,7 +183,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/process-forcequit.page:14
-#| msgid "If a program stops working or freezes, you can force it to close."
 msgid ""
 "If an application has frozen, you can force it to close by \"killing\" it."
 msgstr ""
@@ -942,7 +941,7 @@ msgid ""
 "around. (How you remove them depends on the application.)"
 msgstr ""
 "Supprimez les fichiers temporaires de différentes applications. Par exemple, "
-"les navigateurs Internet et les gestionnaires de paquets gardent souvent des "
+"les navigateurs internet et les gestionnaires de paquets gardent souvent des "
 "fichiers temporaires volumineux. (La manière de les supprimer dépend de "
 "l’application.)"
 
@@ -1187,9 +1186,9 @@ msgstr ""
 "sont modifiées lorsqu’elles sont en mémoire, elles sont étiquetées comme "
 "<em>modifiées</em>. Lorsqu’elles sont désignées pour être déplacées vers "
 "l’espace d’échange, elles doivent être désindexées du système de pagination. "
-"Lorsqu’une page dans l’espace d'échange est requise par un processus en "
-"cours d’exécution, elle doit être retirée de l’espace d’échange avant d'être "
-"utilisée, ce qui peut entraîner la désindexation d'une autre page."
+"Lorsqu’une page dans l’espace d’échange est requise par un processus en "
+"cours d’exécution, elle doit être retirée de l’espace d’échange avant d’être "
+"utilisée, ce qui peut entraîner la désindexation d’une autre page."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/mem-check.page:24
@@ -1286,8 +1285,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/process-columns.page:22
-#| msgid ""
-#| "Explanations of all of the fields shown in the <gui>File System</gui> tab."
 msgid "Various other columns can be shown in the <gui>Processes</gui> tab."
 msgstr ""
 "Diverses autres colonnes peuvent être affichées dans l’onglet "
@@ -1295,7 +1292,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/process-columns.page:25
-#| msgid "Questions about processes"
 msgid "Display different information about processes"
 msgstr "Affichage des différentes informations liées aux processus"
 
@@ -1308,7 +1304,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/process-columns.page:33
-#| msgid "Right click the desired process in the <gui>process list</gui>."
 msgid "Select the desired headings in the <gui>Information Fields</gui> list."
 msgstr ""
 "Sélectionnez les en-têtes souhaités dans la liste des <gui>Champs "
@@ -1361,7 +1356,7 @@ msgid ""
 "processor (CPU)."
 msgstr ""
 "Les processus qui sont actuellement en activité (par exemple, un navigateur "
-"Internet qui charge une page web). Les processus en cours sont ceux qui "
+"internet qui charge une page web). Les processus en cours sont ceux qui "
 "utilisent activement le processeur (CPU)."
 
 #. (itstool) path: item/title
@@ -1829,7 +1824,6 @@ msgstr "Vérification de l’utilisation du réseau et de la vitesse de connexio
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-check.page:35
-#| msgid "To check the current memory usage of your computer:"
 msgid "To check the current network usage of your computer:"
 msgstr ""
 "Pour connaître l’utilisation actuelle de l’utilisation du réseau de votre "
@@ -1837,10 +1831,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-check.page:42
-#| msgid ""
-#| "<gui>Memory and Swap History</gui> displays a running line graph for "
-#| "memory and swap as a percentage of the total available. These are plotted "
-#| "against time, with the current time at the right."
 msgid ""
 "<gui>Network History</gui> displays a running line graph for the volume of "
 "data passing over your network connections, split up into data received and "
@@ -1853,9 +1843,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-check.page:46
-#| msgid ""
-#| "The color of each line is indicated by the pie graphs below. Click the "
-#| "pie graph to change the color of the line graph."
 msgid ""
 "The color of each line is indicated by the down and up arrows (for "
 "<gui>Receiving</gui> and <gui>Sending</gui> respectively) underneath the "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]