[orca] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Turkish translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 07:08:50 +0000 (UTC)
commit 94d3552c8e64fa1017748fe12bf065b5f5fce749
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sat Sep 17 07:08:47 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 141 +--------------------------------------------------------------
1 file changed, 2 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 677f15c5b..c4fabded7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,8 +1,7 @@
# Orca screen reader
-# Copyright (C) 2008
+# Copyright (C) 2008-2022
# This file is distributed under the same license as the orca package.
#
-#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2016.
@@ -16,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -14137,139 +14136,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Azaltmak için sol, artırmak için sağ ok tuşlarını kullanın. Değeri en az ve "
"en çok olarak ayarlamak için, home ve end tuşlarını kullanın."
-
-#~ msgid "Remove User Profile"
-#~ msgstr "Kullanıcı Profilini Kaldır"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "İşlevi"
-
-#~ msgid "Results must:"
-#~ msgstr "Sonuçlar şuna göre:"
-
-#~ msgid "Restrict to:"
-#~ msgstr "Şununla sınırlandır:"
-
-#~ msgctxt "role"
-#~ msgid "footnote"
-#~ msgstr "dipnot"
-
-#~ msgid "Speaks the selected text."
-#~ msgstr "Seçili metni seslendirir."
-
-#~ msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-#~ msgstr "Gelen mesajlar metin alanında en son n tane mesajı oku."
-
-#~ msgid "Work online / offline"
-#~ msgstr "Çevrimiçi / çevrimdışı çalış"
-
-#~ msgid "Display more options"
-#~ msgstr "Daha fazla seçenek göster"
-
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "Ekran Okuyucusu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
-#~ "and/or refreshable braille"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grafik masaüstü ortamlarına yapay konuşma ve/veya yenilenebilir braille "
-#~ "üzerinden erişim sağlar"
-
-#~ msgid "screen reader;speech;braille;"
-#~ msgstr "ekran okuyucu;konuşma;braille;"
-
-#~ msgid "^[Yy1]"
-#~ msgstr "^[Ee1]"
-
-#~ msgid "^[Nn0]"
-#~ msgstr "^[Hh0]"
-
-#~ msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Braille etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Tuş yankısı etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable alphabetic keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Alfabetik tuşlar etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable numeric keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Sayısal tuşlar etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable punctuation keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Noktalama tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable space? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Boşluk tuşu etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Düzenleyici tuşlar etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Fonksiyon tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Eylem tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin:"
-
-#~ msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
-#~ msgstr "Kelime ile yankıyı etkinleştir? e veya h girin."
-
-#~ msgid "Enter choice: "
-#~ msgstr "Seçimi girin:"
-
-#~ msgid "Please enter a valid number."
-#~ msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
-
-#~ msgid "Please enter y or n."
-#~ msgstr "Lütfen e veya h girin."
-
-#~ msgid "Select desired keyboard layout."
-#~ msgstr "İstenilen klavye düzenini seçin."
-
-#~ msgid "1. Desktop"
-#~ msgstr "1. Masaüstü"
-
-#~ msgid "2. Laptop"
-#~ msgstr "2. Dizüstü"
-
-#~ msgid "Select desired speech server."
-#~ msgstr "İstenilen konuşma sunucusunu seçin."
-
-#~ msgid "Select desired speech system:"
-#~ msgstr "İstenilen konuşma sistemini seçin:"
-
-#~ msgid "Select desired voice:"
-#~ msgstr "İstenilen sesi seçin:"
-
-#~ msgid "No servers available.\n"
-#~ msgstr "Erişilebilir sunucu yok.\n"
-
-#~ msgid "No voices available.\n"
-#~ msgstr "Ulaşılabilir ses yok.\n"
-
-#~ msgid "Speech will not be used.\n"
-#~ msgstr "Konuşma kullanılmayacak.\n"
-
-#~ msgid "Screen reader setup."
-#~ msgstr "Ekran okuyucu ayarı."
-
-#~ msgid "Setup complete. Press Return to continue."
-#~ msgstr "Kurulum tamamlandı. Devam etmek için geri tuşuna basın."
-
-#~ msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Abecesayısal ve noktalama tuşları etkinleştirilsin mi? e veya h girin: "
-
-#~ msgid "Speak ro_w"
-#~ msgstr "_Satır seslendir"
-
-#~ msgid "Table Rows"
-#~ msgstr "Tablo Satırları"
-
-#~ msgctxt "ProgressBarUpdates"
-#~ msgid "Enable_d"
-#~ msgstr "Etkinleştiril_di"
-
-#~ msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-#~ msgstr "_Abecesayısal ve noktalama tuşlarını etkinleştir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]