[gnome-builder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czech translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 20:52:07 +0000 (UTC)
commit 1ec48ab228cfbe88753848e093508556ecb56410
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Sep 10 22:51:57 2022 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 275 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 40b2cd443..b6a5dfa27 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-04 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -243,7 +243,8 @@ msgstr "Ladicà bod přerušenà na funkci g_critical()"
msgid ""
"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
msgstr ""
-"Ladicà program by měl automaticky vložit bod přerušenà na funkci g_critical()."
+"Ladicà program by měl automaticky vložit bod přerušenà na funkci "
+"g_critical()."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Když je zapnuto, bude editor zobrazovat relativnà ÄÃsla řádků."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Chytrý Backspace"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
"zarovnánà podle velikosti odsazenÃ."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:406
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Chytrý Home/End"
@@ -358,6 +359,7 @@ msgid "When the overview map should be displayed."
msgstr "Kdy by měla být zobrazena přehledová mapa."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslovat bÃlé znaky"
@@ -610,8 +612,7 @@ msgstr "Podrobné záznamy"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
msgid ""
"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
-msgstr ""
-"Zda se má pÅ™i spouÅ¡tÄ›nà cÃlové aplikace použÃvat G_MESSAGES_DEBUG=all."
+msgstr "Zda se má pÅ™i spouÅ¡tÄ›nà cÃlové aplikace použÃvat G_MESSAGES_DEBUG=all."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, budou se v projektovém stromě řadit složky před soubory."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:263
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Nová pracovnà plocha editoru"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "Inspektor sběrnice D-Bus"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Pro aktuálnà programovacà jazyk nenà k dispozici rozpoznávánà symbolů."
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Předvolby"
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
@@ -806,8 +807,8 @@ msgstr "Stránky"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:130
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
msgid "Text Editor"
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
msgid "Desktop Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace do uživatelského prostÅ™edÃ"
#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
#, fuzzy
@@ -1730,11 +1731,9 @@ msgstr "_Výběr"
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Committing…"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
msgid "Formatting"
-msgstr "Zařazuje se…"
+msgstr "FormátovánÃ"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
msgid "All _Upper Case"
@@ -1769,60 +1768,64 @@ msgid "Convert the text selection to title case"
msgstr "PÅ™evést ve vybraném textu prvnà pÃsmena na velká"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "Select _Line"
+msgstr "Vybrat řá_dek"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "_Smazat řádek"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Spojit řádky"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
msgid "S_ort Lines"
msgstr "S_eřadit řádky"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "D_uplikovat řádek"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
msgid "Code Navigation"
msgstr "Pohyb v kódu"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:134
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
msgid "_Go to Definition"
msgstr "PÅ™e_jÃt na definici"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
msgid "Jump to file and location where item is defined"
-msgstr "PÅ™i opÄ›tovném otevÅ™enà souboru skoÄit na poslednà pozici."
+msgstr "PÅ™ejÃt do souboru a na mÃsto v nÄ›m, kde je položka definována"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:141
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
msgid "_Find References"
msgstr "_Hledat odkazy"
#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1371
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ř %u, S %u"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
msgid "_Open Link"
msgstr "_OtevÅ™Ãt odkaz"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy selected text to clipboard"
msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
-msgstr "ZkopÃrovat vybraný text do schránky"
+msgstr "ZkopÃrovat výbÄ›r z terminálu do schránky"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
msgid "_Copy Link"
msgstr "Z_kopÃrovat odkaz"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Paste text from clipboard"
msgid "Paste from clipboard into the terminal"
-msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
+msgstr "Vložit ze schránky do terminálu"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
@@ -1902,10 +1905,8 @@ msgid "Projects Directory"
msgstr "Složka s projekty"
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
msgid "Select Font"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Výběr fontu"
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
#, c-format
@@ -2314,27 +2315,23 @@ msgstr "Spustit"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate a build target"
+#, c-format
msgid "Failed to list build targets: %s"
-msgstr "Selhalo vyhledánà cÃle sestavenÃ"
+msgstr "Selhalo vypsánà cÃlů sestavenÃ: %s"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Targets"
msgid "Select Build Target"
-msgstr "Stavit cÃle"
+msgstr "VýbÄ›r cÃle stastavenÃ"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Targets"
msgid "Available Build Targets"
-msgstr "Stavit cÃle"
+msgstr "Dostupné cÃle stastavenÃ"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
msgid ""
"Some targets may not be available until the project has been configured."
msgstr ""
+"NÄ›které cÃle nemusà být dostupné, dokud nebude projekt nakonfigurován"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
@@ -2345,30 +2342,23 @@ msgstr "Automaticky odsazovat"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
-msgstr ""
+msgstr "Tato volba umožňuje Builderu zvolit nejlepÅ¡Ãho kandidáta."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
msgid "The container used to build and run your application"
msgstr "Kontejner použÃvaný k sestavenà a bÄ›hu aplikace"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "_Duplicate"
msgid "Duplicate"
-msgstr "_Duplikovat"
+msgstr "Duplikovat"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Duplicate current line or selection"
msgid "Duplicate into new configuration"
-msgstr "Duplikovat aktuálnà řádek nebo výběr"
+msgstr "Duplikovat do nové konfigurace"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Make _Active"
msgid "Make Active"
-msgstr "Natavit jako _aktivnÃ"
+msgstr "Aktivovat"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
@@ -2381,16 +2371,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "No build configuration"
msgid "Delete configuration"
-msgstr "Žádná konfigurace sestavenÃ"
+msgstr "Smazat konfiguraci"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Building project"
msgid "Stop Building Project"
-msgstr "Sestavuje se projekt"
+msgstr "Zastavit sestavovánà projektu"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
@@ -2426,28 +2412,20 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure project"
msgid "Configure Project…"
-msgstr "Konfiguruje se projekt"
+msgstr "Nakonfigurovat projekt…"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring project"
msgid "Configure settings related to the project"
-msgstr "Konfiguruje se projekt"
+msgstr "Nakonfigurovat nastavenà vztahujÃcà se k projektu"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Widget…"
msgid "Select Build Target…"
-msgstr "Vybrat widget…"
+msgstr "Vybrat cÃl sestavenÃ…"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to locate a build target"
msgid "Change default build target"
-msgstr "Selhalo vyhledánà cÃle sestavenÃ"
+msgstr "ZmÄ›nit výchozà cÃl sestavenÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
@@ -2465,80 +2443,60 @@ msgid "_Rebuild"
msgstr "Sestavit _znovu"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the project"
msgid "Rebuild the project"
-msgstr "Sestavit projekt"
+msgstr "Znovu sestavit projekt"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
msgid "_Clean"
msgstr "_VyÄistit"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the project"
msgid "Clean the project"
-msgstr "Sestavit projekt"
+msgstr "Promazat projekt"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Install project"
msgid "Install & Deployment"
-msgstr "Instaluje se projekt"
+msgstr "Instalace a nasazenÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Install project"
msgid "Install the project"
-msgstr "Instaluje se projekt"
+msgstr "Nainstalovat projekt"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
msgid "Deploy to Device…"
-msgstr ""
+msgstr "Nasadit do zaÅ™ÃzenÃ…"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the project creation guide"
msgid "Deploy project to current device"
-msgstr "Zobrazit průvodce vytvoÅ™enÃm projektu"
+msgstr "Nasadit projekt do aktuálnÃho zaÅ™ÃzenÃ"
#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Bundle"
msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovat balÃk"
+msgstr "_Export"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Project"
msgid "Export project"
-msgstr "Prázdný projekt"
+msgstr "Vyexportovat projekt"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Build"
msgid "Stop Build"
-msgstr "SestavenÃ"
+msgstr "Zastavit sestavovánÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Building project"
msgid "Stop building project"
-msgstr "Sestavuje se projekt"
+msgstr "Zastavit sestavovánà projektu"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Save build log"
msgid "Show Build _Log"
-msgstr "Uložit záznam o sestavenÃ"
+msgstr "Zo_brazit záznam o sestavenÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119
msgid "Display panel containing the build log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit panel obsahujÃcà záznam o sestavovánÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:137
#, fuzzy
@@ -2557,10 +2515,8 @@ msgid "Run"
msgstr "Spustit"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the project"
msgid "Run the project"
-msgstr "Sestavit projekt"
+msgstr "Spustit projekt"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:150 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
@@ -2570,23 +2526,19 @@ msgstr "Jednotkové testy"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:157
msgid "Follow System Style"
-msgstr ""
+msgstr "ŘÃdit se stylem systému"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Light"
msgid "Force Light"
-msgstr "Světlý"
+msgstr "Vynutit světlý"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
msgid "Force Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit tmavý"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility properties"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Vlastnosti zpÅ™ÃstupnÄ›nÃ"
+msgstr "ZpÅ™ÃstupnÄ›nÃ"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:178
msgid "High Contrast"
@@ -2635,8 +2587,6 @@ msgid "The font used in the terminal"
msgstr "Font použÃvaný v terminálu"
#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid Pattern"
msgid "Show Grid Pattern"
msgstr "Zobrazovat vzor mřÞky"
@@ -2714,8 +2664,8 @@ msgid ""
"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
"unless custom run commands are used."
msgstr ""
-"PÅ™ed spuÅ¡tÄ›nÃm aplikaci nainstalovat. Pro vÄ›tÅ¡inu projektů je to nutné, pokud "
-"nenà ke spouÅ¡tÄ›nà použÃván vlastnà pÅ™Ãkaz."
+"PÅ™ed spuÅ¡tÄ›nÃm aplikaci nainstalovat. Pro vÄ›tÅ¡inu projektů je to nutné, "
+"pokud nenà ke spouÅ¡tÄ›nà použÃván vlastnà pÅ™Ãkaz."
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
#, fuzzy
@@ -2727,8 +2677,7 @@ msgstr "Signály"
msgid ""
"Send the signal to the target application when requesting the application "
"stop."
-msgstr ""
-""
+msgstr "Poslat cÃlové aplikaci signál, když je požadováno jejà zastavenÃ."
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
msgid "Logging"
@@ -2757,10 +2706,8 @@ msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
msgstr ""
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Toolchain"
msgid "Build & Tooling"
-msgstr "Sada nástrojů pro sestavenÃ"
+msgstr "Sestavovánà a nástroje"
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
msgid "General"
@@ -2815,7 +2762,7 @@ msgstr "VýchozÃ"
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
msgid "1 per CPU"
-msgstr ""
+msgstr "1 na CPU"
#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
msgid "1"
@@ -2899,6 +2846,8 @@ msgid ""
"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
"runtime."
msgstr ""
+"SDK použÃvané k sestavenà vašà aplikace je automaticky urÄeno podle bÄ›hového "
+"prostÅ™edÃ."
#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
#, fuzzy
@@ -3039,7 +2988,7 @@ msgstr "Deklarace"
#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
#, c-format
msgid "Possible typo in “%sâ€. Did you mean “%sâ€?"
-msgstr ""
+msgstr "Pravděpodobně překlep v „%s“. Máte na mysli „%s“?"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
msgid "Colors"
@@ -3469,30 +3418,24 @@ msgid "Highlight _colors"
msgstr "Zvýrazňovat _barvy"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Components"
msgid "Code Comments"
-msgstr "Komponenty barvy"
+msgstr "Komentovánà kódu"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Comment code"
msgid "_Comment Code"
msgstr "Za_komentovat kód"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
msgid "Add comments surrounding the source code selection"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™idat komentářové znaÄky obklopujÃcà vybraný zdrojový kód"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Unco_mment code"
msgid "Unco_mment Code"
msgstr "Odko_mentovat kód"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
msgid "Remove comments from the source code selection"
-msgstr ""
+msgstr "ZruÅ¡it komentářové znaÄky ve vybraném zdrojovém kódu"
#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
msgid "Update Copyright before Saving"
@@ -3509,10 +3452,8 @@ msgid "Update Copyright"
msgstr "Aktualizovat autorská práva"
#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Copyright before Saving"
msgid "Update copyright headers when saving documents"
-msgstr "PÅ™e uloženÃm aktualizovat autorská práva"
+msgstr "PÅ™i ukládánà dokumentu aktualizovat hlaviÄky s autorskými právy"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
msgid "Display the project creation guide"
@@ -3520,26 +3461,20 @@ msgstr "Zobrazit průvodce vytvoÅ™enÃm projektu"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Project Location"
msgid "Select Location"
-msgstr "UmÃstÄ›nà projektu"
+msgstr "VýbÄ›r umÃstÄ›nÃ"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
msgid "Failed to Create Project"
-msgstr "Selhalo naÄtenà projektu"
+msgstr "Selhalo vytvořenà projektu"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
msgid "Project Name"
msgstr "Název projektu"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "A folder with that name already exists."
msgid "A subdirectory with this name already exists"
-msgstr "Složka s tÃmto názvem již existuje."
+msgstr "Podsložka s tÃmto názvem již existuje"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
msgid ""
@@ -3560,8 +3495,8 @@ msgid ""
"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
msgstr ""
-"Reverznà doménový název, který se použije k identifikaci aplikace, např. „org."
-"gnome.Builder“. Nesmà obsahovat pomlÄky."
+"Reverznà doménový název, který se použije k identifikaci aplikace, např. "
+"„org.gnome.Builder“. Nesmà obsahovat pomlÄky."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
@@ -3604,10 +3539,8 @@ msgid "Create New Project…"
msgstr "Vytvořit nový projekt…"
#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgid "Create a new project from template"
-msgstr "Vytvářenà nových projektů z různorodých šablon"
+msgstr "Vytvořit nový projekt z šablony"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
msgid ""
@@ -3622,42 +3555,32 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
msgstr "Indexuje se zdrojový kód (pozastaveno)"
#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Tags"
msgid "CTags"
-msgstr "Å tÃtky"
+msgstr "CTags"
#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
msgid "Suggest Completions"
-msgstr "Navrhovat dokonÄenà z úryvků"
+msgstr "Navrhovat dokonÄenÃ"
#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
-msgstr "PoužÃvat registrované úryvky k návrhům pro dokonÄovánà slov"
+msgstr "PoužÃvat CTags k návrhům pro dokonÄenà kódu"
#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
msgid "CTags Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k CTags"
#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to ctags executable"
msgid "The path to the ctags executable"
-msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru ctags"
+msgstr "Cesta ke spustitelnému programu ctags"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Spustit s ladicÃm programem"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Debugger"
msgid "Run the project with debugger"
-msgstr "Spustit s ladicÃm programem"
+msgstr "Spustit projekt s ladicÃm programem"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
@@ -3673,19 +3596,15 @@ msgstr "Body pÅ™eruÅ¡enÃ"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
msgid "Automatically Break at Program Start"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky pÅ™eruÅ¡it na zaÄátku programu"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
msgid "Automatically Break at Warnings"
-msgstr "Automaticky odsazovat"
+msgstr "Automaticky pÅ™eruÅ¡it na varovánÃch"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
msgid "Automatically Break at Criticals"
-msgstr "Automaticky odsazovat"
+msgstr "Automaticky přerušit na kritických"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
msgid "Run with _Debugger"
@@ -3824,37 +3743,27 @@ msgstr "Konzola"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
msgid "Stop After Launching Program"
-msgstr ""
+msgstr "Zasavit po spuštěnà porgramu"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
-#| "function"
msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
-msgstr "Automaticky zastavit provádÄ›nà hned na zaÄátku aplikace ve funkci main"
+msgstr "Automaticky vkládat bod pÅ™eruÅ¡enà na zaÄátek aplikace"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
msgid "Stop at Warnings"
msgstr "Zastavovat na varovánÃch"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
-msgstr ""
-"Ladicà program by měl automaticky vložit bod přerušenà na hlavnà funkci."
+msgstr "Automaticky vkládat bod přerušené na zápisy varovných záznamů"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
msgid "Stop at Criticals"
msgstr "Zastavovat na kritických"
#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
-msgstr ""
-"Ladicà program by měl automaticky vložit bod přerušenà na hlavnà funkci."
+msgstr "Automaticky vkládat bod přerušené na zápisy kritických záznamů"
#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
msgid "The device address"
@@ -3865,10 +3774,8 @@ msgid "The device port number"
msgstr "ÄŒÃslo portu zaÅ™ÃzenÃ"
#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Output"
msgid "The application to run"
-msgstr "Výstup aplikace"
+msgstr "Aplikace ke spuÅ¡tÄ›nÃ"
#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
@@ -3876,7 +3783,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet sekund ÄekánÃ, než se objevà protÄ›jšà zaÅ™ÃzenÃ"
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
msgid "Display D-Bus inspector"
@@ -3891,20 +3798,16 @@ msgid "No file was provided."
msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Use minimal editor interface"
msgid "Use minimal editorui interface"
msgstr "PoužÃvat minimálnà rozhranà editoru"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset"
msgid "Reset"
-msgstr "_VýchozÃ"
+msgstr "VýchozÃ"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
msgid "Reverts language preferences to application defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit předvolby jazyka na výchozà hodnoty aplikace"
#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
@@ -3915,19 +3818,19 @@ msgstr "Text"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go"
msgid "Go"
-msgstr "PÅ™e_jÃt"
+msgstr "PÅ™ejÃt"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
msgid "Go to Line"
@@ -3938,14 +3841,10 @@ msgid "Indentation"
msgstr "OdsazenÃ"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Matching Brace"
msgid "Indent Using Spaces"
-msgstr "Vkládat odpovÃdajÃcà závorku"
+msgstr "Odsadit pomocà mezer"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces per tab"
msgid "Spaces per Tab"
msgstr "PoÄet mezer na tabulátor"
@@ -3959,16 +3858,12 @@ msgstr "5"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Indentation"
msgid "Indentation Size"
-msgstr "OdsazenÃ"
+msgstr "Velikost odsazenÃ"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab width"
msgid "Same as Tab Width"
-msgstr "Å ÃÅ™ka tabulátoru"
+msgstr "Stejné jako Å¡ÃÅ™ka tabulátoru"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
msgid "Line Ending"
@@ -3999,36 +3894,28 @@ msgid "Open in New Frame"
msgstr "OtevÅ™Ãt v novém rámu"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open in New Workspace"
msgid "Open in New Workspace…"
-msgstr "OtevÅ™Ãt v nové pracovnà ploÅ¡e"
+msgstr "OtevÅ™Ãt v nové pracovnà ploÅ¡e…"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Find"
msgid "Find…"
-msgstr "NajÃt"
+msgstr "NajÃt…"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Find and Replace"
msgid "Find/Replace…"
-msgstr "Hledánà a nahrazovánÃ"
+msgstr "NajÃt / nahradit"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
msgid "Print…"
msgstr "Tisk…"
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
msgid "Format Selection"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Naformátovat výběr"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
msgid "Programming Languages"
@@ -4041,24 +3928,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Indentation"
msgid "Indentation & Formatting"
-msgstr "OdsazenÃ"
+msgstr "Odsazenà a formátovánÃ"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
msgid "Tab Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak tabulátor"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
msgid "The character to be inserted for Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Znak pro vloženà klávesou Tab"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabs"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátory"
+msgstr "Tabulátor"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
msgid "Insert Trailing Newline"
@@ -4069,33 +3952,24 @@ msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "ZajistÃ, že soubory budou konÄit novým řádkem"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Trim trailing whitespace"
msgid "Trim Trailing Space"
msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
-msgstr "PÅ™i ukládánà u zmÄ›nÄ›ných řádků odstranit koncové bÃlé znaky."
+msgstr "PÅ™i ukládánà u zmÄ›nÄ›ných řádků odstranit koncové bÃlé znaky"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automaticky odsazovat"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent source code as you type"
msgid "Automatically indent source code as you type"
-msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak pÃÅ¡ete"
+msgstr "Automaticky odsazovat zdrojový bÄ›hem psanÃ"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
msgid "Tab Size"
-msgstr "Velikost tabulátoru"
+msgstr "Å ÃÅ™ka tabulátoru"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
msgid "The number of characters to indent for Tab"
@@ -4104,6 +3978,7 @@ msgstr "PoÄet znaků pro odsazenà na tabulátor"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
msgstr ""
+"PoÄet znaků, na které se má odsazovat, nebo -1 pro použità šÃÅ™ky tabulátoru"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
msgid "Margin"
@@ -4116,6 +3991,7 @@ msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
msgstr ""
+"Zobrazovat v editoru okraj, aby se dala najevo maximálnà požadovaná Å¡ÃÅ™ka"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
msgid "Right Margin Position"
@@ -4126,7 +4002,7 @@ msgid "The desired maximum line length"
msgstr "Požadovaná maximálnà délka řádku"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:256
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
@@ -4144,7 +4020,8 @@ msgstr "Vkládat odpovÃdajÃcà závorku"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
-msgstr "Vkládat odpovÃdajÃcà znak pro závorky (kulaté, hranaté, složené) a uvozovky"
+msgstr ""
+"Vkládat odpovÃdajÃcà znak pro závorky (kulaté, hranaté, složené) a uvozovky"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
msgid "Space before opening parentheses"
@@ -4314,153 +4191,198 @@ msgstr ""
"PoužÃvat informace o symbolech ke zvýrazňovánà jmenných prostorů, funkcà a "
"proměnných ve zdrojovém kódu"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:260
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky pÅ™edstavujÃcà normálnà mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky pÅ™edstavujÃcà tabulátory"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr "OdřádkovánÃ"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky pÅ™edstavujÃcà konce řádků"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nezalomitelné mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky pÅ™edstavujÃcà nezalomitelné mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+msgid "Leading"
+msgstr "ÚvodnÃ"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky jen pro úvodnà mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+msgid "Inside Text"
+msgstr "UvnitÅ™ textu"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky jen uvnitÅ™ řádků s textem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+msgid "Trailing"
+msgstr "Koncové"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr "Vykreslovat znaÄky jen pro koncové mezery"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
msgid "Spelling"
msgstr "Pravopis"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:264
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
msgstr "Podtrhávat během psanà možné pravopisné chyby"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:277
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
msgid "Selections"
msgstr "Výběry"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:280
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
msgid "Minimum Characters to Highlight"
msgstr "Minimálnà poÄet znaků pro zvýrazňovánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
msgstr "Minimálnà délka výbÄ›ru než se zaÄne zvýrazňovat shoda"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:294
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
msgid "Snippets"
msgstr "Úryvky"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
msgid "Expand Snippets"
msgstr "Rozbalovat úryvky"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:298
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
msgid "Use “Tab†to expand configured snippets in the editor"
msgstr "PoužÃvat „Tab“ v editoru k rozbalovánà nastavených úryvků"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
msgid "Code Completion"
msgstr "DokonÄovánà kódu"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:317
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
msgid "Completion Proposals"
msgstr "Návrhy pro dokonÄovánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:320
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
msgid "Suggest Code Completions"
msgstr "Navrhovat dokonÄenà kódu"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:321
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
msgid "Automatically suggest code completions while typing"
msgstr "BÄ›hem psanà automaticky navrhovat dokonÄenà kódu"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:332
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
msgid "Select First Completion Proposal"
msgstr "VybÃrat prvnà z návrhovaných dokonÄenÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:333
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
msgstr "Po zobrazenà automaticky vybrat prvnà z navrhovaných dokonÄenÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:348
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
msgid "Maximum Completion Proposals"
msgstr "Maximum navrhovaných dokonÄenÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:349
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
msgstr ""
"Maximálnà poÄet řádků s návrhy pro dokonÄenÃ, které je možné zobrazit naráz"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:368 src/plugins/editorui/tweaks.ui:371
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
msgid "Keyboard Theme"
msgstr "Motiv klávesnice"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:372
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
msgid ""
"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
"editors"
msgstr ""
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:391
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
msgid "Movements"
msgstr "Pohyb"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:395
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Backspace bude odstraňovat nadbyteÄnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
"zarovnánà podle vaÅ¡eho odsazenÃ."
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:407
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
msgid "Navigate to non-space characters"
msgstr "PÅ™esun na prvnà nebÃlý znak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:416
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
msgid "Before line boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Před hranicà řádku"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:422
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
msgid "After line boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Za hranicà řádku"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:428
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
msgid "Instead of line boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "MÃsto hranice řádku"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:434 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
msgid "Disabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Zakázáno"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:446
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
msgid "Session Management"
msgstr "Správa sezenÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Save palette"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
msgid "Save & Restore"
-msgstr "Uloženà palety"
+msgstr "Ukládánà a obnovovánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:453
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické ukládánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:454
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
msgid "Regularly save the document as you type"
msgstr "Během psanà dokument pravidelně ukládat"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:465
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
msgid "Auto-Save Delay"
msgstr "ÄŒetnost automatického ukládánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:466
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
-msgstr "Doba v sekundách, po kterou se Äeká, než se provede automatické uloženÃ"
+msgstr ""
+"Doba v sekundách, po kterou se Äeká, než se provede automatické uloženÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
msgid "Format on Save"
msgstr "PÅ™eformátovat pÅ™i ukládánÃ"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:482
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
msgid "Reformat sources when saving to disk"
msgstr "Při ukládánà na disk přeformátovat zdrojový kód"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:497
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
msgid "Restore Cursor Position"
msgstr "Obnovovat umÃstÄ›nà kurzoru"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:498
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
msgstr "PÅ™i opÄ›tovném otevÅ™enà souboru skoÄit na poslednà pozici"
@@ -4686,10 +4608,8 @@ msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Author Email"
msgid "Authorship"
-msgstr "E-mail autora"
+msgstr "AutorstvÃ"
#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
msgid "Email"
@@ -4936,7 +4856,7 @@ msgstr "Meson"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
msgid "Load Meson Introspection"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃst introspekci Meson"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
msgid "Install project"
@@ -5233,14 +5153,12 @@ msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "Document Navigation"
-msgstr "Dokumentace"
+msgstr "Pohyb v dokumentu"
#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hornà lišta"
#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
msgid "Drop Down"
@@ -5513,6 +5431,18 @@ msgstr "PÅ™Ãkaz Cargo"
msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
msgstr "Výchozà pÅ™Ãkaz cargo, který se má spustit v nástroji rust-analyzer"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Funkce"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr "Proc Macros"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr "Povolit experimentálnà funkci Proc Macros v programu rust-analyzer"
+
#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@@ -5600,8 +5530,8 @@ msgid ""
"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
msgstr ""
"PÅ™Ãkaz bude spuÅ¡tÄ›n z tohoto umÃstÄ›nÃ. K definici relativnà cesty použijte "
-"<tt>$BUILDDIR</tt> (složka sestavenÃ), <tt>$SRCDIR</tt> (složka se zdrojovými "
-"kódy) nebo <tt>$HOME</tt> (domovská složka)."
+"<tt>$BUILDDIR</tt> (složka sestavenÃ), <tt>$SRCDIR</tt> (složka se "
+"zdrojovými kódy) nebo <tt>$HOME</tt> (domovská složka)."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
msgid "Use Subshell"
@@ -5620,8 +5550,8 @@ msgid ""
"Builder can run your command from a number of localities including the host "
"system or build containers."
msgstr ""
-"Builder může spustit pÅ™Ãkaz z různých mÃst, vÄetnÄ› hostitelského systému nebo "
-"sestavovacÃch kontejnerů."
+"Builder může spustit pÅ™Ãkaz z různých mÃst, vÄetnÄ› hostitelského systému "
+"nebo sestavovacÃch kontejnerů."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
msgid "_Delete Command"
@@ -5669,7 +5599,7 @@ msgstr "Název displeje"
#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
msgid "Keyboard Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesová zkratka"
#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
msgid "Current Working Directory"
@@ -5798,7 +5728,7 @@ msgstr "Alokace paměti"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
msgid "Sample JavaScript Stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorkovat zásobnÃky JavaScriptu"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
msgid "Graphics"
@@ -5832,7 +5762,7 @@ msgstr "V/V sÃtÄ›"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energie"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
msgid "Consumption"
@@ -5840,17 +5770,15 @@ msgstr "Spotřeba"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
msgid "Battery Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Nabità baterie"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Runtime"
msgid "Allow Application Integration"
-msgstr "Běhové prostředà aplikace"
+msgstr "Povolit integraci aplikace"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
msgid "Allow CPU Throttling"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dynamické škálovánà CPU"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
msgid "Run with _Profiler"
@@ -5868,11 +5796,11 @@ msgstr "Argumenty"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenává využità CPU a statistiky frekvence CPU"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
msgid "Sample Callstacks"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorkovat zásobnÃky volánÃ"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
@@ -5884,7 +5812,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
msgid "Force performance mode while profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Během profilovánà vynutit výkonný režim"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
msgid "Don't Change Governor"
@@ -5892,11 +5820,11 @@ msgstr ""
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
msgid "Force Performance Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit výkonný režim"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché paměťové statistiky procesu, např. celkové využità paměti"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
msgid "Memory Profiling"
@@ -5912,7 +5840,7 @@ msgstr "Využità energie"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávat pomocà RAPL statistiky o využità energie"
#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
msgid "Battery Usage"
@@ -6000,14 +5928,12 @@ msgid "New _Terminal"
msgstr "Nový _terminál"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Default (Host operating system)"
msgid "Open a new terminal on the host operating system"
-msgstr "Výchozà (hostitelský operaÄnà systém)"
+msgstr "OtevÅ™Ãt nový terminál v hostitelském operaÄnÃm systému"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Nový terminál pro sestavovánÃ"
+msgstr "_Nový terminál sestavovánÃ"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
@@ -6018,65 +5944,52 @@ msgid "New _Runtime Terminal"
msgstr "_Nový terminál bÄ›hového prostÅ™edÃ"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Run in runtime environment"
msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
-msgstr "Spustit v bÄ›hovém prostÅ™edÃ"
+msgstr "OtevÅ™Ãt nový terminál v bÄ›hovém prostÅ™edà projektu"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find text within terminal"
msgid "The font used within terminals"
-msgstr "Hledat text v terminálu"
+msgstr "Font použÃvaný v terminálu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
msgid "Allow Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit tuÄné"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
msgid "Allows the use of bold escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit použÃvánà unikové sekvence pro tuÄné pÃsmo"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hyperlinks"
msgid "Allow Hyperlinks"
-msgstr "Zobrazovat hypertextové odkazy"
+msgstr "Povolit hypertextové odkazy"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit použÃvánà unikové sekvence pro hypertextové odkazy"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Spelling"
msgid "Scrolling"
-msgstr "Pravopis"
+msgstr "PosouvánÃ"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll on output"
msgid "Scroll On Output"
msgstr "Posunout při výstupu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky posouvat při výpisu nového textu v terminálovém výstupu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll on output"
msgid "Scroll On Keyboard Input"
-msgstr "Posunout při výstupu"
+msgstr "Posunout při klávesnicovém vstupu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky posouvat při psanà nového textu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
msgid "Limit Scrollback"
@@ -6085,17 +5998,16 @@ msgstr "Omezenà posunu zpět"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
msgid ""
"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit poÄet řádků uchovávaných v pamÄ›ti pro posun zpÄ›t v terminálu"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Limit Scrollback"
msgid "Maximum Lines in Scrollback"
-msgstr "Omezenà posunu zpět"
+msgstr "Maximum řádků pro posun zpět"
#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
msgstr ""
+"Maximálnà poÄet řádků uchovávaných v historii, když je posun zpÄ›t omezen"
#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
msgid "Unit Test Output"
@@ -6129,14 +6041,12 @@ msgid "Unit tests completed"
msgstr "Jednotkové testy dokonÄeny"
#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Unit Tests"
msgid "Run all Unit Tests"
-msgstr "Jednotkové testy"
+msgstr "Spustit všechny jednotkové testy"
#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
msgid "Request that all unit tests are run"
-msgstr ""
+msgstr "Požádat o spuštěnà všech jednotkových testů"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
@@ -6156,16 +6066,12 @@ msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
msgstr "Builder aktualizuje nastavené závislosti vašeho projektu."
#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating Dependencies…"
msgid "Update Dependencies…"
-msgstr "Aktualizujà se závislosti…"
+msgstr "Aktualizovat závislosti…"
#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Update project dependencies"
msgid "Download updates to project dependencies"
-msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
+msgstr "Stáhnout aktualizace do závislostà projektu"
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
msgid "Updating Builder"
@@ -6213,7 +6119,7 @@ msgstr "SouhrnnÄ›"
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Úplně"
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
msgid "Leak Kinds"
@@ -6252,24 +6158,20 @@ msgid "Include reachable leaks in report summary"
msgstr "Zahrnout do souhrnného hlášenà dosažitelné úniky"
#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Margins"
msgid "Track Origins"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Sledovat původy"
#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Show modified lines"
msgid "Show origin of undefined values"
-msgstr "Zobrazovat změněné řádky"
+msgstr "Zobrazovat původ nedefinovaných hodnot"
#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
msgid "Leak Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat úniky"
#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
msgid "Search for memory leaks at exit"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™i ukonÄenà hledat úniky pamÄ›ti"
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
msgid "Begin cloning project from URI"
@@ -6336,8 +6238,6 @@ msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Documentation Page"
msgid "New _Browser Page"
msgstr "Nová _stránka v prohlÞeÄi"
@@ -6351,10 +6251,8 @@ msgid "Reload the current page"
msgstr "Znovu naÄÃst aktuálnà stránku"
#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Reformat current file on save"
msgid "Reload the current page ignoring cache"
-msgstr "Při ukládánà aktuálnà soubor přeformátovat."
+msgstr "Znovu naÄÃst aktuálnà stránku bez použità mezipamÄ›ti"
#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
#, fuzzy
@@ -6783,18 +6681,9 @@ msgstr "Soubor musà být uložen mÃstnÄ›, aby jej bylo možné zpracovat."
#~ msgid "New line and carriage return"
#~ msgstr "Zalomenà řádku a návrat kurzoru"
-#~ msgid "Non-breaking spaces"
-#~ msgstr "Nezalomitelné mezery"
-
#~ msgid "Spaces inside of text"
#~ msgstr "Mezery v textu"
-#~ msgid "Trailing Only"
-#~ msgstr "Jen úvodnÃ"
-
-#~ msgid "Leading Only"
-#~ msgstr "Jen koncové"
-
#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
#~ msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického ukládánÃ"
@@ -7051,10 +6940,6 @@ msgstr "Soubor musà být uložen mÃstnÄ›, aby jej bylo možné zpracovat."
#~ msgid "Reindent line"
#~ msgstr "Znovu odsadit řádek"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Delete line"
-#~ msgstr "Smazat řádek"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rename symbol"
#~ msgstr "Přejmenovat symbol"
@@ -7863,9 +7748,6 @@ msgstr "Soubor musà být uložen mÃstnÄ›, aby jej bylo možné zpracovat."
#~ "stylelint stylopis styl lint programový kód spustit spuštěnà provést "
#~ "provádÄ›nÃ"
-#~ msgid "Sublime Text"
-#~ msgstr "Sublime Text"
-
#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
#~ msgstr "Emulovat textový editor Sublime Text"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]