[gimp] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Swedish translation
- Date: Tue, 13 Sep 2022 17:18:01 +0000 (UTC)
commit 250d82cc7c5c95f17182c0c9c5cdf03c723b8273
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Sep 13 17:17:59 2022 +0000
Update Swedish translation
po-script-fu/sv.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 432 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po
index 6644da2d27..3bda2dfaba 100644
--- a/po-script-fu/sv.po
+++ b/po-script-fu/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-19 19:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-10 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,71 +21,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu-_konsol"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP på nätet"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_User Manual"
msgstr "A_nvändarhandbok"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Test"
msgstr "_Testa"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knappar"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotyper"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Patterns"
msgstr "_Mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webbsideteman"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Rymd_glöd"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Av_fasat mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa till _logotyp"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Uppdatera skript"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -93,85 +93,85 @@ msgstr ""
"Du kan inte använda ”Uppdatera skript” när en Script-Fu-dialogruta är "
"öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsol"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "Tö_m"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Välkommen till TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra…"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "V_erkställ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
msgid "_Start Server"
msgstr "_Starta servern"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lyssna på IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
msgid "Server port:"
msgstr "Serverport:"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverloggfil:"
-#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -179,152 +179,156 @@ msgstr ""
"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Starta servern…"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
+
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:228
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "Å_terställ"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:291
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:476
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:502
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:511
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:890
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fel vid körning av %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:148
-msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:647
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:358
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Lägg till av_fasning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Tjocklek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeta på kopia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Behåll bumplager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Kantlager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Lägg till _kant…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "X-storlek för kant"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Y-storlek för kant"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Kantfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Deltavärde på färg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "Bildruta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Intoning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
@@ -332,20 +336,20 @@ msgstr ""
"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en "
"bakgrund som en animation"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Mellanliggande bildrutor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maximal oskärperadie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Evig slinga"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@@ -353,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med "
"transparens och ett bakgrundslager."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "In_bränning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@@ -365,111 +369,111 @@ msgstr ""
"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång "
"mellan två lager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Glödfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Utfasning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Utfasningsbredd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabredd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Efterglöd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Lägg till glöd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Förbered för GIF"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Carved Surface"
msgstr "Utkarvad yta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Avfasa skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Avfasa färgmarkering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Kasta skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Inset"
msgstr "Infällning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Stencilerad kar_vning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
"bilden."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Bild att karva ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Carve white areas"
msgstr "Karva ut vita ytor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 1"
msgstr "Lager 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Layer 2"
msgstr "Lager 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
msgid "Layer 3"
msgstr "Lager 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Skuggkastning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Färgmarkering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Stencilerat k_rom…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -477,455 +481,455 @@ msgstr ""
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
"(gråskalig) stencil"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krommättnad"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromljusstyrka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromfaktor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Environment map"
msgstr "Miljökarta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
msgid "Highlight balance"
msgstr "Markeringsbalans"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krombalans"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom på vita ytor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektlager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Krets…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Storlek på oljningsmask"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
msgid "Circuit seed"
msgstr "Kretsfrö"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Behåll markering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
msgid "Separate layer"
msgstr "Separat lager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tygifiera…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Oskärpa i X-led"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Oskärpa i Y-led"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Höjd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Stänk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffefläck…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Stänk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Mörka endast"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Differensmoln…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Förvrid…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Matta ut markeringen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "_Spridning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Granularitet (1 är låg)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "Jä_mna ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Utjämna hor_isontellt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Utjämna _vertikalt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Avstånd i X-led"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Avstånd i Y-led"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Oskärperadie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Tillåt storleksändring"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Radera var N:e rad…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Radera var n:e rad eller kolumn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rader/Kolumner"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Ta bort/Fyll"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Ta bort"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Fyll med bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Radera varannan rad…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Radera varannan rad eller kolumn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Jämn/Udda"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Jämn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Udda"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
"typsnittsfilter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Color scheme"
msgstr "Färg_schema"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Active colors"
msgstr "Aktiva färger"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Suddig kant…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Kantstorlek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Oskärpa längs kant"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularitet (1 är låg)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Lägg till skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Skuggvikt (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Platta till bilden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "Användning av _banor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grundläggande koncept"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Rita _enkla objekt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Skapa och använd _markeringar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Huvudwebbplats"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Webbplats för _utvecklare"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "Färd_plan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Bokmärke till GIMP:s färdplan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Bokmärke till GIMP:s wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Bokmärke till GIMP:s felrapporteringssystem"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Anpassad _gradient…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Omvänd gradient"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rutnät…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
@@ -933,212 +937,212 @@ msgstr ""
"Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med aktuell "
"pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X-delar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y-delar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nya hjälplinjer från _markering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr ""
"Skapa fyra hjälplinjer runt begränsningsrutan för den aktuella markeringen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Ny hjälplinje (i _procent)…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av "
"bildstorleken"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "_Riktning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Position (i %)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Ny _hjälplinje…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Ta bort alla hjälplinjer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
#. else
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Lava fungerar med exakt ett markerat lager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Slumptalsfrö"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Strävhet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Använd aktuell gradient"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linje_nova…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Skärpa (grader)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Avståndsradie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Slumpmässighet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rektangulär…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Fjäder"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisk…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Gammalt fotografi…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Avfokusera"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Fläck"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mapp för utdatafilen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
@@ -1146,11 +1150,11 @@ msgstr ""
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
"den att ersättas)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte får "
"förekomma i filnamn."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1166,15 +1170,15 @@ msgstr ""
"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-dictionary (namn => färg)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-dictionary (namn: färg)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@@ -1182,323 +1186,323 @@ msgstr ""
"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
"rad (inga namn)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "New _Brush..."
msgstr "Ny _pensel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "P_enselnamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "Me_llanrum"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Nytt _mönster…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mönsternamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiv…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativt avstånd till horisont"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativ längd på skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en ”Predator”-effekt till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
msgid "Edge amount"
msgstr "Hörnmängd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelisera"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
msgid "Pixel amount"
msgstr "Mängd bildpunkter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "_Omvänd lagerordning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Krusning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till "
"aktuellt lager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Krusningsstyrka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Antal bildrutor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Kantbeteende"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Slå runt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Smeta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Runda hörn…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och "
"bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Hörnradie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Lägg till kastad skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-avstånd för skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Lägg till bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "S_täll in färgkarta…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Rundad r_ektangel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "R_adie (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "Ko_nkav"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
msgstr "Till _pensel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konvertera en markering till en pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
msgid "To _Image"
msgstr "Till _bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Konvertera en markering till en bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Till _mönster…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertera en markering till ett mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Bildspel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
"bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Typsnittsfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Roterande glob…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
msgstr "Bildrutor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Vänd från vänster till höger"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfär…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Brickoskärpa…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Radie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikal oskärpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horisontell oskärpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Oskärpetyp"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
msgid "Mask size"
msgstr "Maskstorlek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskopacitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vågor…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
@@ -1506,23 +1510,23 @@ msgstr ""
"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom "
"den aktuella bilden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Våglängd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Invertera riktning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
msgid "_Weave..."
msgstr "_Väv…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@@ -1530,89 +1534,86 @@ msgstr ""
"Skapa ett nytt lager fyllt med en väveffekt som kan användas som en "
"överliggande eller bumpmapp"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bredd på remsor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Mellanrum mellan remsor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Skuggmörkhet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Shadow depth"
msgstr "Skuggdjup"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Thread length"
msgstr "Trådlängd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Thread density"
msgstr "Tråddensitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effekt…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller "
"alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "X-avstånd för markering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y-avstånd för markering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Markeringsfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Markeringsopacitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Skuggkastningsfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Skuggkastningsopacitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Oskärperadie för skuggkastning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
-#~ msgid "_Start Server..."
-#~ msgstr "_Starta servern…"
-
-#~ msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-#~ msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
+#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+#~ msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsol"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]