[gtk/gtk-3-24] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-3-24] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 00:36:32 +0000 (UTC)
commit 5f8ab17a0cbd8917fd05073636f7ccc8d01bd4fd
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Wed Sep 14 00:36:30 2022 +0000
Update Hungarian translation
po-properties/hu.po | 1124 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 560 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index cad8105ce7..d4db9c3cc0 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Másodlagos"
msgid "Minor version number"
msgstr "Másodlagos verziószám"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Eszközazonosító"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Cellamegjelenítő"
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Név"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A művelet egyedi neve."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
-#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309
+#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Label"
msgstr "Címke"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "A megjelenítendő GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -350,9 +350,9 @@ msgstr "Érzékeny"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -382,23 +382,23 @@ msgstr "Mindig jelenjen meg a kép"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Mindig látható legyen-e a kép"
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202
msgid "A name for the action group."
msgstr "A műveletcsoport neve."
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Gyorsbillentyűcsoport"
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "A csoport műveletei által használandó gyorsbillentyűcsoport."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
-#: gtk/gtkmenuitem.c:898
+#: gtk/gtkmenuitem.c:900
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Nyíl méretezése"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Gyorsítócsoport"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Az ikon mérete"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Látható-e az állapotikon?"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A tálca tájolása"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
@@ -894,15 +894,15 @@ msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -1318,13 +1318,13 @@ msgstr ""
"elejére vagy végére mutat"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021
-#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Gyermek követése"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez."
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Nem homogén"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
@@ -1748,13 +1748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
-#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
-#: gtk/gtkmenuitem.c:804
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtkmenuitem.c:806
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:826
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:827
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
@@ -2597,15 +2597,15 @@ msgstr ""
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtklabel.c:984
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
msgid "Indicator Size"
msgstr "Jelző mérete"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jelző térköze"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
msgid "Show editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "RGBA szín"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
@@ -3128,27 +3128,27 @@ msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége"
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
+#: gtk/gtkcontainer.c:533
msgid "Resize mode"
msgstr "Átméretezési mód"
-#: gtk/gtkcontainer.c:533
+#: gtk/gtkcontainer.c:534
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
+#: gtk/gtkcontainer.c:541
msgid "Border width"
msgstr "Szegély szélessége"
-#: gtk/gtkcontainer.c:541
+#: gtk/gtkcontainer.c:542
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége"
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
+#: gtk/gtkcontainer.c:549
msgid "Child"
msgstr "Gyermek"
-#: gtk/gtkcontainer.c:549
+#: gtk/gtkcontainer.c:550
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Azonosító"
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -3232,35 +3232,35 @@ msgstr "Kiindulási érték"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530
+#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530
msgid "Content area border"
msgstr "Tartalomterület-szegély"
-#: gtk/gtkdialog.c:589
+#: gtk/gtkdialog.c:590
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548
+#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548
msgid "Content area spacing"
msgstr "Tartalomterület térköze"
-#: gtk/gtkdialog.c:607
+#: gtk/gtkdialog.c:608
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565
msgid "Button spacing"
msgstr "Gombok távolsága"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566
+#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582
+#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582
msgid "Action area border"
msgstr "Műveletterület-szegély"
-#: gtk/gtkdialog.c:632
+#: gtk/gtkdialog.c:633
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
@@ -3294,19 +3294,19 @@ msgstr "Szöveges puffer"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
-#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
@@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
@@ -3606,35 +3606,35 @@ msgstr "Kiegészítés"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1012
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4873 gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
@@ -3783,56 +3783,56 @@ msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtkexpander.c:302
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-#: gtk/gtkexpander.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
+#: gtk/gtkexpander.c:343
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
-#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:352
+#: gtk/gtkexpander.c:353
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkexpander.c:359
+#: gtk/gtkexpander.c:367
msgid "Label fill"
msgstr "Címkekitöltés"
-#: gtk/gtkexpander.c:360
+#: gtk/gtkexpander.c:368
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló "
"területet?"
-#: gtk/gtkexpander.c:375
+#: gtk/gtkexpander.c:383
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Felsőszintű átméretezése"
-#: gtk/gtkexpander.c:376
+#: gtk/gtkexpander.c:384
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -3840,15 +3840,15 @@ msgstr ""
"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
"összecsukáskor"
-#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Expander Size"
msgstr "Kiterjesztő mérete"
-#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-#: gtk/gtkexpander.c:407
+#: gtk/gtkexpander.c:415
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
@@ -3884,8 +3884,8 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
-#: gtk/gtkplacesview.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4839
+#: gtk/gtkplacesview.c:2345
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -3985,12 +3985,12 @@ msgstr "Mégse címkéje"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
@@ -4020,12 +4020,12 @@ msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493
-#: gtk/gtktreeview.c:1220
+#: gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
@@ -4138,55 +4138,55 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
msgid "The tweak action"
msgstr "A finomhangolási művelet"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"
-#: gtk/gtkframe.c:232
+#: gtk/gtkframe.c:233
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:240
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:247
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:247
+#: gtk/gtkframe.c:248
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:254
+#: gtk/gtkframe.c:255
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:255
+#: gtk/gtkframe.c:256
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegély megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:263
+#: gtk/gtkframe.c:264
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:876
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:871
+#: gtk/gtkgesture.c:877
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
+#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról"
@@ -4446,15 +4446,15 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"
@@ -4581,19 +4581,19 @@ msgstr "A terület elemei közötti térköz"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "A műveletterület körüli szegély szélessége"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:807
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4602,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4614,43 +4614,43 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:910
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:916
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:917
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtklabel.c:925
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:964
+#: gtk/gtklabel.c:965
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4658,39 +4658,39 @@ msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:1004
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: gtk/gtklabel.c:1020
+#: gtk/gtklabel.c:1021
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "A címke elforgatásának szöge"
-#: gtk/gtklabel.c:1040
+#: gtk/gtklabel.c:1041
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklabel.c:1056
+#: gtk/gtklabel.c:1057
msgid "Track visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
-#: gtk/gtklabel.c:1057
+#: gtk/gtklabel.c:1058
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:1074
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"
-#: gtk/gtklabel.c:1074
+#: gtk/gtklabel.c:1075
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
@@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3918
+#: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3932
+#: gtk/gtklistbox.c:3935
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
#: gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -4907,19 +4907,19 @@ msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
-msgstr "Popover használata"
+msgstr "Felbukkanó használata"
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Popover használata menü helyett"
+msgstr "Felbukkanó használata menü helyett"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
-msgstr "Popover"
+msgstr "Felbukkanó"
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
-msgstr "A popover"
+msgstr "A felbukkanó"
#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "The currently selected menu item"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
-#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777
msgid "Accel Path"
msgstr "Gyorsítóútvonal"
@@ -5097,43 +5097,43 @@ msgstr "Alsó csatolás"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Tetszőleges konstans a görgetőnyíl méretének csökkentéséhez"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
+#: gtk/gtkmenuitem.c:747
msgid "Right Justified"
msgstr "Jobbra igazított"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:746
+#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:760
+#: gtk/gtkmenuitem.c:762
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:776
+#: gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:790
+#: gtk/gtkmenuitem.c:792
msgid "The text for the child label"
msgstr "A gyermekcímke szövege"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:899
+#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"A nyíl által felhasznált terület mennyisége, a menüelem betűméretéhez "
"viszonyítva"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:915
+#: gtk/gtkmenuitem.c:917
msgid "Width in Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:916
+#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "A menüelem kívánt minimális szélessége karakterekben megadva"
@@ -5146,11 +5146,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -5307,60 +5307,60 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-#: gtk/gtknotebook.c:765
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:766
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5368,135 +5368,135 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-#: gtk/gtknotebook.c:826
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:833
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:854
+#: gtk/gtknotebook.c:855
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:855
+#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-#: gtk/gtknotebook.c:862
+#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtknotebook.c:869
+#: gtk/gtknotebook.c:870
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"
-#: gtk/gtknotebook.c:870
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
+#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:886
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
+#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:902
+#: gtk/gtknotebook.c:903
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:949
+#: gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab overlap"
msgstr "Lapátfedés"
-#: gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "A lap átfedési területének mérete"
-#: gtk/gtknotebook.c:968
+#: gtk/gtknotebook.c:969
msgid "Tab curvature"
msgstr "Lap görbülete"
-#: gtk/gtknotebook.c:969
+#: gtk/gtknotebook.c:970
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "A lap görbületének mérete"
-#: gtk/gtknotebook.c:988
+#: gtk/gtknotebook.c:989
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Nyíl kitöltése"
-#: gtk/gtknotebook.c:989
+#: gtk/gtknotebook.c:990
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Görgetőnyíl kitöltése"
-#: gtk/gtknotebook.c:1008
+#: gtk/gtknotebook.c:1009
msgid "Initial gap"
msgstr "Kezdeti rés"
-#: gtk/gtknotebook.c:1009
+#: gtk/gtknotebook.c:1010
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Kezdeti rés az első lap előtt"
-#: gtk/gtknotebook.c:1029
+#: gtk/gtknotebook.c:1030
msgid "Tab gap"
msgstr "Lap réssel"
-#: gtk/gtknotebook.c:1030
+#: gtk/gtknotebook.c:1031
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Az aktív lap kirajzolása az alján réssel"
@@ -5504,19 +5504,19 @@ msgstr "Az aktív lap kirajzolása az alján réssel"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:783
+#: gtk/gtkoverlay.c:788
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:783
+#: gtk/gtkoverlay.c:788
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:797
+#: gtk/gtkoverlay.c:802
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:798
+#: gtk/gtkoverlay.c:803
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
@@ -5603,19 +5603,19 @@ msgstr "Zsugorodás"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 gtk/gtkplacesview.c:2366
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 gtk/gtkplacesview.c:2367
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5623,27 +5623,27 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4828
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5651,61 +5651,61 @@ msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz "
"ablakra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4834
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4840 gtk/gtkplacesview.c:2346
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4846
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4851
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4852
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4857
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4874
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2329
+#: gtk/gtkplacesview.c:2352
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2330
+#: gtk/gtkplacesview.c:2353
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2336
+#: gtk/gtkplacesview.c:2359
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2337
+#: gtk/gtkplacesview.c:2360
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
@@ -5761,15 +5761,15 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkplug.c:197
+#: gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "A csatoló beágyazott-e"
-#: gtk/gtkplug.c:211
+#: gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window"
msgstr "Foglalat ablaka"
-#: gtk/gtkplug.c:212
+#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
@@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
#: gtk/gtkpopover.c:1783
msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "A popover kizárólagos-e"
+msgstr "A felbukkanó kizárólagos-e"
#: gtk/gtkpopover.c:1800
msgid "Transitions enabled"
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Megszorítás"
#: gtk/gtkpopover.c:1815
msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
+msgstr "A felbukkanó pozíciójához tartozó megszorítás"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "Kerekítési számjegyek"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:930
msgid "Slider Width"
msgstr "Csúszka szélessége"
@@ -6606,51 +6606,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Ablak elhelyezése beállítva"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6658,87 +6658,87 @@ msgstr ""
"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
"meghatározására a görgetősávokhoz képest"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Görgetősávok az élen belül"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "A görgetősávok elhelyezése a görgetett ablak élei közé"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Görgetősáv távolsága"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@@ -7538,12 +7538,12 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Title Size Group"
msgstr "Cím méretcsoport"
@@ -7559,63 +7559,63 @@ msgstr "Nézetnév"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Az ikon be van-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "A hivatkozás rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "A gesztus rövid leírása"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Alcím beállítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Az alcím be lett-e állítva"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
msgid "Action Name"
msgstr "Műveletnév"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
msgid "The name of the action"
msgstr "A művelet neve"
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: gtk/gtksizegroup.c:229
+#: gtk/gtksizegroup.c:230
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -7623,11 +7623,11 @@ msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemeinek kért méretét"
-#: gtk/gtksizegroup.c:253
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Rejtettek mellőzése"
-#: gtk/gtksizegroup.c:254
+#: gtk/gtksizegroup.c:255
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@@ -7823,23 +7823,23 @@ msgstr "Érték típusa"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
-#: gtk/gtkswitch.c:930
+#: gtk/gtkswitch.c:931
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "A fogantyú minimális szélessége"
-#: gtk/gtkswitch.c:946
+#: gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Height"
msgstr "Csúszka magassága"
-#: gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "A fogantyú minimális magassága"
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
@@ -8006,15 +8006,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -8066,12 +8066,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:835
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
@@ -8271,87 +8271,87 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktextview.c:818
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtktextview.c:834
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktextview.c:864
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktextview.c:884
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtktextview.c:905
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtktextview.c:906
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktextview.c:926
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktextview.c:927
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:951
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:967
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktextview.c:974
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:974
+#: gtk/gtktextview.c:975
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:1062
+#: gtk/gtktextview.c:1063
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:1063
+#: gtk/gtktextview.c:1064
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
-#: gtk/gtktextview.c:1081
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
-#: gtk/gtktextview.c:1082
+#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
@@ -8636,213 +8636,213 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Rules Hint"
msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
"kerüljenek kirajzolásra"
-#: gtk/gtktreeview.c:1081
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "View has expanders"
msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Level Indentation"
msgstr "Szintbehúzás"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Az egyes szintek behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Favonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
+#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Allow Rules"
msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1269
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "A kiterjesztők behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Even Row Color"
msgstr "Páros sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:1276
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "A páros sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeview.c:1282
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Páratlan sorok színe"
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
msgid "Grid line width"
msgstr "Rácsvonal vastagsága"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
msgid "Tree line width"
msgstr "Fanézet vonalvastagsága"
-#: gtk/gtktreeview.c:1298
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rács vonalmintája"
-#: gtk/gtktreeview.c:1305
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-#: gtk/gtktreeview.c:1311
+#: gtk/gtktreeview.c:1312
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Fanézet vonalmintája"
-#: gtk/gtktreeview.c:1312
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
@@ -8850,7 +8850,7 @@ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
@@ -8962,25 +8962,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8988,11 +8988,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -9000,94 +9000,94 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1162
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: gtk/gtkwidget.c:1163
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1176
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1184
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1210
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -9095,181 +9095,181 @@ msgstr ""
"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
"stb.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dupla pufferelés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Margin on Left"
msgstr "Bal margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Extra hely képpontokban a bal oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Margin on Right"
msgstr "Jobb margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1435
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Extra hely képpontokban a jobb oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1544
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1558
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1572
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1599
+#: gtk/gtkwidget.c:1603
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1600
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1616
+#: gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1632
+#: gtk/gtkwidget.c:1636
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1637
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: gtk/gtkwidget.c:3511
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3531
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9278,29 +9278,29 @@ msgstr ""
"karakterértékek a vonal be és ki szakaszainak képpontokban megadott "
"szélességeként lesznek értelmezve."
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3544
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3545
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3555
+#: gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3556
+#: gtk/gtkwidget.c:3560
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
-#: gtk/gtkwidget.c:3569
+#: gtk/gtkwidget.c:3573
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
+#: gtk/gtkwidget.c:3574
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -9308,45 +9308,45 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3580
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3581
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3587
msgid "Window dragging"
msgstr "Ablakhúzás"
-#: gtk/gtkwidget.c:3584
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Az ablakok húzhatók és maximalizálhatók-e az üres területekre való "
"kattintással"
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3622
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3623
msgid "Color of visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3637
+#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Wide Separators"
msgstr "Széles elválasztók"
-#: gtk/gtkwidget.c:3638
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -9354,84 +9354,84 @@ msgstr ""
"Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
"rajzolandók-e ki"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
+#: gtk/gtkwidget.c:3659
msgid "Separator Width"
msgstr "Elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3673
+#: gtk/gtkwidget.c:3677
msgid "Separator Height"
msgstr "Elválasztó magassága"
-#: gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3678
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3688
+#: gtk/gtkwidget.c:3692
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3689
+#: gtk/gtkwidget.c:3693
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3703
+#: gtk/gtkwidget.c:3707
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3704
+#: gtk/gtkwidget.c:3708
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
+#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
+#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk magassága"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9439,96 +9439,96 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "A címsor elrejtése maximalizáláskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Az ablak címsora elrejtendő-e az ablak maximalizálásakor"
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Icon for this window"
msgstr "Az ablak ikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fókusz a felső szinten"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9536,136 +9536,120 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
-#: gtk/gtkwindow.c:954
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
"állapotban."
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:996
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "Resize grip"
msgstr "Átméretező fogantyú"
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Az ablak rendelkezik-e átméretező fogantyúval?"
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Az átméretező fogantyú látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Az ablak átméretező fogantyúja látható-e?"
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximalizálva van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
+#: gtk/gtkwindow.c:1093
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1113
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1114
+#: gtk/gtkwindow.c:1115
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Díszített gomb elrendezés"
-#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
+#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Díszítés átméretezése fogantyú mérete"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Cloud Print fiók"
-
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "GtkCloudprintAccount példány"
-
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "Nyomtatóazonosító"
-
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Cloud Print nyomtatóazonosító"
-
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Színprofil neve"
@@ -9673,3 +9657,15 @@ msgstr "Színprofil neve"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+
+#~ msgid "Cloud Print account"
+#~ msgstr "Cloud Print fiók"
+
+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+#~ msgstr "GtkCloudprintAccount példány"
+
+#~ msgid "Printer ID"
+#~ msgstr "Nyomtatóazonosító"
+
+#~ msgid "Cloud Print printer ID"
+#~ msgstr "Cloud Print nyomtatóazonosító"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]