[gnome-chess] Update Chinese (China) translation



commit 365e0ec3accf7170e7db65ce85e921aad38fef41
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sun Sep 11 18:57:58 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 486 insertions(+), 542 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7b494db..b3a7d01 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,25 +8,158 @@
 # Bin Li <libin charles gmail com>, 2016.
 # Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018.
 # Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 14:46-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 14:57-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME 国际象棋"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME 国际象棋是一款简单的国际象棋游戏。您可以与三种难度级别的电脑对弈,或与"
+"朋友在您的计算机上对弈。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎兼容,也能自动检测常用的引擎。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:69
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
+#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
+msgid "Chess"
+msgstr "国际象棋"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "国际象棋游戏"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
+msgid "The width of the window"
+msgstr "窗口的宽度"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "主窗口的宽度,以像素计。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
+msgid "The height of the window"
+msgstr "窗口的高度"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "主窗口的高度,以像素计。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "启用最大化模式的标记"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "使用的棋子主题"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "启用提示模式的标记"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "显示棋盘坐标模式的标记"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "保存游戏对话框打开时所在的目录"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "载入游戏对话框打开时所在的目录"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "着法显示格式"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "前景上的板边缘"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "游戏的时间限制(以秒为单位,0 表示无限制)"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
+msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
+msgstr "时钟类型(简单/菲舍尔/布龙斯坦)"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
+msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
+msgstr "计时器增量设置对应的时钟类型(最小 1 秒)"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
+msgid "The board side to play as"
+msgstr "要玩的棋盘方为"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
+msgid "The last side the player played as"
+msgstr "上次玩家玩的顏色"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
+msgid ""
+"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
+"black or white."
+msgstr "当玩家扮演设为轮流制时是需要的。这应该只设定为黑方或白方。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
+msgid "The opponent player"
+msgstr "对手"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"可以是“human”(和另一个人类玩家对战),“”(第一个可用的象棋引擎)或者要指定与"
+"之对战的引擎名称"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
 
 #: data/chess-window.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游戏(_N)"
+msgid "_New Game…"
+msgstr "新建游戏(_N)…"
 
 #: data/chess-window.ui:11
 msgid "_Open Game…"
@@ -60,11 +193,6 @@ msgstr "帮助(_H)"
 msgid "_About Chess"
 msgstr "关于国际象棋(_A)"
 
-#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
-#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
-msgid "Chess"
-msgstr "国际象棋"
-
 #: data/chess-window.ui:67
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "撤销您最近的走子"
@@ -174,384 +302,66 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Keyboard Shortcuts"
 msgstr "显示键盘快捷键"
 
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME 国际象棋"
-
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
-
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME 国际象棋是一款简单的国际象棋游戏。您可以与三种难度级别的电脑对弈,或与"
-"朋友在您的计算机上对弈。"
-
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎兼容,也能自动检测常用的引擎。"
-
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:54
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 项目"
-
-#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "国际象棋游戏"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
-msgid "The width of the window"
-msgstr "窗口的宽度"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "主窗口的宽度,以像素计。"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
-msgid "The height of the window"
-msgstr "窗口的高度"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "主窗口的高度,以像素计。"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "启用最大化模式的标记"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "使用的棋子主题"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "启用提示模式的标记"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "显示棋盘坐标模式的标记"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "保存游戏对话框打开时所在的目录"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "载入游戏对话框打开时所在的目录"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "着法显示格式"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "前景上的板边缘"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "游戏的时间限制(以秒为单位,0 表示无限制)"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
-msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
-msgstr "时钟类型(简单/菲舍尔/布龙斯坦)"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
-msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
-msgstr "计时器增量设置对应的时钟类型(最小 1 秒)"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
-msgid "The board side to play as"
-msgstr "要玩的棋盘方为"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
-msgid "The last side the player played as"
-msgstr "上次玩家玩的顏色"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
-msgid ""
-"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
-"black or white."
-msgstr "当玩家扮演设为轮流制时是需要的。这应该只设定为黑方或白方。"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
-msgid "The opponent player"
-msgstr "对手"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-"可以是“human”(和另一个人类玩家对战),“”(第一个可用的象棋引擎)或者要指定与"
-"之对战的引擎名称"
-
-#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#: data/preferences.ui:15
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "hours"
-msgstr "小时"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:27
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
-#: data/preferences.ui:43
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Simple"
-msgstr "简单"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
-#: data/preferences.ui:47
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Fischer"
-msgstr "费雪"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
-#: data/preferences.ui:51
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Bronstein"
-msgstr "布龙斯坦"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: data/preferences.ui:63
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "简单"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: data/preferences.ui:67
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: data/new-game-window.ui:5
+msgid "New Game"
+msgstr "新游戏"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: data/preferences.ui:71
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "困难"
+#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
+#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: data/preferences.ui:97
-msgid "No limit"
-msgstr "无限"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: data/preferences.ui:101
-msgid "Five minutes"
-msgstr "5 分钟"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: data/preferences.ui:105
-msgid "Ten minutes"
-msgstr "10 分钟"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: data/preferences.ui:109
-msgid "Thirty minutes"
-msgstr "30 分钟"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: data/preferences.ui:113
-msgid "One hour"
-msgstr "1 小时"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: data/preferences.ui:117
-msgid "Two hours"
-msgstr "2 小时"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: data/preferences.ui:121
-msgid "Three hours"
-msgstr "3 小时"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: data/preferences.ui:125
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: data/preferences.ui:137
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "易读格式"
+#: data/new-game-window.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "开始(_S)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: data/preferences.ui:141
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "标准代数格式"
+#: data/new-game-window.ui:45
+msgid "_Opposing Player"
+msgstr "对手(_O)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: data/preferences.ui:145
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "雕像格式"
+#: data/new-game-window.ui:51
+msgid "_Play As"
+msgstr "玩家(_P)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: data/preferences.ui:149
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "长代数格式"
+#: data/new-game-window.ui:65
+msgid "_Difficulty"
+msgstr "难度(_D)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: data/preferences.ui:161
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "人类玩家"
+#: data/new-game-window.ui:84
+msgid "_Use Time Limit"
+msgstr "使用时间限制(_U)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: data/preferences.ui:173
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "白方"
+#: data/new-game-window.ui:96
+msgid "_Minutes Per Side"
+msgstr "每方分钟数(_M)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: data/preferences.ui:177
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "黑方"
+#: data/new-game-window.ui:117
+msgid "_Increment In Seconds"
+msgstr "按秒数增加(_I)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: data/preferences.ui:181
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "人类玩家方"
+#: data/new-game-window.ui:138
+msgid "Clock _Type"
+msgstr "时钟类型(_T)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: data/preferences.ui:185
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "当前玩家"
+#: data/preferences-window.ui:15
+msgid "_Board Orientation"
+msgstr "棋盘方向(_B)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: data/preferences.ui:197
-msgid "Simple"
-msgstr "简单"
+#: data/preferences-window.ui:29
+msgid "_Move Format"
+msgstr "移动格式(_M)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: data/preferences.ui:201
-msgid "Fancy"
-msgstr "花俏"
+#: data/preferences-window.ui:43
+msgid "_Piece Style"
+msgstr "棋子样式(_P)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: data/preferences.ui:213
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "白方"
+#: data/preferences-window.ui:57
+msgid "Board _Numbering"
+msgstr "棋盘编号(_N)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: data/preferences.ui:217
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "黑方"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: data/preferences.ui:221
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Alternate"
-msgstr "替代"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: data/preferences.ui:228
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: data/preferences.ui:252
-msgid "_Clock type:"
-msgstr "时钟样式(_C):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: data/preferences.ui:265
-msgid "Timer _increment:"
-msgstr "计时器增量(_I):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: data/preferences.ui:296
-msgid "_Play as:"
-msgstr "玩家(_P):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: data/preferences.ui:309
-msgid "_Opposing player:"
-msgstr "对手(_O):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: data/preferences.ui:322
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "难度(_D)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: data/preferences.ui:455
-msgid "_Time limit:"
-msgstr "时间限制(_T):"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: data/preferences.ui:499
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: data/preferences.ui:514
-msgid "_Game"
-msgstr "游戏(_G)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: data/preferences.ui:535
-msgid "Board _orientation:"
-msgstr "盘面方向(_O):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: data/preferences.ui:548
-msgid "Move _format:"
-msgstr "移动格式(_F):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: data/preferences.ui:561
-msgid "_Piece style:"
-msgstr "棋子样式(_P):"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: data/preferences.ui:625
-msgid "_Board numbering"
-msgstr "棋盘编号(_B)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: data/preferences.ui:636
-msgid "_Move hints"
-msgstr "走子提示(_M)"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: data/preferences.ui:650
-msgid "_Appearance"
-msgstr "外观(_A)"
+#: data/preferences-window.ui:69
+msgid "Move _Hints"
+msgstr "走子提示(_H)"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:6
 msgid "Select Promotion Type"
@@ -598,661 +408,657 @@ msgstr "PGN 中无效的的计时器增量:%s,将会使用简单时钟。"
 msgid "Paused"
 msgstr "暂停"
 
-#: src/chess-window.vala:131
+#: src/chess-window.vala:129
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "继续游戏"
 
-#: src/chess-window.vala:136
+#: src/chess-window.vala:134
 msgid "Pause the game"
 msgstr "暂停游戏"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/chess-window.vala:304
+#: src/chess-window.vala:315
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:306
+#: src/chess-window.vala:317
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:308
+#: src/chess-window.vala:319
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:310
+#: src/chess-window.vala:321
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:312
+#: src/chess-window.vala:323
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:314
+#: src/chess-window.vala:325
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/chess-window.vala:316
+#: src/chess-window.vala:327
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:318
+#: src/chess-window.vala:329
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:320
+#: src/chess-window.vala:331
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:322
+#: src/chess-window.vala:333
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:324
+#: src/chess-window.vala:335
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:326
+#: src/chess-window.vala:337
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/chess-window.vala:328
+#: src/chess-window.vala:339
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:330
+#: src/chess-window.vala:341
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:332
+#: src/chess-window.vala:343
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:334
+#: src/chess-window.vala:345
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:336
+#: src/chess-window.vala:347
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:338
+#: src/chess-window.vala:349
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/chess-window.vala:340
+#: src/chess-window.vala:351
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:342
+#: src/chess-window.vala:353
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:344
+#: src/chess-window.vala:355
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:346
+#: src/chess-window.vala:357
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:348
+#: src/chess-window.vala:359
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:350
+#: src/chess-window.vala:361
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/chess-window.vala:352
+#: src/chess-window.vala:363
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:354
+#: src/chess-window.vala:365
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:356
+#: src/chess-window.vala:367
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:358
+#: src/chess-window.vala:369
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:360
+#: src/chess-window.vala:371
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:362
+#: src/chess-window.vala:373
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/chess-window.vala:364
+#: src/chess-window.vala:375
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:366
+#: src/chess-window.vala:377
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:368
+#: src/chess-window.vala:379
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:370
+#: src/chess-window.vala:381
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:372
+#: src/chess-window.vala:383
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:374
+#: src/chess-window.vala:385
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:376
+#: src/chess-window.vala:387
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:378
+#: src/chess-window.vala:389
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:380
+#: src/chess-window.vala:391
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:382
+#: src/chess-window.vala:393
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:384
+#: src/chess-window.vala:395
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:386
+#: src/chess-window.vala:397
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/chess-window.vala:388
+#: src/chess-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:390
+#: src/chess-window.vala:401
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:392
+#: src/chess-window.vala:403
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:394
+#: src/chess-window.vala:405
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:396
+#: src/chess-window.vala:407
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:398
+#: src/chess-window.vala:409
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:400
+#: src/chess-window.vala:411
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:402
+#: src/chess-window.vala:413
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:404
+#: src/chess-window.vala:415
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:406
+#: src/chess-window.vala:417
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:408
+#: src/chess-window.vala:419
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:410
+#: src/chess-window.vala:421
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/chess-window.vala:412
+#: src/chess-window.vala:423
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:414
+#: src/chess-window.vala:425
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:416
+#: src/chess-window.vala:427
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:418
+#: src/chess-window.vala:429
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:420
+#: src/chess-window.vala:431
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:422
+#: src/chess-window.vala:433
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/chess-window.vala:424
+#: src/chess-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:426
+#: src/chess-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:428
+#: src/chess-window.vala:439
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:430
+#: src/chess-window.vala:441
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:432
+#: src/chess-window.vala:443
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:434
+#: src/chess-window.vala:445
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/chess-window.vala:436
+#: src/chess-window.vala:447
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:438
+#: src/chess-window.vala:449
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:440
+#: src/chess-window.vala:451
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:442
+#: src/chess-window.vala:453
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:444
+#: src/chess-window.vala:455
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:446
+#: src/chess-window.vala:457
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白后"
 
-#: src/chess-window.vala:455
+#: src/chess-window.vala:466
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "白棋王翼易位"
 
-#: src/chess-window.vala:457
+#: src/chess-window.vala:468
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "白棋后翼易位"
 
-#: src/chess-window.vala:459
+#: src/chess-window.vala:470
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "黑棋王翼易位"
 
-#: src/chess-window.vala:461
+#: src/chess-window.vala:472
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "黑棋后翼易位"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
-#: src/chess-window.vala:483
+#: src/chess-window.vala:494
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的过路黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
-#: src/chess-window.vala:487
+#: src/chess-window.vala:498
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的过路白兵"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/chess-window.vala:521
+#: src/chess-window.vala:532
 msgid "Game Start"
 msgstr "游戏开始"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:93
+#: src/gnome-chess.vala:95
 msgid "Show release version"
 msgstr "显示发布版本"
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:172
+#: src/gnome-chess.vala:175
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "GNOME 国际象棋一次只能打开一个PGN。"
 
 #. Warning at start of game when no chess engine is installed.
-#: src/gnome-chess.vala:450
+#: src/gnome-chess.vala:452
 msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr "尚未安装国际象棋引擎。您将无法与电脑对战。"
 
 #. Game status on White's turn when in check
-#: src/gnome-chess.vala:796
+#: src/gnome-chess.vala:795
 msgid "White is in Check"
 msgstr "白方被将"
 
 #. Game status on Black's turn when in check
-#: src/gnome-chess.vala:799
+#: src/gnome-chess.vala:798
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "黑方被将"
 
 #. Game status on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:805
+#: src/gnome-chess.vala:804
 msgid "White to Move"
 msgstr "白方执子"
 
 #. Game status on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:808
+#: src/gnome-chess.vala:807
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "白方正在思索中……"
 
 #. Game status on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:814
+#: src/gnome-chess.vala:813
 msgid "Black to Move"
 msgstr "黑方执子"
 
 #. Game status on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:817
+#: src/gnome-chess.vala:816
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "黑方正在思索中……"
 
 #. Game status when Black captures White's pawn en passant
-#: src/gnome-chess.vala:828
+#: src/gnome-chess.vala:827
 msgid ""
 "Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
 msgstr "黑兵吃掉<span font_style='italic'>过路</span>白兵。"
 
 #. Game status when White captures Black's pawn en passant
-#: src/gnome-chess.vala:831
+#: src/gnome-chess.vala:830
 msgid ""
 "White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
 msgstr "白兵吃掉<span font_style='italic'>过路</span>黑兵。"
 
 #. Game status when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:852
+#: src/gnome-chess.vala:848
 msgid "White Wins"
 msgstr "白方获胜"
 
 #. Game status when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:857
+#: src/gnome-chess.vala:853
 msgid "Black Wins"
 msgstr "黑方获胜"
 
 #. Game status when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:862
+#: src/gnome-chess.vala:858
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "和棋"
 
 #. Game status when something goes wrong with the engine.
-#: src/gnome-chess.vala:867
+#: src/gnome-chess.vala:863
 msgid "Oops!"
 msgstr "糟糕!"
 
 #. Game status when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:876
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "黑方正被将军且无子可走。"
 
 #. Game status when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:883
+#: src/gnome-chess.vala:879
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "白方正被将军且无子可走。"
 
 #. Game status when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:889
+#: src/gnome-chess.vala:885
 msgid "Player cannot move."
 msgstr "玩家无子可走。"
 
 #. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:893
+#: src/gnome-chess.vala:889
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "过去十五步内没有子被吃且兵没有移动。"
 
 #. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:897
+#: src/gnome-chess.vala:893
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "过去 75 步内没有子被吃且兵没有移动。"
 
 #. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:898
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "黑方超时。"
 
 #. Game status when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:905
+#: src/gnome-chess.vala:901
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "白方超时。"
 
 #. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:911
+#: src/gnome-chess.vala:907
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "对局中同一局面已出现三次。"
 
 #. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:915
+#: src/gnome-chess.vala:911
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "同一局面已出现五次。"
 
 #. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:919
+#: src/gnome-chess.vala:915
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "双方都无法将死对方。"
 
 #. Game status when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:920
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "黑方已认输。"
 
 #. Game status when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:927
+#: src/gnome-chess.vala:923
 msgid "White has resigned."
 msgstr "白方已认输。"
 
 #. Game status when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:933
+#: src/gnome-chess.vala:929
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "已放弃游戏。"
 
 #. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:934
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "游戏日志显示有一名玩家已经死了!"
 
 #. Game status when something goes wrong with the engine.
-#: src/gnome-chess.vala:943
+#: src/gnome-chess.vala:939
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "计算机棋手已经陷入混乱。游戏无法继续下去了。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: src/gnome-chess.vala:977
+#: src/gnome-chess.vala:973
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "放弃游戏(_A)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:974
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "保存游戏以后再玩(_S)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:978
 msgid "_Discard game"
 msgstr "放弃游戏(_D)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:983
+#: src/gnome-chess.vala:979
 msgid "_Save game log"
 msgstr "保存游戏日志(_S)"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1020
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "您想要求和棋吗?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1030
+#: src/gnome-chess.vala:1026
 msgid ""
 "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
 "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
@@ -1262,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "算机玩家仍可以选择和棋。)"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1035
+#: src/gnome-chess.vala:1031
 msgid ""
 "You may claim a draw because the current board position has occurred three "
 "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
@@ -1273,39 +1079,39 @@ msgstr ""
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
+#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "继续游戏(_K)"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1045
+#: src/gnome-chess.vala:1041
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "要求和棋(_C)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1062
+#: src/gnome-chess.vala:1058
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "开始新游戏前保存当前游戏?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1077
+#: src/gnome-chess.vala:1073
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "您真的想要认输吗?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1080
+#: src/gnome-chess.vala:1076
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr "如果你打算保存,这将会留下你一次败局的记录。"
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1084
+#: src/gnome-chess.vala:1080
 msgid "_Resign"
 msgstr "认输(_R)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1202
+#: src/gnome-chess.vala:1210
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "一个很古老的有关位置战略的游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1213
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
@@ -1319,79 +1125,223 @@ msgstr ""
 "Bin Li <libin charles gmail com>, 2016.\n"
 "Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018.\n"
 "Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018.\n"
-"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com>, 2020."
+"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com>, 2020.\n"
+"lumingzh <lumingzh qq com>, 2022."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1253
+#: src/gnome-chess.vala:1261
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "这看起来不像有效的 PGN 游戏。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
-#: src/gnome-chess.vala:1372
+#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
+#: src/gnome-chess.vala:1380
 msgid "_OK"
 msgstr "确认(_O)"
 
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1289
+#: src/gnome-chess.vala:1297
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "保存象棋游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1291
+#: src/gnome-chess.vala:1299
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1331
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "未命名的国际象棋游戏"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
+#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN 文件"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
+#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1370
+#: src/gnome-chess.vala:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "保存游戏失败:%s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1422
+#: src/gnome-chess.vala:1430
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "载入另一游戏前保存当前游戏?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1429
+#: src/gnome-chess.vala:1437
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "加载象棋游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1431
+#: src/gnome-chess.vala:1439
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/preferences-dialog.vala:347
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小时"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/preferences-dialog.vala:380
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
+#: src/preferences.vala:217
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "白方"
+
+#: src/preferences.vala:219
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "黑方"
+
+#: src/preferences.vala:221
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "人类玩家方"
+
+#: src/preferences.vala:223
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "当前玩家"
+
+#: src/preferences.vala:276
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "易读格式"
+
+#: src/preferences.vala:278
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "标准代数格式"
+
+#: src/preferences.vala:280
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "长代数格式"
+
+#: src/preferences.vala:282
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "雕像格式"
+
+#: src/preferences.vala:333
+msgctxt "chess-piece-style"
+msgid "Simple"
+msgstr "简单"
+
+#: src/preferences.vala:335
+msgctxt "chess-piece-style"
+msgid "Fancy"
+msgstr "花俏"
+
+#: src/preferences.vala:379
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "白方"
+
+#: src/preferences.vala:381
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "黑方"
+
+#: src/preferences.vala:383
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "替代"
+
+#: src/preferences.vala:431
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "简单"
+
+#: src/preferences.vala:433
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: src/preferences.vala:435
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "困难"
+
+#: src/preferences.vala:482
+msgctxt "clock-type"
+msgid "Fischer"
+msgstr "费雪"
+
+#: src/preferences.vala:484
+msgctxt "clock-type"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "布龙斯坦"
+
+#: src/preferences.vala:527
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "人类玩家"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "分钟"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "小时"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "秒"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "简单"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "无限"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "5 分钟"
+
+#~ msgid "Ten minutes"
+#~ msgstr "10 分钟"
+
+#~ msgid "Thirty minutes"
+#~ msgstr "30 分钟"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "1 小时"
+
+#~ msgid "Two hours"
+#~ msgstr "2 小时"
+
+#~ msgid "Three hours"
+#~ msgstr "3 小时"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "自定义"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
+
+#~ msgid "Timer _increment:"
+#~ msgstr "计时器增量(_I):"
+
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "游戏(_G)"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "外观(_A)"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "分"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "小时"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "秒"
 
 #~ msgid "Black performed an en passant capture"
 #~ msgstr "黑方执行了吃过路兵"
@@ -1429,9 +1379,6 @@ msgstr[0] "秒"
 #~ msgid "true if the human player is playing white"
 #~ msgstr "如果人类玩家执白,则为真"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "新游戏"
-
 #~ msgid "Save As…"
 #~ msgstr "另存为"
 
@@ -3532,9 +3479,6 @@ msgstr[0] "秒"
 #~ msgid "_Redo Move"
 #~ msgstr "重做移动(_R)"
 
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "重新开始(_R)"
-
 #~ msgid "_Deal"
 #~ msgstr "发牌(_D)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]