[damned-lies] Update Russian translation



commit a007b9d9f9e8946a3baa893b7a82cb1ffac4abbe
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date:   Sat Sep 10 19:26:45 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 271 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5dc8bb2f..1bc9d42d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 08:48+1000\n"
 "Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2018."
 #: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a "
+"href=\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Пока вы не присоединились ни к одной команде. Это можно сделать в <a href="
-"\"%(url)s\">своём профиле</a>."
+"Пока вы не присоединились ни к одной команде. Это можно сделать в <a "
+"href=\"%(url)s\">своём профиле</a>."
 
 #: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -768,7 +768,6 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Пример приложения: малый бизнес"
 
 #: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
-#: database-content.py:351
 msgid "UI translations"
 msgstr "Переводы интерфейса"
 
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "«Плохие» расширения"
 
 #: database-content.py:319
 msgid "Base plugins"
-msgstr "Базовые расширения"
+msgstr "«Базовые» расширения"
 
 #: database-content.py:320
 msgid "Good plugins"
@@ -900,340 +899,340 @@ msgstr "всплывающие подсказки"
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Установщик Windows"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Руководство по монитору специальных возможностей клавиатуры"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "appendix"
 msgstr "приложение"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "Руководство по монитору зарядки батареи"
+msgstr "Руководство по апплету «Заряд батареи»"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Справка браузера"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Учебник по сборке"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Руководство таблицы символов"
+msgstr "Руководство по апплету «Касса символов»"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Руководство апплета с часами"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "concepts"
 msgstr "принципы"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Руководство монитора частоты процессора"
+msgstr "Руководство по апплету «Монитор частоты процессора»"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "FDL License"
 msgstr "Лицензия FDL"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "GPL License"
 msgstr "Лицензия GPL"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Лицензия LGPL"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "dialogs"
 msgstr "диалоги"
 
-#: database-content.py:365 database-content.py:388 database-content.py:392
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
 msgid "User Guide"
 msgstr "Руководства пользователя"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Руководство по апплету присоединения разделов"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "filters"
 msgstr "фильтры"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "animation filter"
 msgstr "фильтр animation"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "artistic filter"
 msgstr "фильтр artistic"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "blur filter"
 msgstr "фильтр blur"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "combine filter"
 msgstr "фильтр combine"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "decor filter"
 msgstr "фильтр decor"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
 msgid "distort filter"
 msgstr "фильтр distort"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "фильтр edge-detect"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "enhance filter"
 msgstr "фильтр enhance"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "generic filter"
 msgstr "фильтр generic"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "фильтр light-and-shadow"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "map filter"
 msgstr "фильтр map"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "noise filter"
 msgstr "фильтр noise"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "render filter"
 msgstr "фильтр render"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "web filter"
 msgstr "фильтр web"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Руководство по апплету «Рыбка»"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Руководство по апплету «Глазки»"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "quick reference"
 msgstr "краткий справочник"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "glossary"
 msgstr "словарь"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Руководство по апплету погоды"
+msgstr "Руководство по апплету «Сводка погоды»"
 
-#: database-content.py:390 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Библиотека документации GNOME"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "введение"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "меню"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "меню цветов"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "меню авто цветов"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "меню цветовых компонентов"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "меню уменьшения насыщенности цветов"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "меню справки по цветам"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "меню карты цветов"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "меню преобразования тона цветов"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "меню правки"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "меню файла"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "меню фильтров"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "меню справки"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "меню изображений"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "меню слоёв"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "меню выделения"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "меню вида"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Руководство апплета командной строки"
+msgstr "Руководство по апплету «Команда»"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "Руководство по системному монитору"
+msgstr "Руководство по апплету «Системный монитор»"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Руководство по апплету «Netspeed»"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "Strings for the 42 release notes"
 msgstr "Строки примечаний к 42-му выпуску"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "введение"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "Website"
 msgstr "Веб-сайт"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Руководство по апплету «Липкие записки»"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Руководство системного администратора"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "toolbox"
 msgstr "инструменты"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "инструменты (рисование)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "инструменты (выделение)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "инструменты (преобразование)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Руководство по апплету «Корзина»"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "tutorial"
 msgstr "вводное руководство"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "using gimp"
 msgstr "использование gimp"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "preferences"
 msgstr "параметры"
 
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Глаз GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Репозиторий расширений GNOME Shell"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Руководство пользователя по GIMP"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Документация пользователя GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб-сайт библиотеки GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Учебник по Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Заметки о выпуске GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Общая информация о типах файлов"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1244,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "accountsservice/accountsservice/merge_requests\">создайте запрос на слияние</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "«Приложения для GNOME» — это веб-приложение, страница которого расположена "
 "по адресу <a href=\"https://apps.gnome.org/\";>https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1260,28 +1259,28 @@ msgstr ""
 "Утилиты для создания, поддержки и доступа к базе данных AppStream Xapian и "
 "работы с метаданными AppStream."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
 "hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Эта библиотека предоставляет объекты и вспомогательные методы, облегчающие "
-"чтение и запись метаданных AppStream. Чтобы отправить перевод, <a href="
-"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>создайте запрос на "
+"чтение и запись метаданных AppStream. Чтобы отправить перевод, <a "
+"href=\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>создайте запрос на "
 "вытягивание</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
-"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Avahi — система, помогающая найти службы в локальной сети посредством набора "
 "протоколов mDNS/DNS-SD. Чтобы отправить перевод, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">создайте запрос на вытягивание</a>."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1354,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "colord — это системная служба, упрощающая управление, установку и создание "
 "цветовых профилей для точного управления цветом устройств ввода и вывода."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Помощник PolicyKit для тонкой настройки прав доступа к службе CUPS."
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "Отправленные в l10n.gnome.org переводы изредка обновляются вручную. Будьте "
 "терпеливее :-)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "Переводчики: оставьте строку «SPDX-License-Identifier:» в заголовке ваших "
 "файлов .po. Сборка сломается, если она отсутствует."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1384,25 +1383,25 @@ msgstr ""
 "Linux. Чтобы отправить перевод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/";
 "pulls\">создайте запрос на вытягивание</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Служба D-Bus для доступа к устройствам проверки отпечатков пальцев."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Простой демон позволяющий программному обеспечению сеанса обновлять прошивку "
 "UEFI."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
-"Gjcvjnhbnt <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>вики</a> "
-"для получения рекомендаций по переводу gbrainy."
+"Смотрите <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>вики</a> для "
+"получения рекомендаций по переводу gbrainy."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "Кроме сообщений из интерфейса и документации имеются дополнительные файлы, "
 "которые можно перевести."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1422,23 +1421,23 @@ msgstr ""
 "пакете <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
-"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
+"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
-"Для упрощения локализации GNOME Video Effects доступна галерея: <a href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://wiki.";
-"gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"Для упрощения локализации GNOME Video Effects доступна галерея: <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://";
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
-"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
 "localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Полезную информацию для локализации инструментов анализа gnumeric можно "
@@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "README.translators</a>, где содержится полезная информация о локализации "
 "функций Gnumeric."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1456,13 +1455,13 @@ msgstr ""
 "У данного пакета низкий приоритет перевода, так как в настоящее время эти "
 "строки не отображаются в интерфейсе."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Базовая библиотека мультимедийного фреймворка GStreamer с открытым исходным "
 "кодом."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
 "properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have "
@@ -1475,23 +1474,23 @@ msgstr ""
 "даже если один из них не содержит переведённых сообщений. В противном случае "
 "в /po-properties возникнет ошибка при сборке GTK."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
 "<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
 "the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
-"\">create a merge request</a>."
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
+"html\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "malcontent реализует поддержку ограничения доступа к данным определённых "
 "типов для учётных записей без прав администратора в системе Linux. Чтобы "
 "отправить перевод, <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-";
 "project.html\">создайте форк проекта</a>, отредактируйте файл перевода в нём "
-"и <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
-"\">создайте запрос на слияние</a>."
+"и <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
+"html\">создайте запрос на слияние</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">создайте запрос на слияние</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1512,12 +1511,12 @@ msgstr ""
 "предложить перевод <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">создайте запрос на слияние</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 "Библиотека криптографических функций PKCS#11 для многих других приложений."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1525,17 +1524,17 @@ msgstr ""
 "Система, предназначенная для упрощения установки и обновления программного "
 "обеспечения на вашем компьютере."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
 "request</a>."
 msgstr ""
-"Графики обработки мультимедиа-данных. Чтобы предложить перевод <a href="
-"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests";
-"\">создайте запрос на слияние</a>."
+"Графики обработки мультимедиа-данных. Чтобы предложить перевод <a "
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/";
+"merge_requests\">создайте запрос на слияние</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1544,17 +1543,17 @@ msgstr ""
 "и окна состояний автономного обновления программного обеспечения в "
 "большинстве дистрибутивов."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Набор инструментов для определения и работы с полномочиями. Чтобы предложить "
-"перевод <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests";
-"\">создайте запрос на слияние</a>."
+"перевод <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">создайте запрос на слияние</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio — это звуковая система для ОС POSIX, что означает, что она "
 "является промежуточной для ваших звуковых приложений."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1570,15 +1569,15 @@ msgstr ""
 "Системная служба D-Bus, которая управляет обнаружением и регистрацией в "
 "областях или доменах, таких как Active Directory или IPA."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Спецификация данных MIME для совместного использования."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Менеджер системы и сессии."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Демон, инструменты и библиотеки для доступа и управления дисками и "
 "устройствами хранения."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "Не забудьте выбрать «WebKitGTK» в качестве компонента, чтобы отчёт не "
 "потерялся."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/";
@@ -1608,26 +1607,26 @@ msgstr ""
 "перевод, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/";
 "merge_requests\">создайте запрос на слияние</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Портал интеграции с рабочим столом. Чтобы отправить перевод, <a href="
-"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>создайте запрос на "
-"вытягивание</a>."
+"Портал интеграции с рабочим столом. Чтобы отправить перевод, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>создайте запрос "
+"на вытягивание</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Реализация GTK xdg-desktop-portal. Чтобы отправить перевод, <a href="
-"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>создайте запрос "
-"на вытягивание</a>."
+"Реализация GTK xdg-desktop-portal. Чтобы отправить перевод, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>создайте "
+"запрос на вытягивание</a>."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1635,159 +1634,159 @@ msgstr ""
 "Инструмент, помогающий управлять «хорошо известными» пользовательскими "
 "каталогами, такими как папка рабочего стола и музыкальная папка."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База данных конфигурации клавиатуры."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME 43 (development)"
 msgstr "GNOME 43 (разрабатываемый)"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid "GNOME 42 (stable)"
 msgstr "GNOME 42 (стабильный)"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid "GNOME 41 (old stable)"
 msgstr "GNOME 41 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (устаревший стабильный)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Устаревшие приложения GNOME"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура GNOME"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP и его расширения"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Дополнительные приложения GNOME (стабильные)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Различные приложения GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "GNOME Circle"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Специальные возможности"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Средства администрирования"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "Apps"
 msgstr "Приложения"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Backends"
 msgstr "Бэкенд"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Core"
 msgstr "Ядро"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Основные библиотеки"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ветви разработки"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Средства разработки"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Дополнительные библиотеки"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Рабочее окружение GNOME"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Платформа разработки GNOME"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Устаревшие приложения"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлагаемые новые пакеты"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Офисные приложения"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабильные Ветви"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Utils"
 msgstr "Утилиты"
 
@@ -1869,8 +1868,8 @@ msgstr "Активация учётной записи"
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
-"Высота или ширина изображения имеет слишком большой размер (%(width)d×"
-"%(height)d, максимум — 100x100 пикселов)"
+"Высота или ширина изображения имеет слишком большой размер "
+"(%(width)d×%(height)d, максимум — 100x100 пикселов)"
 
 #: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1961,12 +1960,12 @@ msgstr "Когда указана версия, необходимо ввест
 #: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
-"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
-"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a "
+"href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
-"Переводы этого пакета расположены вне серверов GNOME. Перейдите на <a href="
-"\"%(link)s\">внешнюю платформу</a>, чтобы узнать как отправить перевод."
+"Переводы этого пакета расположены вне серверов GNOME. Перейдите на <a "
+"href=\"%(link)s\">внешнюю платформу</a>, чтобы узнать как отправить перевод."
 
 #: stats/models.py:333
 msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -2089,26 +2088,25 @@ msgstr ""
 "В текущем зафиксированном файле меньше переведенных строк. Вероятно, вам "
 "следует создать коммит для этого файла."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Не удалось найти makefile для пакета %s"
 
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s не указывает на настоящий файл, возможно, это макрос."
+#: stats/utils.py:99
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr "Не удалось найти исходные файлы документации для этого пакета."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Ошибки при выполнении проверки «intltool-update -m»."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Некоторые файлы не указаны в POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2117,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "Следующие файлы, на которые ссылаются POTFILES.in или POTFILES.skip, пока "
 "ещё не существуют: %s"
 
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2128,62 +2126,62 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Файл PO «%s» имеет кодировку, отличную от UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Файл PO «%s» не прошёл проверку msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Этот файл PO имеет установленный бит выполнения."
 
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Файл PO «%s» не существует"
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Ошибка при запуске pofilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Файл PO «%s» не существует или не может быть прочитан."
 
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Не удалось получить статистику для файла POT «%s»."
 
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Нет записи для этого языка в файле LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Редактирования файла LINGUAS или переменной для данного пакета не требуется"
 
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Записи для этого языка нет в ALL_LINGUAS файла конфигурации."
 
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не удалось узнать, где искать переменную LINGUAS, спросите об этом "
 "сопровождающего пакет."
 
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2191,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось узнать, где искать переменную DOC_LINGUAS, спросите об этом "
 "сопровождающего пакет."
 
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Список DOC_LINGUAS не содержит этот язык."
 
@@ -2346,24 +2344,24 @@ msgstr ""
 #: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
-"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
-"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a "
+"href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
 "improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
 "Damned Lies — это свободное программное обеспечение, его код "
 "распространяется на условиях <a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. Вы "
-"можете принять участие в улучшении проекта. Отправляйте <a href=\"%(bug)s"
-"\">сообщения об ошибках и запросы на улучшения</a>."
+"можете принять участие в улучшении проекта. Отправляйте <a "
+"href=\"%(bug)s\">сообщения об ошибках и запросы на улучшения</a>."
 
 #: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
-"\">this article on Wikipedia</a>."
+"If you wonder about the name of this application, see <a "
+"href=\"%(link)s\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"Если вам интересно название этого приложения, обратитесь к <a href=\"%(link)s"
-"\">этой статье на Википедии</a>."
+"Если вам интересно название этого приложения, обратитесь к <a "
+"href=\"%(link)s\">этой статье на Википедии</a>."
 
 #: templates/about.html:16
 #, python-format
@@ -2568,13 +2566,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
-"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
+"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "Чаще всего, это строки из файлов schema, фильтр по умолчанию фильтрует "
 "строки из файлов, в названии которых присутствует строка «gschema.xml.in». "
-"Выражаясь техническим языком, фильтр использует <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">команду pogrep из набора инструментов для перевода</a>."
+"Выражаясь техническим языком, фильтр использует <a "
+"href=\"%(pogrep_url)s\">команду pogrep из набора инструментов для перевода</"
+"a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
@@ -2587,8 +2586,8 @@ msgstr ""
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
 "Если вы считаете, что для определённого пакета возможно улучшить фильтрацию, "
 "<a href=\"%(bug_url)s\">создайте отчёт об ошибке</a>, высказав в нём своё "
@@ -2731,11 +2730,11 @@ msgstr "RSS-лента для %(lang.get_name)s"
 #: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
+"If anything should be changed on this page, please <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Если что-то необходимо изменить на этой странице, <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">создайте отчёт об ошибке</a>."
+"Если что-то необходимо изменить на этой странице, <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">создайте отчёт об ошибке</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2838,7 +2837,7 @@ msgstr "Интерфейс пользователя (сокр.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Вход для пользователей"
 
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Вы уже зашли как пользователь %(username)s."
@@ -3170,6 +3169,11 @@ msgstr "Сбросить мой пароль"
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Регистрация учётной записи"
 
+#: templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Вы уже зарегистрированы. Вы уже зашли как пользователь %(username)s."
+
 #: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3315,9 +3319,10 @@ msgstr "Команда перевода на %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
+"There is currently no established team for this language. See <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP "
+"Wiki</a> to get more information about the process of building a new "
+"translation team."
 msgstr ""
 "Для этого языка пока что ещё не создана команда. О том, как создать новую "
 "команду переводчиков, смотрите <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
@@ -3841,6 +3846,10 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Ошибка сборки (%(program)s): %(err)s"
 
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "%s не указывает на настоящий файл, возможно, это макрос."
+
 #~ msgid "Dynamic content"
 #~ msgstr "Динамическое содержимое"
 
@@ -3918,16 +3927,16 @@ msgstr "Ошибка сборки (%(program)s): %(err)s"
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~| "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
-#~| "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~| "for your sound applications. To submit your translation, <a "
+#~| "href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
 #~| "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio "
 #~| "on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a "
 #~| "git-formatted patch."
 #~ msgid ""
 #~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
-#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
-#~ "\">create a merge request</a>."
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a "
+#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
+#~ "merge_requests\">create a merge request</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "PulseAudio ­— это звуковая подсистема для ОС стандарта POSIX, является "
 #~ "прослойкой для ваших звуковых приложений. Чтобы предложить перевод <a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]