[gnote] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Chinese (China) translation
- Date: Sun, 11 Sep 2022 19:46:20 +0000 (UTC)
commit 5499b1c6ef0be0ec8583c9ec811ff7ec262a8d7d
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sun Sep 11 19:46:18 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 08b0c07d..713e3f45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-19 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:45-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Gnote.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Gnote.desktop.in:3
#: src/recentchanges.cpp:88 src/recentchanges.cpp:116
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Main Window"
msgstr "主窗口"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:115
+#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -483,148 +483,163 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "显示帮助"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:25 data/shortcuts-gnote.ui:120
-#: data/shortcuts-gnote.ui:127
+#: data/shortcuts-gnote.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open actions menu"
msgstr "打开操作菜单"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:148
+#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide search bar"
msgstr "隐藏搜索栏"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:155
+#: data/shortcuts-gnote.ui:46 data/shortcuts-gnote.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:47
+#: data/shortcuts-gnote.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "转到下一个标签页"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "转到上一个标签页"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search bar"
msgstr "搜索栏"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:73 data/shortcuts-gnote.ui:162
msgctxt "shortcut window"
msgid "Display search bar"
msgstr "显示搜索栏"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:59
+#: data/shortcuts-gnote.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next match"
msgstr "选择下一个匹配项"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:66
+#: data/shortcuts-gnote.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select previous match"
msgstr "选择上一个匹配项"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:74
+#: data/shortcuts-gnote.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes list"
msgstr "便笺列表"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:79
+#: data/shortcuts-gnote.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new note"
msgstr "创建新便笺"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:86
+#: data/shortcuts-gnote.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note"
msgstr "打开选中便笺"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:93
+#: data/shortcuts-gnote.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected note in new window"
msgstr "在新窗口打开选中便笺"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:100
+#: data/shortcuts-gnote.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected note"
msgstr "删除选中便笺"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:111
+#: data/shortcuts-gnote.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note Window"
msgstr "便笺窗口"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:134
+#: data/shortcuts-gnote.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open note actions menu"
msgstr "打开笔记动作菜单"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:163
+#: data/shortcuts-gnote.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:168
+#: data/shortcuts-gnote.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo last edit"
msgstr "撤销上次编辑"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:175
+#: data/shortcuts-gnote.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo last edit"
msgstr "重做上次编辑"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:182
+#: data/shortcuts-gnote.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to note on selected text"
msgstr "在选中文本上创建到便笺的链接"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:190
+#: data/shortcuts-gnote.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Formatting"
msgstr "格式化"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:195
+#: data/shortcuts-gnote.ui:216
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bold"
msgstr "切换粗体"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:202
+#: data/shortcuts-gnote.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle italic"
msgstr "切换斜体"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:209
+#: data/shortcuts-gnote.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle strikethrough"
msgstr "切换删除线"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:216
+#: data/shortcuts-gnote.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle highlight"
msgstr "切换高亮"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:223
+#: data/shortcuts-gnote.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fixed width"
msgstr "切换等宽"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:230
+#: data/shortcuts-gnote.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle underline"
msgstr "切换下划线"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:237
+#: data/shortcuts-gnote.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase font size"
msgstr "增大字号"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:244
+#: data/shortcuts-gnote.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "减小字号"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:251
+#: data/shortcuts-gnote.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
msgstr "选中的文本行启用项目符号或增加缩进"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:258
+#: data/shortcuts-gnote.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "当前行减少缩进或禁用项目符号"
@@ -1082,7 +1097,7 @@ msgstr "今天: "
#. TRANSLATORS: first %s is note title, second is error
#. TRANSLATORS: first %s is template note title, second is error
#: src/plugins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:49
-#: src/plugins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:73
+#: src/plugins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:70
#, c-format
msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
msgstr "当日便笺无法创建 %s:%s"
@@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr "新建便笺本(_B)..."
msgid "%1 Notebook Template"
msgstr "%1 便笺本模板"
-#: src/notebooks/notebook.cpp:168 src/notemanagerbase.cpp:296
+#: src/notebooks/notebook.cpp:169 src/notemanagerbase.cpp:293
msgid "New Note"
msgstr "新建便笺"
@@ -1641,7 +1656,7 @@ msgstr "不支持为关闭的便笺设置文本内容"
msgid "New Note Template"
msgstr "新建便笺模板"
-#: src/notemanagerbase.cpp:350
+#: src/notemanagerbase.cpp:346
msgid "Describe your new note here."
msgstr "在此描述您的新便笺。"
@@ -1710,21 +1725,21 @@ msgstr ""
"</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: src/notemanager.cpp:148 src/notemanager.cpp:185
+#: src/notemanager.cpp:148 src/notemanager.cpp:183
msgid "Start Here"
msgstr "从这里开始"
-#: src/notemanager.cpp:153
+#: src/notemanager.cpp:152
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "在 Gnote 中使用链接"
-#: src/notemanager.cpp:158
+#: src/notemanager.cpp:156
#, c-format
msgid "Error creating start notes: %s"
msgstr "创建启动便笺出错:%s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: src/notemanager.cpp:173
+#: src/notemanager.cpp:171
#, c-format
msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
msgstr "解析便笺 XML 失败,跳过“%s”: %s"
@@ -2129,35 +2144,35 @@ msgstr "版权所有:"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/recentchanges.cpp:246
+#: src/recentchanges.cpp:257
msgid "Create New Note"
msgstr "创建新便笺"
-#: src/recentchanges.cpp:273
+#: src/recentchanges.cpp:284
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: src/recentchanges.cpp:344
+#: src/recentchanges.cpp:362
msgid "Parent of embed box is not a Gtk::Grid, please report a bug!"
msgstr "embed box 的上一级不是 Gtk::Grid,请报告程序问题!"
-#: src/recentchanges.cpp:386
+#: src/recentchanges.cpp:404
msgid "Parent of search entry is not Gtk::Grid, please report a bug!"
msgstr "搜索条目的上一级不是 Gtk::Grid,请报告程序问题!"
-#: src/recentchanges.cpp:682
+#: src/recentchanges.cpp:719
msgid "Attempt to foreground a widget, that is not embedded in the window"
msgstr "尝试前置一个未内嵌在窗口中的部件"
-#: src/recentchanges.cpp:689
+#: src/recentchanges.cpp:726
msgid "Attempt to foreground a widget, that is not Gtk::Widget"
msgstr "尝试前置一个不是 Gtk::Widget 的部件"
-#: src/recentchanges.cpp:959
+#: src/recentchanges.cpp:996
msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
msgstr "控件应为子菜单!"
-#: src/recentchanges.cpp:964
+#: src/recentchanges.cpp:1001
msgid "No configured actions"
msgstr "未配置操作"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]