[console] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Updated Czech translation
- Date: Mon, 12 Sep 2022 09:32:02 +0000 (UTC)
commit 35308ad52c0ac7924014ccfce1811b9e0a51576d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 12 11:31:53 2022 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7414abe..f0631ef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulátor terminálu"
@@ -52,129 +52,149 @@ msgstr ""
msgid "Terminal window"
msgstr "Terminálové okno"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Zkopírovat"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít kartu"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Následující karta"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Předchozí karta"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Přepnout na kartu"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Parametry s pozicí a --command nelze použít naráz"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s používá VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 nebo novější"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Provést argument této volby jako příkaz uvnitř terminálu"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PŘÍKAZ"
+
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nastavit pracovní složku"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "SLOŽKA"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Počkat, dokud potomek neskončí (NENÍ HOTOVÉ)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Nastavit oknu počáteční titulek"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULEK"
+
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "POKROČILÉ: Nastavit shell, který se má spustit"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "POKROČILÉ: Nastavit délku historie pro posuv zpět"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konzola (vývojová verze)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "ŘÁDKŮ"
+
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- PŘÍKAZ [ARGUMENTY…]]"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Zavřít okno?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -182,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Některé příkazy doposud běží. Zavřením tohoto okna je zabijete, což může "
"vést k neočekávaným důsledkům."
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zavřít kartu?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -194,43 +214,43 @@ msgstr ""
"Některé příkazy doposud běží. Zavřením této karty je zabijete, což může vést "
"k neočekávaným důsledkům."
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "Zavří_t"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "O_dpoutat kartu"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Jen ke čtení</b> — příkaz skončil s kódem %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Jen ke čtení</b> — příkaz skončil"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Selhalo spuštění</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Příkaz byl dokončen"
@@ -238,12 +258,12 @@ msgstr "Příkaz byl dokončen"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Zobrazit otevřené karty"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Vkládáte příkaz, který běží pod administrátorským účtem"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -252,63 +272,59 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že víte, co přesně příkaz dělá:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Používat systémové barvy"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Používat světlé barvy"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Používat tmavé barvy"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Zmenšit text"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Výchozí velikost"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Zvětšit text"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "O aplikaci Konzola"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "O této aplikaci"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Hledat v terminálu"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Zmenšit text"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Výchozí velikost"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Zvětšit text"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
@@ -328,15 +344,3 @@ msgstr "_Vybrat vše"
#: src/menus.ui:36
msgid "Show in _Files"
msgstr "Zobrazit v _Souborech"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Otevřít v Ko_nzoli (vývojové)"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Otevřít v Ko_nzoli"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Spustit terminálové sezení pro toto umístění"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]