[gnote] Update Chinese (China) translation



commit 5499b1c6ef0be0ec8583c9ec811ff7ec262a8d7d
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sun Sep 11 19:46:18 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 08b0c07d..713e3f45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-19 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:45-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Gnote.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Gnote.desktop.in:3
 #: src/recentchanges.cpp:88 src/recentchanges.cpp:116
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Main Window"
 msgstr "主窗口"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:115
+#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "常规"
@@ -483,148 +483,163 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "显示帮助"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:25 data/shortcuts-gnote.ui:120
-#: data/shortcuts-gnote.ui:127
+#: data/shortcuts-gnote.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:148
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open actions menu"
 msgstr "打开操作菜单"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:148
+#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Hide search bar"
 msgstr "隐藏搜索栏"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:155
+#: data/shortcuts-gnote.ui:46 data/shortcuts-gnote.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "关闭窗口"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:47
+#: data/shortcuts-gnote.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "转到下一个标签页"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "转到上一个标签页"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
 msgstr "搜索栏"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:73 data/shortcuts-gnote.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Display search bar"
 msgstr "显示搜索栏"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:59
+#: data/shortcuts-gnote.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select next match"
 msgstr "选择下一个匹配项"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:66
+#: data/shortcuts-gnote.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select previous match"
 msgstr "选择上一个匹配项"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:74
+#: data/shortcuts-gnote.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Notes list"
 msgstr "便笺列表"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:79
+#: data/shortcuts-gnote.ui:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new note"
 msgstr "创建新便笺"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:86
+#: data/shortcuts-gnote.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note"
 msgstr "打开选中便笺"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:93
+#: data/shortcuts-gnote.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note in new window"
 msgstr "在新窗口打开选中便笺"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:100
+#: data/shortcuts-gnote.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected note"
 msgstr "删除选中便笺"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:111
+#: data/shortcuts-gnote.ui:132
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note Window"
 msgstr "便笺窗口"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:134
+#: data/shortcuts-gnote.ui:155
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open note actions menu"
 msgstr "打开笔记动作菜单"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:163
+#: data/shortcuts-gnote.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "编辑"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:168
+#: data/shortcuts-gnote.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo last edit"
 msgstr "撤销上次编辑"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:175
+#: data/shortcuts-gnote.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo last edit"
 msgstr "重做上次编辑"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:182
+#: data/shortcuts-gnote.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create link to note on selected text"
 msgstr "在选中文本上创建到便笺的链接"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:190
+#: data/shortcuts-gnote.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Formatting"
 msgstr "格式化"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:195
+#: data/shortcuts-gnote.ui:216
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "切换粗体"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:202
+#: data/shortcuts-gnote.ui:223
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle italic"
 msgstr "切换斜体"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:209
+#: data/shortcuts-gnote.ui:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle strikethrough"
 msgstr "切换删除线"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:216
+#: data/shortcuts-gnote.ui:237
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle highlight"
 msgstr "切换高亮"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:223
+#: data/shortcuts-gnote.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle fixed width"
 msgstr "切换等宽"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:230
+#: data/shortcuts-gnote.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle underline"
 msgstr "切换下划线"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:237
+#: data/shortcuts-gnote.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increase font size"
 msgstr "增大字号"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:244
+#: data/shortcuts-gnote.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "减小字号"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:251
+#: data/shortcuts-gnote.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
 msgstr "选中的文本行启用项目符号或增加缩进"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:258
+#: data/shortcuts-gnote.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
 msgstr "当前行减少缩进或禁用项目符号"
@@ -1082,7 +1097,7 @@ msgstr "今天: "
 #. TRANSLATORS: first %s is note title, second is error
 #. TRANSLATORS: first %s is template note title, second is error
 #: src/plugins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:49
-#: src/plugins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:73
+#: src/plugins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:70
 #, c-format
 msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
 msgstr "当日便笺无法创建 %s:%s"
@@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr "新建便笺本(_B)..."
 msgid "%1 Notebook Template"
 msgstr "%1 便笺本模板"
 
-#: src/notebooks/notebook.cpp:168 src/notemanagerbase.cpp:296
+#: src/notebooks/notebook.cpp:169 src/notemanagerbase.cpp:293
 msgid "New Note"
 msgstr "新建便笺"
 
@@ -1641,7 +1656,7 @@ msgstr "不支持为关闭的便笺设置文本内容"
 msgid "New Note Template"
 msgstr "新建便笺模板"
 
-#: src/notemanagerbase.cpp:350
+#: src/notemanagerbase.cpp:346
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "在此描述您的新便笺。"
 
@@ -1710,21 +1725,21 @@ msgstr ""
 "</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: src/notemanager.cpp:148 src/notemanager.cpp:185
+#: src/notemanager.cpp:148 src/notemanager.cpp:183
 msgid "Start Here"
 msgstr "从这里开始"
 
-#: src/notemanager.cpp:153
+#: src/notemanager.cpp:152
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "在 Gnote 中使用链接"
 
-#: src/notemanager.cpp:158
+#: src/notemanager.cpp:156
 #, c-format
 msgid "Error creating start notes: %s"
 msgstr "创建启动便笺出错:%s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: src/notemanager.cpp:173
+#: src/notemanager.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
 msgstr "解析便笺 XML 失败,跳过“%s”: %s"
@@ -2129,35 +2144,35 @@ msgstr "版权所有:"
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/recentchanges.cpp:246
+#: src/recentchanges.cpp:257
 msgid "Create New Note"
 msgstr "创建新便笺"
 
-#: src/recentchanges.cpp:273
+#: src/recentchanges.cpp:284
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: src/recentchanges.cpp:344
+#: src/recentchanges.cpp:362
 msgid "Parent of embed box is not a Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr "embed box 的上一级不是 Gtk::Grid,请报告程序问题!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:386
+#: src/recentchanges.cpp:404
 msgid "Parent of search entry is not Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr "搜索条目的上一级不是 Gtk::Grid,请报告程序问题!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:682
+#: src/recentchanges.cpp:719
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not embedded in the window"
 msgstr "尝试前置一个未内嵌在窗口中的部件"
 
-#: src/recentchanges.cpp:689
+#: src/recentchanges.cpp:726
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not Gtk::Widget"
 msgstr "尝试前置一个不是 Gtk::Widget 的部件"
 
-#: src/recentchanges.cpp:959
+#: src/recentchanges.cpp:996
 msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
 msgstr "控件应为子菜单!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:964
+#: src/recentchanges.cpp:1001
 msgid "No configured actions"
 msgstr "未配置操作"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]