[gnome-builder] Update Russian translation



commit ae9c07bffdc9b4a6faf34f1f51f204c51e36e8db
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date:   Sat Sep 10 19:25:31 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 4249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 2478 insertions(+), 1771 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e7139e2df..95f7050f2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,24 +8,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-14 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 18:38+0300\n"
-"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 21:29+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:206
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:760 src/main.c:242
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
@@ -35,7 +34,7 @@ msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE для GNOME"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:207
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Кристиан Хергерт и др."
 
@@ -168,6 +167,7 @@ msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Использовать мини-карту для более полного просмотра содержимого файл"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Параллельная сборка"
 
@@ -180,7 +180,6 @@ msgstr ""
 "умолчанию. «0» — означает число процессоров."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Очистить журналы сборки"
 
@@ -328,105 +327,99 @@ msgstr ""
 "строк."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:115
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
 msgid "Smart Backspace"
-msgstr "Умная кнопка Backspace"
+msgstr "Умная клавиша «Backspace»"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
 msgstr ""
-"Клавиша Backspace будет удалять дополнительные пробелы, чтобы удерживать "
+"Клавиша «Backspace» будет удалять дополнительные пробелы, чтобы удерживать "
 "курсор в пределах отступа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:110
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Умные кнопки Home и End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Умные клавиши «Home»/«End»"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
-"Определяет, будет ли клавиша «Home» перемещать к первому непробельному "
-"символу."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
+msgstr "Изменение поведения клавиш «Home»/«End»."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Показывать сетку"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать сетку документа."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid "Overview Map Policy"
 msgstr "Политика обзорной карты"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
 msgid "When the overview map should be displayed."
 msgstr "Когда должна отображаться обзорная карта."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Отображение пробелов"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Отображать в редакторе различные варианты пробелов."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Перенос текста"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr "Способ складывания длинной строки текста для лучшей видимости."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Автосохранение включено"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Частота автосохранения"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr "Число секунд после изменения перед автосохранением."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Число строк автодополнения"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Количество строк автодополнения, которые будут показаны пользователю."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:80
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:58
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
 msgid "Line Height"
 msgstr "Высота линии"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
 msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr "Высота линии для выбранного шрифта."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:127
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Интерактивные автодополнения"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -434,19 +427,19 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, Builder будет автоматически показывать "
 "автодополнения в процессе написания."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Минимальное количество символов для подбора соответствия."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Укажите минимальное количество символов для подбора соответствия."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
 msgid "Enable Snippets"
 msgstr "Включить фрагменты"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
 msgid ""
 "Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
 "trigger."
@@ -454,12 +447,11 @@ msgstr ""
 "Разрешить расширять фрагменты из редактора, нажав tab после триггера "
 "фрагмента."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:143
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
 msgid "Select First Completion"
 msgstr "Выбрать первое автодополнение"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
 msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
 msgstr "Автоматически выберите первую запись автодополнения."
 
@@ -512,16 +504,15 @@ msgstr ""
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
-msgstr "Проекты"
+msgstr "«Проекты»"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
 msgid "Projects directory"
-msgstr "Директория проектов"
+msgstr "Каталог проектов"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "Директория для всех проектов приложения Builder."
+msgstr "Каталог для всех проектов приложения Builder."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
@@ -532,37 +523,29 @@ msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Восстановить предыдущие файлы при загрузке проекта."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Отображать открытые файлы"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Отображать список открытых файлов в боковой панели проекта."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Очищать кэши сборки при запуске"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
 "Если этот параметр включён, Builder будет очищать кэши сборки при запуске."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50
 msgid "The interface style to change pages"
 msgstr "Стиль интерфейса для смены страниц"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:69
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
 msgid "Default License"
 msgstr "Лицензия по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
 msgid "The default license to use for new projects"
 msgstr "Лицензия по умолчанию для использования в новых проектах"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
-msgstr "Плагин включен"
+msgstr "Плагин включён"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
 msgid "If the plugin should be enabled"
@@ -622,7 +605,19 @@ msgstr "Проводить модульный тест локально"
 msgid "What environment to use when running unit tests"
 msgstr "Какое окружение использовать, когда запускаются модульные тесты"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:198 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Подробный журнал"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr ""
+"При запуске целевого приложения следует использовать «G_MESSAGES_DEBUG=all»"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Показывать значки"
 
@@ -631,6 +626,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Этот параметр устарел и более не используется."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Показывать проигнорированные файлы"
 
@@ -642,19 +638,20 @@ msgstr ""
 "которые игнорируются VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Сначала директории"
+msgstr "Сначала каталоги"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr ""
-"Если этот параметр включён, в дереве проекта директории будут отображаться "
+"Если этот параметр включён, в дереве проекта каталоги будут отображаться "
 "перед обычными файлами."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
 #: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:42
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Проверить правописание"
 
@@ -669,7 +666,7 @@ msgstr "Сборка программного обеспечения для GNOM
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
 msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Собирать;Разрабатывать;"
+msgstr "Build;Develop;Собирать;Разрабатывать;"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
 msgid "Open a Project"
@@ -687,14 +684,14 @@ msgstr "Клонировать репозиторий"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
 msgid "New Editor Workspace"
-msgstr "Новое рабочее пространство"
+msgstr "Новое рабочее пространство редактора"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
 #: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Инспектор D-Bus"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "В текущем языке отсутствует распознаватель символов."
 
@@ -735,8 +732,9 @@ msgstr "Безымянный"
 #: src/libide/core/ide-transfer.c:547
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1453
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
@@ -749,88 +747,201 @@ msgstr "_Отмена"
 msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Не удалось найти подходящий отладчик."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1449
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
 msgid "Open File…"
 msgstr "Открыть файл…"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:20
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
 msgid "Open a file in the workspace"
 msgstr "Открыть в рабочем пространстве"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.c:730
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:894
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:4
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:33 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:33
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700 src/libide/gui/tweaks.ui:21
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:39 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:39
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:40 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:45
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
 msgid "About Builder"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:53 src/libide/gui/gtk/menus.ui:54
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
 msgid "Document"
 msgstr "Документ"
 
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Найти и заменить"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
 #. translators: %s is replaced with the error message
 #: src/libide/editor/ide-editor.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл: %s"
 
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr "_Отказаться от изменений и перезагрузить"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+msgid "File Has Changed on Disk"
+msgstr "Файл на диске был изменен"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr "Этот файл был изменен другой программой."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Сохранить _как…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr "Буфер восстановлен"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr "Несохранённые данные в буфере восстановлены."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Сохранить…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "_Отказаться…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr "Черновик изменений восстановлен"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
+msgstr "Несохранённые изменения в буфере восстановлены."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Не удалось открыть файл"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr "У вас недостаточно прав на открытие файла."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Повторить"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr "Открыть как _Администратор"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Документ восстановлен"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "Несохраненный документ был восстановлен."
+
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:407
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Ошибка печати: %s"
 
 #. translators: %s contains the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:483
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
 #, c-format
 msgid "Failed to format selection: %s"
 msgstr "Не удалось форматировать выделение: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:871
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:479
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
@@ -1042,34 +1153,40 @@ msgstr "Удаление %s"
 
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
 msgid "Removing build directories…"
-msgstr "Удаление директории сборки…"
+msgstr "Удаление каталога сборки…"
 
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Передача отключена на лимитном соединении"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:220
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Безымянная команда"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
 msgid "Unit Test"
 msgstr "Модульный тест"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:535
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Не удается выполнить цель, выполняется другая цель"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the users run command
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:961
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Выполнение %s…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1028
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
 msgid "Deploying to device…"
 msgstr "Развёртывание на устройство…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:403
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
 #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
 #: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:253
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 msgid "Host System"
 msgstr "Операционная система хоста"
 
@@ -1077,26 +1194,26 @@ msgstr "Операционная система хоста"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "По умолчанию (операционная система хоста)"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:61
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:80
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
 msgid "_Clone Repository…"
 msgstr "_Клонировать репозиторий…"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:134
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:54 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:74
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
 msgid "Open a _Project…"
 msgstr "Открыть _проект…"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
 msgid "Open a new or existing project"
 msgstr "Открыть новый или существующий проект"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:64
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
 msgid "Create a new project by cloning a repository"
 msgstr "Создать новый проект путем клонирования репозитория"
 
@@ -1104,13 +1221,12 @@ msgstr "Создать новый проект путем клонировани
 msgid "Select a _Folder…"
 msgstr "Выбрать _папку…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
 msgid "Directory"
-msgstr "Директория"
+msgstr "Каталог"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:340 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2731
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Builder — %s"
@@ -1149,7 +1265,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Выбрать файл проекта"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1452
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
@@ -1161,24 +1277,28 @@ msgstr "Все типы проектов"
 msgid "Go back"
 msgstr "Перейти назад"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:57
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Переключить режим выбора"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Открыть проект"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:81
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Искать все проекты Builder…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:103
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Проекты не найдены"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:136
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "_Удалить проекты"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:147
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Удалить проект вместе с исходным кодом…"
 
@@ -1205,8 +1325,9 @@ msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:478
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
@@ -1256,6 +1377,11 @@ msgstr[0] "Около %u года назад"
 msgstr[1] "Около %u лет назад"
 msgstr[2] "Около %u лет назад"
 
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Установить"
+
 #. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
 #: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
 #, c-format
@@ -1263,7 +1389,7 @@ msgid "%u of %u"
 msgstr "%u из %u"
 
 #: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -1285,31 +1411,42 @@ msgstr "Нажмите Escape чтобы отменить или Backspace чт
 msgid "Close Project"
 msgstr "Закрыть проект"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
 msgid "Change application preferences"
 msgstr "Изменить параметры приложения"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
 msgid "Find keyboard shortcuts"
 msgstr "Найти Комбинации клавиш"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:48
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
 msgid "Show information about Builder"
 msgstr "Показать информацию об Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:145
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Builder — Параметры"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Навигация по интернету"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:214
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+msgid "New Terminals"
+msgstr "Новые терминалы"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017\n"
 "Ivan Molodetskikh <yalterz gmail com>, 2020\n"
-"Ser-82-png <sw atrus ru>, 2022\n"
+"Ser-82-png <asvmail as mail ru>, 2022\n"
 "David Lapshin <ddaudix gmail com>, 2022"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:221
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
 msgid "Funded By"
 msgstr "Финансируется"
 
@@ -1383,959 +1520,335 @@ msgstr "Новый терминал"
 msgid "Ctrl+Shift+T"
 msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr "Открыть меню приложения (F10)"
+
 #: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
 msgstr "Не удается загрузить HTML. Отсутствует поддержка WebKit."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:117
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:648
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671 src/libide/gui/tweaks.ui:9
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:141
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Переключить левую панель (F9)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:119
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:40
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Переключить правую панель"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Поиск (Ctrl+Enter)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
-msgid "follow"
-msgstr "следовать"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Переключить нижнюю панель (Ctrl+F9)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:121
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:593
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
-msgid "Light"
-msgstr "Светлый"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr "Запустить проект (Shift+Ctrl+Пробел)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:122
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:594
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
-msgid "Dark"
-msgstr "Тёмный"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Остановить запущенный проект"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:124
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Остановить выполнение"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Схема сетки"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+msgid "Run project"
+msgstr "Запустить проект"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:66
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Отображать схему сетки под исходным кодом"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:127
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:50
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+msgid "Configurations"
+msgstr "Конфигурации"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Междустрочный интервал"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Число пикселей над и под строками редактора"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Устанавливается %u пакет"
+msgstr[1] "Устанавливается %u пакета"
+msgstr[2] "Устанавливается %u пакетов"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "редактор строка расстояние моноширинный шрифт"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать сервер языковой поддержки: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Цветовая схема"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Контроль версий"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Emulation"
-msgstr "Эмуляция"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Языковые сервера"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Режим привязки клавиш, по умолчанию имитирует gedit"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Устройства и симуляторы"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Movement"
-msgstr "Перемещение"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:111
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Клавиша Home перемещает курсор к первому непробельному символу"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Системы сборки"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr ""
-"Клавиша Backspace будет удалять дополнительное пространство, чтобы держать "
-"курсор в соответствии с отступом"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+msgid "Compilers"
+msgstr "Компиляторы"
 
-#. Add our pages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:227
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:686
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156 src/plugins/editorui/tweaks.ui:180
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Отладчики"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Показать список открытых файлов"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Отображать список всех открытых файлов в боковой панели проекта"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Редактирование и форматирование"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Переформатировать код при сохранении"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+msgid "Web"
+msgstr "Сеть"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Переформатировать текущий файл при сохранении"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Языковая способность"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Интеграция рабочего стола"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Восстановить позицию курсора"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+msgid "Additional"
+msgstr "Дополнительное"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Восстановить позицию курсора при повторном открытии файла"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+msgid "Authors"
+msgstr "Авторы"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Запас прокрутки"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr ""
-"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сайт"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Перенос текста"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Файл должен быть в дереве проекта."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Между словами"
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекты"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Невозможно обработать XML из потока"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "Line Information"
-msgstr "Строка состояния"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер обмена"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Номера строк"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "В_ырезать"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Показывать номер в начале каждой строки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Относительные номера строк"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вст_авить"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Показывать номера строк относительно текущей строки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Line changes"
-msgstr "Изменение строк"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Отменить и вернуть"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Диагностика"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличение"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Показывать иконку рядом с номерами строк, показывающую тип диагностики"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Сбросить"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Current line"
-msgstr "Текущая строка"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:86
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Выделять текущую строку"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Выделение"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Парные скобки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выбрать _все"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Подсвечивать парные скобки на основании позиции курсора"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирование"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Отображение пробельных символов"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Все в _верхний регистр"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
-msgid "Spaces"
-msgstr "Пробелы"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "Преобразовать выделенный текст в верхний регистр"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Табуляция"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Все в _нижний регистр"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Новая линия и возврат каретки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "Преобразовать выделенный текст в нижний регистр"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Неразрывные пробелы"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "Ин_вертировать регистр"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Пробелы внутри текста"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr "Инвертировать регистр выделения текста"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Только завершающий"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Заглавная в на_чале каждого слова"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Только ведущий"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "Все слова в выделенном тексте начинаются с заглавной буквы"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-msgid "Autosave"
-msgstr "Автосохранение"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "Select _Line"
+msgstr "Выделить _строку"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "_Удалить строку"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Число секунд после внесения изменений перед автосохранением"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "_Объединить строки"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Анализ кода"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "С_ортировать строки"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Подсветка"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "Создать _копию строки"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Подсветка семантики"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Навигация по коду"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Использовать анализ кода, чтобы подсветить дополнительную информацию, "
-"выявленную в исходном файле"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Перейти к описанию"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:687
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Диагностика"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Перейти к файлу и местоположению, где определен элемент"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:225
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:674
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:679
-msgid "Completion"
-msgstr "Автодополнение"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Найти упоминания"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Размер окна автодополнений"
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1371
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "Строка %u, Стлб %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Число отображаемых вариантов автодополнений"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Открыть ссылку"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Отображать автодополнения интерактивно в процессе написания"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Скопировать выделение из терминала в буфер обмена"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:231
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Автодополнение"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "_Копировать ссылку"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:237
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:177
-msgid "Snippets"
-msgstr "Фрагменты текста"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Вставить из буфера обмена в терминал"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:280
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:201
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Языки программирования"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
+msgstr "Выделить весь текст в терминале, включая прокрутку"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:291
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Поиск языков…"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "Отменить вы_бор"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Сохранить содержимое терминала как"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
 msgstr ""
-"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
-"удалены."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Замена скобок"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:128
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Замена закрывающих скобок"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Вставка парных скобок"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Вставлять парные символы для { [ ( или \""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:137
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Вставка завершающего перевода строки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:138
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Всегда заканчивать файлы переводом строки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:53
-msgid "Margins"
-msgstr "Границы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:142
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Показывать правую границу"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Позиция правой границы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Расстояние в пробелах до правой границы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:55
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отступ"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-msgid "Tab width"
-msgstr "Ширина табуляции"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:154
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Автоматический отступ"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Делать отступ во время ввода"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:54
-msgid "Spacing"
-msgstr "Пробелы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Пробел перед открывающими круглыми скобками"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Пробел перед открывающими квадратными скобками"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Пробел перед открывающими фигурными скобками"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Пробел перед открывающими угловыми скобками"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Предпочитать пробел перед двоеточиями"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Предпочитать пробел перед запятыми"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Предпочитать пробел перед точками с запятой"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:382
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Количество ЦПУ"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
-msgid "Build"
-msgstr "Сборка"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Рабочие потоки сборки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Число параллельных рабочих потоков сборки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Очистить панель журнала сборки при пересбоке"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Очищать кэш сборки при запуске"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Просроченные кэши будут очищены при запуске Builder"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Разрешить загрузки по лимитным соединениям"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:756
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Разрешить использование лимитных сетевых соединений для автоматической "
-"загрузки зависимостей"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:438
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Точки останова"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Вставить точку останова в начале программы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr ""
-"Автоматически останавливать выполнение при запуске основной функции "
-"приложения"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:445
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекты"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:447
-msgid "Workspace"
-msgstr "Рабочее пространство"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Место для всех ваших проектов"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Восстановить ранее открытые файлы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:731
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Открывать ранее открытые файлы при загрузке проекта"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:683
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:111
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:184
-msgid "Version Control"
-msgstr "Контроль версий"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:592
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
-msgid "Follow System"
-msgstr "Следовать системе"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:649
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:650
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинаций клавиш"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:651
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:665
-#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:652
-msgid "Insight"
-msgstr "Анализ"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:667
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659 src/libide/gui/tweaks.ui:47
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плагини"
-
-#. Add groups to pages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Обзор"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
-msgid "Configurations"
-msgstr "Конфигурации"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:666
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:16
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:675
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:685
-msgid "Language Servers"
-msgstr "Языковые Сервера"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
-msgid "Devices & Simulators"
-msgstr "Устройства и Симуляторы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
-msgid "Build Systems"
-msgstr "Системы сборки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
-msgid "Compilers"
-msgstr "Компиляторы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Отладчики"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
-msgid "Editing & Formatting"
-msgstr "Редактирование и Форматирование"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
-msgid "Web"
-msgstr "Сеть"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
-msgid "Language Enablement"
-msgstr "Языковая способность"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
-msgid "Desktop Integration"
-msgstr "Интеграция рабочего стола"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
-msgid "Additional"
-msgstr "Дополнительное"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:709
-msgid "Downloads"
-msgstr "Загрузки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:713
-msgid "Running"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
-msgid "Starting & Stopping"
-msgstr "Запуск и Остановка"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:724
-msgid "Navigate with Tab Bar"
-msgstr "Навигация при помощи панели вкладок"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:725
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
-msgid "Switch documents using a tabbed interface"
-msgstr "Переключать документы используя вкладки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:730
-msgid "Restore Previous Session"
-msgstr "Восстановить предыдущею сессию"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:735
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:736
-msgid "The default license when creating new projects"
-msgstr "Лицензия по умолчанию при создании проектов"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:740
-msgid "Stop After Launching Program"
-msgstr "Остановить после запуска программы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:741
-msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
-msgstr "Автоматически вставлять точку остановки при запуске приложения"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:745
-msgid "Clear Build Logs"
-msgstr "Очистить журналы сборки"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:746
-msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
-msgstr "Во время пере-сборки проекта журнал сборки будет очищен"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:750
-msgid "Clear Expired Artifacts"
-msgstr "Очищать просроченные артефакты"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:751
-msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
-msgstr "Просроченные артефакты будут очищены при запуске Builder"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:755
-msgid "Allow Downloads over Metered Connections"
-msgstr "Разрешить загрузки по лимитным соединениям"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:761
-msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
-msgstr "Комбинации клавиш похожие на комбинации из Текстового редактора GNOME"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:766
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Шрифт терминала"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:767
-msgid "The font used within terminals"
-msgstr "Шрифт, используемый в пределах терминалов"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:773
-msgid "Install Before Running"
-msgstr "Установить перед запуском"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:774
-msgid ""
-"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
-"unless run commands are used."
-msgstr ""
-"Установить приложение перед запуском. Это необходимо для большинства "
-"проектов не считая использования команд."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:778
-msgid "Stop Signal"
-msgstr "Остановить сигнал"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:779
-msgid ""
-"Send the signal to the target application when requesting the application "
-"stop."
-msgstr ""
-"Отправлять сигнал в целевое приложение при запросе остановки приложения."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:1516
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:101
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбрать шрифт"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:57
-msgid "Search (Ctrl+Enter)"
-msgstr "Поиск (Ctrl+Enter)"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
-msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
-msgstr "Запустить проект (Shift+Ctrl+Пробел)"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
-msgid "Stop Running Project"
-msgstr "Остановить запущенный проект"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
-msgid "Stop running"
-msgstr "Остановить выполнение"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
-msgid "Run project"
-msgstr "Запустить проект"
-
-#: src/libide/gui/tests/test-preferences.c:218
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Пользовательский шрифт"
-
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:15
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Текстовый редактор"
-
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Устанавливается %u пакет"
-msgstr[1] "Устанавливается %u пакета"
-msgstr[2] "Устанавливается %u пакетов"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать сервер языковой поддержки: %s"
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:198
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:435
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Файл должен быть в дереве проекта."
-
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Невозможно обработать XML из потока"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:8
-msgid "C_ut"
-msgstr "В_ырезать"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:43
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вст_авить"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:37
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличение"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:40
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:52
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Выделение"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Выбрать _все"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Все в _верхний регистр"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:74
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Все в _нижний регистр"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:80
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "Ин_вертировать регистр"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Прописная в на_чале каждого слова"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "_Объединить строки"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "С_ортировать строки"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Перейти к описанию"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
-msgid "_Find references"
-msgstr "Найти упоминания"
-
-#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
-#, c-format
-msgid "Ln %u, Col %u"
-msgstr "Строка %u, Стлб %u"
-
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Открыть ссылку"
-
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy Link"
-msgstr "_Копировать ссылку"
-
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:56
-msgid "Select _None"
-msgstr "Отменить вы_бор"
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Сохранить содержимое терминала как"
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить подпроцесс. Возможно, вам придется пересобрать свой "
-"проект."
+"Не удалось запустить подпроцесс. Возможно, вам придется пересобрать свой "
+"проект."
 
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
@@ -2392,14 +1905,27 @@ msgstr "(Пусто)"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:36
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Каталог проектов"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбрать шрифт"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, c-format
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Builder — %s — Параметры"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Параметры"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
 msgid "All Preferences"
 msgstr "Все параметры"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:48
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Параметры поиска"
-
 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Основное меню"
@@ -2418,7 +1944,7 @@ msgstr "Нет"
 msgid "Blank page"
 msgstr "Пустая страница"
 
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -2604,8 +2130,8 @@ msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
 "temporary directory: “%s”"
 msgstr ""
-"Подключаемый модуль украшения: попытка удаления файла «%2$s» вне временной "
-"директории «%1$s» заблокирована"
+"Подключаемый модуль украшения: попытка удаления файла «%2$s» вне временного "
+"каталога «%1$s» заблокирована"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
@@ -2640,113 +2166,33 @@ msgstr "%s (копия)"
 #: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
 msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
 msgstr ""
-"Проект BuildStream в использовании, но исполняемый файл “bst” не удалось "
+"Проект BuildStream в использовании, но исполняемый файл «bst» не удалось "
 "найти."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Все окружения"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:426
-msgid "Make _Active"
-msgstr "Активировать"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:427
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Выбрать эту конфигурацию как активную."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:430
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Создать копию"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:431
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Дублирование конфигурации позволяет вносить изменения, не меняя эту "
-"конфигурацию."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:434
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:435
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Удаляет конфигурацию и не может быть отменено."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружение"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Окружение сборки"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Среда выполнения"
-
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:403
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:110
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:404
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Директория с исходным кодом"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:109
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:405
-msgid "Build System"
-msgstr "Система сборки"
-
-#. Translators: "Install" is a noun here
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:448
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Префикс установки"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Добавить _переменную"
 
-#. Translators: "Configure" is a noun here
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:450
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Параметры конфигурирования"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Добавить переменную"
 
-#. Translators: "Run" is a noun here, this string is analogous to "Execution Options"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:452
-msgid "Run Options"
-msgstr "Параметры выполнения"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:688
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Окружение приложения"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:687
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Набор инструментов сборки"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
@@ -2783,8 +2229,7 @@ msgid "Build Profile"
 msgstr "Профиль сборки"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:105
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:358
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
 msgid "Runtime"
 msgstr "Исполняемая библиотека"
 
@@ -2817,9 +2262,8 @@ msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:260
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
 msgid "Build Pipeline"
 msgstr "Собрать Pipeline"
 
@@ -2840,35 +2284,6 @@ msgstr "Время завершения:"
 msgid "—"
 msgstr "—"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:97
-msgid "No Version Control"
-msgstr "Нет контроля версий"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:104
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:176
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
-msgid "Automatically Discover"
-msgstr "Автоматическое обнаружение"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:245
-msgid "Run Command"
-msgstr "Запустить команду"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:246
-msgid "The run command is used to run your project"
-msgstr "Команда запуска используется для запуска вашего проекта"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:253
-msgid "_Create Custom Command"
-msgstr "_Создать пользовательскую команду"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:359
-msgid "The runtime is the environment used to run your application."
-msgstr "Среда выполнения это среда используемая для запуска вашего приложения."
-
 #. translators: %u is replaced with the number of warnings
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
 #, c-format
@@ -2913,10 +2328,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Некоторые цели могут быть недоступными до того как проект будет настроен."
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Автоматическое обнаружение"
+
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
 msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
 msgstr "Этот выбор разрешает Builder выбирать лучшего кандидата."
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr "Контейнер, используемый для сборки и запуска вашего приложения"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Создать копию"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Дублировать в новую конфигурацию"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+msgid "Make Active"
+msgstr "Сделать активной"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr "Сделать конфигурацию активной и перезагрузить конвейер сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Удалить конфигурация"
+
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
 msgid "Stop Building Project"
 msgstr "Остановить сборку проекта"
@@ -2925,7 +2375,7 @@ msgstr "Остановить сборку проекта"
 msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 msgstr "Собрать проект (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:48
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
 msgid "_Build"
 msgstr "_Собрать"
 
@@ -2949,48 +2399,65 @@ msgstr "Настроить проект…"
 msgid "Configure settings related to the project"
 msgstr "Настроить параметры, связанные с проектом"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:147
+msgid "Code Foundry"
+msgstr "Работа с кодом"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
 msgid "Select Build Target…"
 msgstr "Выбрать цель сборки…"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
 msgid "Change default build target"
 msgstr "Изменить цель сборки по умолчанию"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
+msgid "Building"
+msgstr "Сборка"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
 msgid "Build the project"
 msgstr "Собрать проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Пересобрать"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
 msgid "Rebuild the project"
 msgstr "Пересобрать проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Очистить"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
 msgid "Clean the project"
 msgstr "Очистить проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Установить"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Установка и развертывание"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:71
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
 msgid "Install the project"
 msgstr "Установить проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
 msgid "Deploy to Device…"
 msgstr "Развернуть на устройство…"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
 msgid "Deploy project to current device"
 msgstr "Развернуть проект на текущее устройство"
 
@@ -2998,76 +2465,99 @@ msgstr "Развернуть проект на текущее устройств
 #. this should move into the Flatpak plugin and have it use
 #. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
 #. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:86
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
 msgid "_Export"
 msgstr "_Экспортировать"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
 msgid "Export project"
 msgstr "Пустой проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
 msgid "Stop Build"
 msgstr "Остановить сборку"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
 msgid "Stop building project"
 msgstr "Остановить сборку проекта"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
 msgid "Show Build _Log"
 msgstr "Показать _журнал сборки"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:105
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
 msgid "Display panel containing the build log"
 msgstr "Показать панель содержащею журнал сборки"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
-msgid "Manage SDKs…"
-msgstr "Управление SDKs…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+msgid "Running"
+msgstr "Выполнение"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:121
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128
 msgid "Select Run Command…"
 msgstr "Выбрать команду запуска…"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:131
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
 msgid "Run"
 msgstr "Запустить"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
 msgid "Run the project"
 msgstr "Запустить проект"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:162
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Модульные тесты"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+msgid "Follow System Style"
+msgstr "Следовать системному стилю"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Force Light"
+msgstr "Принудительно светлый"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+msgid "Force Dark"
+msgstr "Принудительно тёмный"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступность"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:164
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Высокий контраст"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:181
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Направление текста"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:171
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Слево-направо"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:177
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Справа-налево"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:186
-msgid "Verbose Logging"
-msgstr "Подробный журнал"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:192
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:204
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
 msgid "Editor Font"
 msgstr "Щрифт редактора"
 
@@ -3075,97 +2565,268 @@ msgstr "Щрифт редактора"
 msgid "The font used in the source code editor"
 msgstr "Шрифт, используемый в редакторе исходного кода"
 
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Шрифт терминала"
+
 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
 msgid "The font used in the terminal"
 msgstr "Шрифт, используемый в терминале"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
-msgid "Show Grid Pattern"
-msgstr "Показать схему сетки"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Показать схему сетки"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Отображать схему сетки под исходным кодом"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
+msgstr "Обзорная карта никогда не отображается"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr "Обзорная карта отображается всегда"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr "Обзорная карта отображается автоматически на основе ввода пользователя"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr "Навигация при помощи вкладок"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr "Переключать документы используя вкладки"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr "Навигация при помощи поповеров"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr "Переключение документов используя поповер"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+msgid "Run Command"
+msgstr "Запустить команду"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Команда, используемая для запуска вашего проекта"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr "Запуск и остановка"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Установить перед запуском"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
+msgstr ""
+"Установить приложение перед запуском. Это необходимо для большинства "
+"проектов, если только не используются пользовательские команды запуска."
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Остановить сигнал"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
+msgstr ""
+"Отправлять сигнал в целевое приложение при запросе остановки приложения."
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
+msgid ""
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
+msgstr ""
+"Запуск с переменной среды <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> для диагностики"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "Запускать проверки модулей из среды сборки."
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+msgid "As Application"
+msgstr "Как приложение"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
+"Запустить модуль с доступом к дисплею и другим функциям среды выполнения."
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Сборка и инструменты"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr "Очищать просроченные артефакты"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Просроченные артефакты будут очищены при запуске Builder"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Очистить журналы сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr "Очищать журнал сборки, когда начинается новая сборка"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+msgid "Workers"
+msgstr "Рабочие потоки"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr "Количество рабочих потоков, используемых для сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
+msgstr "1 на ЦП"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
-msgid "Overview map is never displayed"
-msgstr "Обзорная карта никогда не отображается"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
-msgid "Overview map is always displayed"
-msgstr "Обзорная карта отображается всегда"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
-msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
-msgstr "Обзорная карта отображается автоматически на основе ввода пользователя"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
-msgid "Navigate with Tabs"
-msgstr "Навигация при помощи вкладок"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
-msgid "Navigate with Popover"
-msgstr "Навигация при помощи поповеров"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
-msgid "Switch documents using a popover"
-msgstr "Переключение документов используя поповер"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
-msgid "Fetch dependencies"
-msgstr "Получить зависимости"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
-msgid "Build project"
-msgstr "Собрать проект"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
-msgid "Cargo Run"
-msgstr "Cargo Run"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:42
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+msgid "Tooling"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:47
-msgid "Use Clang for Diagnostics"
-msgstr "Использовать Clang для диагностики"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Префикс установки"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:48
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
 msgid ""
-"Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C sources"
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
 msgstr ""
-"Clang будет запрошен для диагностики в пределах C, C ++ и источников "
-"Objective-C"
+"Проект будет установлен в этот каталог на этапе установки конвейера сборки."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Clang for Completions"
-msgstr "Использовать Clang для автодополнения"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Параметры конфигурирования"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:55
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
 msgid ""
-"Clang will be queried for completions within C, C++, and Objective-C sources"
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
 msgstr ""
-"Clang будет запрошен для автодополнения в пределах C, C++, и источников "
-"Objective-C"
+"Эти параметры используются системой сборки для настройки проекта на этапе "
+"настройки конвейера сборки"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:61
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Автодополнение круглых скобок"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Окружение сборки"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Включать круглые скобки при автодополнении предложений clang"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
+msgid ""
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
+msgstr ""
+"SDK, используемый для создания вашего приложения, автоматически определяется "
+"во время выполнения."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Автодополнение аргументов"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Получить зависимости"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:67
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Включать аргументы и типы при автодополнении предложений clang"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Собрать проект"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr "Запустить Cargo"
 
 #: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
@@ -3189,6 +2850,26 @@ msgid ""
 "parentheses."
 msgstr "Включать параметры при автодополнении. Требует complete-parentheses."
 
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Автодополнение круглых скобок"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "Включать круглые скобки при автодополнении предложений clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Автодополнение аргументов"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr "Включать аргументы и типы при автодополнении предложений clang"
+
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
@@ -3262,7 +2943,7 @@ msgstr "Объявление"
 #: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
 #, c-format
 msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
-msgstr "Возможна опечатка в \"%s\". Вы, вероятно, имели в виду \"%s\"?"
+msgstr "Возможна опечатка в «%s». Вы, вероятно, имели в виду «%s»?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
@@ -3308,7 +2989,7 @@ msgstr "Палитра GNOME Builder"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
 msgid "Palette name"
-msgstr "Имя палитры"
+msgstr "Название палитры"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
 msgid "Enter a new name for the palette"
@@ -3530,11 +3211,6 @@ msgstr "Загрузите или создайте палитру использ
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
 #: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
@@ -3562,7 +3238,7 @@ msgstr "HSV"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
 msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Оттенок, Насыщенность, Значение"
+msgstr "Оттенок Насыщенность Значение"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
 msgid "L*a*b*"
@@ -3699,29 +3375,41 @@ msgid "Highlight _colors"
 msgstr "Подсвечивать _цвета"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Comment code"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Комментирование кода"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "_Comment Code"
 msgstr "_Закомментировать"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:13
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "_Раскомментировать"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr "Добавить комментарии к выбранному исходному коду"
 
-#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:43
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Обновлять информацию об авторских правах"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "_Раскомментировать"
 
-#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:44
-msgid "Automatically update copyright headers when saving a file"
-msgstr "Автоматически обновлять заголовки авторских прав при сохранении файла"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr "Удалить комментарии к выбранному исходному коду"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
 msgid "Update Copyright before Saving"
 msgstr "Обновлять информацию об авторских правах перед сохранением"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
 msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
 msgstr "Обновлять информацию об авторских правах перед сохранением на диск."
 
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Обновлять информацию об авторских правах"
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Обновлять информацию об авторских правах при сохранении документа"
+
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
 msgid "Display the project creation guide"
 msgstr "Показать руководство по созданию проектов"
@@ -3749,7 +3437,7 @@ msgid ""
 "name should be in lower case without spaces and should not start with a "
 "number."
 msgstr ""
-"Уникальное имя, которое используется для директории вашего проекта и других "
+"Уникальное имя, которое используется для каталога вашего проекта и других "
 "ресурсах. Имя должно быть в нижнем регистре без пробелов и не может "
 "начинаться с цифры."
 
@@ -3778,6 +3466,11 @@ msgstr "Расположение"
 msgid "The project will be created in a new subdirectory."
 msgstr "Ваш проект будет создан в новом подкаталоге."
 
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
@@ -3816,6 +3509,26 @@ msgstr ""
 msgid "Indexing Source Code (Paused)"
 msgstr "Индексирование исходного кода (приостановлено)"
 
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Предлагать дополнения"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Использовать CTags для предложений по завершению кода"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr "Путь CTags"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "Путь к исполняемому файлу ctags"
+
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
 msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Запустить с помощью отладчика"
@@ -3824,6 +3537,18 @@ msgstr "Запустить с помощью отладчика"
 msgid "Run the project with debugger"
 msgstr "Запустить с помощью отладчика"
 
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Точки останова"
+
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
 msgid "Automatically Break at Program Start"
 msgstr "Автоматически разрывать при запуске программы"
@@ -3971,6 +3696,31 @@ msgstr "Регистры"
 msgid "Console"
 msgstr "Консоль"
 
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr "Остановить после запуска программы"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Автоматически вставлять точку остановки при запуске приложения"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Останавливать на предупреждениях"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr ""
+"Автоматически вставлять точку остановки на записях предупреждений журнала"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr "Останавливать на критических"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr "Автоматически вставлять точку остановки на критических записях журнала"
+
 #: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
 msgid "The device address"
 msgstr "Адрес устройства"
@@ -4007,120 +3757,47 @@ msgstr "Файл не был предоставлен."
 msgid "Use minimal editorui interface"
 msgstr "Использовать минимальный интерфейс редактора"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:48
-msgid "Movements"
-msgstr "Перемещения"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:61
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:51
-msgid "The font used within the source code editor"
-msgstr "Шрифт, используемый в пределах редактора исходного кода"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:70
-msgid "Show Overview Map"
-msgstr "Показывать обзорную карту"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:71
-msgid "Use an overview map instead of a scrollbar"
-msgstr "Использовать обзорную карту вместо полосы прокрутки"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:75
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:70
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Показывать номера строк"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:76
-msgid "Display line numbers next to each line of source code"
-msgstr "Отображать номера строк рядом с каждой строкой исходного кода"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:81
-msgid "Adjust line-height of the configured font"
-msgstr "Настроить высоту строки выбранного шрифта"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:85
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:81
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Подсвечивать текущую строку"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:90
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:88
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Подсвечивать парные скобки"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:89
-msgid ""
-"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
-"more"
-msgstr ""
-"Использовать положение курсора для подсвечивания парных скобок, и другое"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:95
-msgid "Suggest Completions While Typing"
-msgstr "Предлагать автодополнения во время написания"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:96
-msgid "Automatically suggest completions while typing within the file"
-msgstr ""
-"Автоматически предлогать дополнения во время написания в пределах файла"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:101
-msgid "Automatically select the first completion when displayed"
-msgstr "Автоматически выбирать первое предложение при отображении"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:105
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:183
-msgid "Expand Snippets"
-msgstr "Расширить фрагменты"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:106
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:184
-msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
-msgstr "Использовать \"Tab\" для расширения фрагментов в редакторе"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:122
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:123
-msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
 msgstr ""
-"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
-"удалены"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:133
-msgid "Insert matching character for [[(\"'"
-msgstr "Вставлять парные символы для [[(\"'"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:143
-msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
-msgstr "Отображать отступ в редакторе для отображения максима желаемой ширины"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:155
-msgid "Prefer spaces over tabs"
-msgstr "Предпочитать пробелы вместо табуляций"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:159
-msgid "Automatically Indent"
-msgstr "Автоматический отступ"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:160
-msgid "Format source code as you type"
-msgstr "Форматировать исходный код во время написания"
+"Возвращает языковые настройки приложения к значениям, установленным по "
+"умолчанию"
 
 #. translators: "Text" means plaintext or text/plain
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:516
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
+msgid "Spaces"
+msgstr "Пробелы"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табуляция"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
 msgid "Go"
 msgstr "Переход"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Перейти к строке"
 
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Отступ"
+
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
 msgid "Indent Using Spaces"
 msgstr "Вставка используя пробелы"
@@ -4129,27 +3806,16 @@ msgstr "Вставка используя пробелы"
 msgid "Spaces per Tab"
 msgstr "Пробелов в табуляции"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
 msgid "Indentation Size"
 msgstr "Отступ"
 
@@ -4157,6 +3823,18 @@ msgstr "Отступ"
 msgid "Same as Tab Width"
 msgstr "Тот же, что ширина табуляции"
 
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Окончание строки"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr "Windows (CR/LF)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Mac Classic (CR)"
+
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
 msgid "New Editor Workspace…"
 msgstr "Новое рабочее пространство редактора…"
@@ -4177,105 +3855,499 @@ msgstr "Открыть в новой панели"
 msgid "Open in New Workspace…"
 msgstr "Открыть в новом рабочем пространстве…"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:159
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:166
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
 msgid "Find…"
 msgstr "Найти…"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:171
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
 msgid "Find/Replace…"
 msgstr "Найти/Заменить…"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:178
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
 msgid "Print…"
 msgstr "Печать…"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:186
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
 msgid "Format Selection"
 msgstr "Форматировать выбор"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:16
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Языки программирования"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+"Настройки, указанные в .editorconfig и modelines, имеют приоритет над "
+"приведенными ниже."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Отступы и форматирование"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr "Символ табуляции"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr "Символ, который будет вставлен для «Tab»"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Вставка завершающего перевода строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Всегда заканчивать файлы переводом строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Удаление завершающих пробелов"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr ""
+"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
+"удалены"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Авто-отступ"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Автоматически делать отступ во время ввода"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Размер табуляции"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr "Количество символов для отступа на табуляцию"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+"Количество символов для отступа или -1 для использования размера табуляции"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+msgid "Margin"
+msgstr "Граница"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Показывать правую границу"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr "Отображать отступ в редакторе для отображения максима желаемой ширины"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Позиция правой границы"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr "Желаемая максимальная длина строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Замена скобок"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Заменять закрывающие фигурные, квадратные, круглые скобки и кавычки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Вставка парных скобок"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr ""
+"Вставлять соответствующие символы для квадратных, фигурных, круглых скобок и "
+"кавычек"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Пробел перед открывающими круглыми скобками"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Пробел перед открывающими квадратными скобками"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Пробел перед открывающими фигурными скобками"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Пробел перед открывающими угловыми скобками"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Предпочитать пробел перед двоеточием"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Предпочитать пробел перед запятыми"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Предпочитать пробел перед точками с запятой"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:35
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
 msgid "Fonts & Styling"
 msgstr "Шрифты и стиль"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:38
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:59
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Шрифт, используемый в пределах редактора исходного кода"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
 msgid "Adjust spacing between lines"
 msgstr "Настроить расстояние между линиями"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:71
-msgid "Display line numbers next to each line of code"
-msgstr "Отображать номера строк рядом с каждой строкой кода"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr "Как переносить строки текста, которые шире рамки"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:82
-msgid "Make the current line stand out with highlights"
-msgstr "Выделять текущую строку"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+msgid "At Spaces"
+msgstr "На пробелах"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr "В любом месте"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
 msgid "Background Pattern"
 msgstr "Фоновый рисунок"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:100
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
 msgid "Show a background pattern underneath source code"
 msgstr "Отображать фон под исходным кодом"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:105
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
 msgid "No Pattern"
 msgstr "Без рисунка"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Сетка"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:123
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Полосы прокрутки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
 msgid "Source Code Overview"
 msgstr "Обзор исходного кода"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
 msgid "Display an overview of source code next to the editor"
 msgstr "Отображать обзор исходного кода рядом с редактором"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:129
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
 msgid "Prefer Scrollbars"
 msgstr "Предпочитать полосы прокрутки"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:135
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
 msgid "Always On"
 msgstr "Всегда включен"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:153
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Номера строк"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Показывать номера строк"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Отображать номера строк рядом с каждой строкой кода"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Использовать относительные номера строк"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Показывать номера строк относительно текущей строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Показывать диагностику"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Показывать диагностику рядом с номером строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Подсвечивать текущую строку"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Выделять текущую строку"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Подсвечивать парные скобки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+"Использовать положение курсора для подсвечивания парных скобок, и другое"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Подсветка семантики"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+"Использовать информацию о символах, чтобы подсвечивать пространства имён, "
+"функций и переменных в исходном коде"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr "Рисовать отметки обычных пробелов"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr "Рисовать отметки табуляций"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr "Новые строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr "Рисовать отметки конца строк"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Неразрывные пробелы"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr "Рисовать отметки неразрывных пробелов"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+msgid "Leading"
+msgstr "Начальные"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr "Рисовать отметки только начальных пробелов"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Внутри текста"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr "Рисовать отметки только внутри строки текста"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+msgid "Trailing"
+msgstr "Завершающие"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr "Рисовать отметки только конечных пробелов"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
+msgid "Spelling"
+msgstr "Проверка правописания"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr "Подчеркивать возможные орфографические ошибки при вводе"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
+msgid "Selections"
+msgstr "Выделение"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Минимальное количество символов для подсветки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "Минимальная длина выделения для подсвечивания соответствий"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+msgid "Snippets"
+msgstr "Фрагменты текста"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Расширить фрагменты"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr "Использовать «Tab» для расширения фрагментов в редакторе"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
 msgid "Code Completion"
 msgstr "Автодополнение кода"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:159
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Предложения для дополнения"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
 msgid "Suggest Code Completions"
 msgstr "Предлагать автодополнения кода"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:160
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
 msgid "Automatically suggest code completions while typing"
 msgstr "Автоматически предлагать дополнения кода во время написания"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:166
-msgid "Select First Proposal"
-msgstr "Выбирать первое предложение"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Выбирать первое предложенное дополнение"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:167
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
 msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
-msgstr "Автоматически выбирать первое дополнение при отображении"
+msgstr "Автоматически выбирать первое предложенное дополнение при отображении"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Максимальное количество предлагаемых дополнений"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr ""
+"Максимальное количество строк предлагаемых дополнений, которые будут "
+"одновременно показаны"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Тема клавиатуры"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+"Темы комбинаций клавиш обеспечивающих работу с клавиатурой, аналогичную "
+"другим средам разработки и редакторам"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
+msgid "Movements"
+msgstr "Перемещения"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Клавиша «Backspace» будет удалять дополнительное пространство, чтобы держать "
+"курсор в соответствии с отступом"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr "Переход к беспробельным символам"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr "До границ строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
+msgid "After line boundaries"
+msgstr "После границ строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr "Вместо границ строки"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансом"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Сохранение и восстановление"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Автосохранение"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr "Регулярно сохранять документ при наборе"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Задержка автосохранения"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr "Задержка в секундах перед авто-сохранением документа"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Форматировать при сохранении"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr "Переформатировать исходный код при сохранении на диск"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Восстановить позицию курсора"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Перейти к последней позиции при повторном открытии файла"
 
 #: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
 msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
@@ -4315,19 +4387,32 @@ msgstr ""
 "Builder должен установить следующие инструментарии разработки для построения "
 "вашего проекта."
 
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Создание рабочего пространства для flatpak"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
 msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Подготовка директории сборки"
+msgstr "Подготовка каталога сборки"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
 msgid "Downloading dependencies"
@@ -4434,7 +4519,7 @@ msgstr "Нельзя подписать коммит без GPG_KEY_ID"
 #: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
 #, c-format
 msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Нельзя отслеживать изменения файлов вне рабочей директории"
+msgstr "Нельзя отслеживать изменения файлов вне рабочего каталога"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
 msgid "Git version control is not in use"
@@ -4444,35 +4529,6 @@ msgstr "Система контроля версий Git не используе
 msgid "Updating Git Submodules"
 msgstr "Обновление подмодулей Git"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:151
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:160
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:166
-msgid "The Git configuration options above effect current project only."
-msgstr "Конфигурация Git выше повлияет только на текущий проект."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:168
-msgid "The Git configuration options above effect global defaults."
-msgstr "Конфигурация Git выше повлияет на настройки по умолчанию."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:188
-msgid "Authorship"
-msgstr "Авторство"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:192
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:193
-msgid "Email Address"
-msgstr "Email адрес"
-
 #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
 msgid "Network is not available, skipping submodule update"
 msgstr "Сеть недоступна, пропуск обновления подмодулей"
@@ -4492,7 +4548,7 @@ msgstr "Отправка ссылки «%s»"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
 msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Директория не является частью репозитория"
+msgstr "Каталог не является частью репозитория"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
 msgid "Git"
@@ -4516,6 +4572,14 @@ msgstr "Клонировать репозиторий"
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Требуется корректный URL-адрес Git"
 
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+msgid "Authorship"
+msgstr "Авторство"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
 #: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
 msgid "Bootstrapping project"
@@ -4523,7 +4587,7 @@ msgstr "Начальная настройка проекта"
 
 #: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
 msgid "Gradle Run"
-msgstr "Запуск \"Gradle\""
+msgstr "Запуск Gradle"
 
 #: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
 msgid "Display a new greeter window"
@@ -4662,7 +4726,7 @@ msgstr "Цели Make по умолчанию"
 
 #: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
 msgid "Make Run"
-msgstr "Make Run"
+msgstr "Запуск Make"
 
 #: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
 msgid "Empty Makefile Project"
@@ -4674,67 +4738,70 @@ msgstr "Создать новый пустой проект, используя
 
 #: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
 msgid "Maven Run"
-msgstr "Maven Run"
+msgstr "Запуск Maven"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+msgid "Global Search"
+msgstr "Глобальный поиск"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Показать глобальный поиск"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Панели"
 
-#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "start" (not "end")
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
 msgid "Toggle Left Panel"
 msgstr "Переключить левую панель"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:9
-msgid "Toggle the left panel in our out of view"
-msgstr "Переключить левую панель"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Включить или выключить левую панель"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
 msgid "panel-left-symbolic"
-msgstr "левая-панель-символичная"
-
-#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "end" (not "start")
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:16
-msgid "Toggle Right Panel"
-msgstr "Переключить правую панель"
+msgstr "panel-left-symbolic"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:17
-msgid "Toggle the right panel in our out of view"
-msgstr "Переключить правую панель"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr "Включить или выключить правую панель"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:18
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
 msgid "panel-right-symbolic"
-msgstr "правая-панель-символичная"
+msgstr "panel-right-symbolic"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
 msgid "Toggle Bottom Panel"
 msgstr "Переключить нижнюю панель"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
-msgid "Toggle the bottom panel in our out of view"
-msgstr "Переключить нижнюю панель"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Включить или выключить нижнюю панель"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:30
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
 msgid "Switch to Dark Mode"
-msgstr "_Переключиться на тёмный режим"
+msgstr "Переключиться на тёмный режим"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:31
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
 msgid "Change style-scheme to dark variant"
-msgstr "Изменить цветовую схему на темную"
+msgstr "Изменить цветовую схему на тёмную"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
 msgid "Switch to Light Mode"
-msgstr "_Переключиться на светлый режим"
+msgstr "Переключиться на светлый режим"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
 msgid "Change style-scheme to light variant"
 msgstr "Изменить цветовую схему на светлую"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Параметры Meson"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
 msgid "Load Meson Introspection"
 msgstr "Загрузить интроспекцию Meson"
@@ -4748,18 +4815,6 @@ msgstr "Установить проект"
 msgid "%s (Meson)"
 msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Добавить набор инструментов"
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Определить набор инструментов для сборки под конкретную платформу"
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Наборы инструментов"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Нет инструментов"
@@ -4845,11 +4900,6 @@ msgstr "D"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Добавить инструмент"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Удалить набор инструментов"
@@ -4858,43 +4908,43 @@ msgstr "Удалить набор инструментов"
 msgid "Delete Tool"
 msgstr "Удалить инструмент"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:173
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Приложение GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:174
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
 msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
 msgstr "Проект на базе Meson для GNOME с использованием GTK4 и libadwaita"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:188
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
 msgid "GTK 4 Application"
 msgstr "Приложение GTK4"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:189
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
 msgid "A Meson-based project using GTK 4"
 msgstr "Проект на базе Meson с использованием GTK4"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:203
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Разделяемая библиотека"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:204
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
 msgid "A Meson-based project for a shared library"
 msgstr "Проект на базе Meson для библиотеки"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:211
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Инструмент командной строки"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:212
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
 msgid "An Meson-based project for a command-line program"
 msgstr "Проект на базе Meson для программы командной строки"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:219
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
 msgid "Empty Meson Project"
 msgstr "Пустой проект Meson"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:220
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
 msgid "An empty Meson project skeleton"
 msgstr "Пустой скелет проекта на Meson"
 
@@ -5029,15 +5079,27 @@ msgstr "Загрузка зависимостей npm"
 msgid "_External Program…"
 msgstr "_Внешняя программа…"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:30
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+msgid "Follow System"
+msgstr "Следовать системе"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Тёмный"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
 msgid "Document Navigation"
 msgstr "Навигация документа"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:33
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
 msgid "Tab Bar"
 msgstr "Панель вкладок"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:39
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
 msgid "Drop Down"
 msgstr "Выпадающее меню"
 
@@ -5115,6 +5177,7 @@ msgid "Files will be copied in a moment"
 msgstr "Файлы будут скопированы через мгновение"
 
 #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Дерево проекта"
 
@@ -5165,7 +5228,7 @@ msgstr "Показывать про_игнорированные файлы"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Сначала _директории"
+msgstr "Сначала _каталоги"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
 msgid "Reveal in Project Tree"
@@ -5175,6 +5238,86 @@ msgstr "Показать в дереве проекта"
 msgid "Reveal in Project _Tree"
 msgstr "Показать в _дереве проекта"
 
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Отображать значки рядом с файлами в дереве проекта"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr "Показывать файлы, которые обычно игнорируются"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr "Показывать каталоги перед файлами в том же каталоге"
+
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+msgid "No version control"
+msgstr "Нет контроля версий"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Восстановить предыдущею сессию"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Открывать ранее открытые файлы при загрузке проекта"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Создание проекта"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr "Проекты, созданные с помощью Builder, будут помещены в этот каталог"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Лицензия по умолчанию при создании проектов"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+msgid "No License"
+msgstr "Нет лицензия"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Обзор"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Идентификатор проекта"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
+msgstr ""
+"Этот идентификатор будет используоваться при обращении к настройкам вашего "
+"проекта, каталогам сборки и кешированным данным."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Система сборки"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Каталог с исходным кодом"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Текущая конфигурация"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
+"Конфигурация используется для настройки конвейеров сборки, системы сборки и "
+"запуска вашего проекта."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+msgid "Provided By"
+msgstr "Предоставлено"
+
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -5190,23 +5333,6 @@ msgstr "Эмуляция Arm"
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Мой компьютер (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:40
-msgid "Highlight Words Matching Selection"
-msgstr "Подсвечивать слова, соответствующие выбору"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:41
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Выделить все вхождения слов, соответствующие текущему выбору"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:47
-msgid "Minimum Length for Highlight"
-msgstr "Минимальная длина подсветки"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr ""
-"Подсвечивать слова, соответствующие как минимум этому количеству символов"
-
 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
 msgid "Removed Files"
 msgstr "Удаленные файлы"
@@ -5230,44 +5356,80 @@ msgstr "Недавние проекты"
 msgid "_Reformat tabs"
 msgstr "_Переформатировать табуляции"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:37
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
 msgid "Rust Analyzer"
 msgstr "Анализатор Rust"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:42
-msgid "Cargo Check"
-msgstr "Cargo Check"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr "Cargo"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Команда cargo"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "Команда cargo по умолчанию для запуска с помощью rust-analyzer"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Особенности"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr "Процедурные макросы"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:43
-msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
-msgstr "Запуск “cargo check” как команда cargo по умолчанию"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr ""
+"Включает экспериментальную функцию процедурных макросов для rust-analyzer"
+
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "Управление SDK…"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+msgid "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Загружать данные при лимитных соединениях"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:47
-msgid "Cargo Clippy"
-msgstr "Cargo Clippy"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr ""
+"Разрешить загрузку SDK и зависимостей при лимитных интернет-соединениях"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:48
-msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
-msgstr "Запуск “cargo clippy” как команда cargo по умолчанию"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Доступные SDK"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:332
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
 msgid "Untitled Command"
 msgstr "Безымянная команда"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:339
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Установить комбинацию клавиш"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:475
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
 msgid "Select Working Directory"
-msgstr "Выберите директорию проекта"
+msgstr "Выберите каталог проекта"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:541
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:158
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
 msgid "Create Command"
 msgstr "Создать команду"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:542
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Соз_дать"
 
@@ -5295,97 +5457,84 @@ msgstr "Команда оболочки"
 msgid "You may use single or double quotes for parameters."
 msgstr "Вы можете использовать одиночные или двойные кавычки для параметров."
 
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
 msgid "Working Directory"
 msgstr "Рабочий каталог"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
 msgid ""
-"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
-"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, "
+"<tt>$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
 msgstr ""
 "Эта команда будет запущена из этого расположения. Используйте <tt>$BUILDDIR</"
 "tt>, <tt>$SRCDIR</tt>, или <tt>$HOME</tt> чтобы определить относительный "
 "путь."
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
-msgid "Locality"
-msgstr "Местонахождение"
+msgid "Use Subshell"
+msgstr "Использовать подоболочку"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
-msgid ""
-"Builder can run your command from a number of localities including the host "
-"system or build containers."
-msgstr ""
-"Builder может запускать вашу команду из нескольких мест, включая система "
-"хоста или контейнеры."
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:192
-msgid "Add _Variable"
-msgstr "Добавить _переменную"
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr "Запустить программу в подоболочке, вроде <tt>sh -c ''</tt>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:198
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Добавить переменную"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+msgid "Locality"
+msgstr "Местонахождение"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:199
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+"Builder может запускать вашу команду из нескольких мест, включая система "
+"хоста или контейнеры."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:218
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
 msgid "_Delete Command"
 msgstr "_Удалить команду"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:246
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
 msgid "Subprocess"
 msgstr "Субпроцесс"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:247
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
 msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
 msgstr "Запускает команду как субпроцесс Builder."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:254
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
 msgid "Runs the command on the host system."
-msgstr "Запускает команду на системе хоста."
+msgstr "Запускает команду на основной системе."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:261
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
 msgid "Runs the command within the build pipeline."
-msgstr "Запускает команду в пределах pipeline сборки."
+msgstr "Запускает команду в конвейере сборки."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:267
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
 msgid "As Target Application"
 msgstr "Как целевое приложение"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:268
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
 msgid "Runs the command as if it were the target application."
 msgstr "Запускает команду как если бы это было целевое приложение."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:144
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Команды проекта"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:149
-msgid "Shared Commands"
-msgstr "Разделяемые команды"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:159
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
 msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
 msgstr ""
 "Команды могут быть использованы для сборки, запуска, или модификации ваших "
 "проектов"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:180
-msgid "These commands may be run from this project only."
-msgstr "Эти команды могут быть запущены только из этого проекта."
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:183
-msgid "These commands may be shared across any project in Builder."
-msgstr "Эти команды могут быть разделены между любыми проектами в Builder."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr "Эти команды специфичны для данного проекта."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
-msgid "Untitled command"
-msgstr "Безымянная команда"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr "Эти команды являются общими для всех проектов."
 
 #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
 msgid "Display Name"
@@ -5411,13 +5560,29 @@ msgstr "Окружение команды"
 msgid "Command Locality"
 msgstr "Среда выполнения команды"
 
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
+msgstr "Использовать оболочку"
+
 #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
 msgid "Run Commands"
 msgstr "Команды запуска"
 
 #: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
 msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
-msgstr "Список ids команд для загрузки для приложения или проекта."
+msgstr ""
+"Список загружаемых идентификаторов команд запуска для приложения или проекта."
+
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
+"Использовать команды для запуска инструментов сборки, приложений или "
+"сценариев оболочки и связать их с комбинациями клавиш. Их можно запускать из "
+"различных сред, таких как конвейер сборки, среда выполнения или основная "
+"операционная система."
 
 #: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
 msgid "Enchant 2"
@@ -5431,13 +5596,9 @@ msgstr "Добавить в словарь"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:37
-msgid "Spelling"
-msgstr "Проверка правописания"
-
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:43
-msgid "Automatically check spelling as you type"
-msgstr "Автоматически проверять правописание во время написания"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Языки"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
 msgid "Unnamed Symbol"
@@ -5454,7 +5615,7 @@ msgstr "На странице"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
-#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Выбрать символ…"
 
@@ -5462,7 +5623,7 @@ msgstr "Выбрать символ…"
 msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
 msgstr "Выбрать символ (Ctrl+Shift+K)"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
 msgid "Navigate to a symbol within the current page"
 msgstr "Перейти к символу на текущей странице"
 
@@ -5491,7 +5652,7 @@ msgstr "Запустить с помощью профайлера"
 msgid "Run the project with profiler"
 msgstr "Запустить проект с помощью профайлера"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
 msgid "Profiler"
 msgstr "Профайлер"
 
@@ -5523,11 +5684,11 @@ msgstr "Отображение времени"
 msgid "Counters"
 msgstr "Счетчики"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Использование ЦПУ"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
 msgid "Memory Usage"
 msgstr "Использование памяти"
 
@@ -5557,151 +5718,142 @@ msgstr "Разрешить интеграцию приложений"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
 msgid "Allow CPU Throttling"
-msgstr "Разрешить \"троттлинг\" ЦПУ"
+msgstr "Разрешить \"троттлинг\" ЦП"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
 msgid "Run with _Profiler"
 msgstr "Запустить с помощью _профайлера"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
 msgid "Record Again…"
 msgstr "Записать сново…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Добавить корневой каталог"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+msgid "Instruments"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
 msgstr ""
-"Определить новый корневой каталог для сборки для другой целевой системы"
+"Записывать данные по использованию процессора и статистику частоты процессора"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Корневые каталоги"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr "Образцы стеков вызовов"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Абсолютный путь к корневому каталогу."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
+"Записывать трассировку стека с регулярным интервалом и строить граф вызовов"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Путь к файлам конфигурации пакетов"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr "Управление процессором"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr ""
-"Необязательный список путей, разделённых запятыми, который будет записан в "
-"PKG_CONFIG_PATH."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr "Принудительный режим высокой производительности при профилировании"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (SDK из корневого каталога)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr "Не менять управление"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr "Принудительный режим высокой производительности"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Прокрутка назад"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
+"Простая статистика по использованию памяти для процесса, в том числе общий "
+"объём используемой памяти"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт терминала"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr "Профилирование памяти"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Жирный текст в терминалах"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr "Записывать трассировку стека размещения в памяти и освобождения памяти"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Разрешить терминалам отображать жирный текст"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Потребление энергии"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "терминал разрешить жирный"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr "Записывать статистику потребления энергии с помощью RAPL"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Показывать гиперссылки"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Использование батареи"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Если включено, программа будет распознавать и показывать гиперссылки "
-"(управляющие последовательности OSC 8)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr "Записывать статистику скорости зарядки и разряда батареи"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "терминал показывает гиперссылки url-адреса"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Использование сети"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Прокручивать при выводе"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr "Записывать статистику использования сети"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз, во время появления "
-"нового вывода"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Использование диска"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "прокручивать при выводе"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr "Быстродействие GNOME Shell"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Прокручивать по нажатию клавиши"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr "Собирать информацию о производительности и времени из GNOME Shell"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr "Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз при вводе"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+msgid "Integration"
+msgstr "Интеграция"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "прокручивать по нажатию клавиши"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Лимит обратной прокрутки"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr "Собирать информацию от приложений основанных на GJS"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "Трассировка приложения"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
 msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
 msgstr ""
-"При включении прокрутка терминала будет ограничена количеством строк, "
-"указанным ниже"
+"Предоставьте переменную среды «TRACE_FD» для приложений, чтобы сообщать о "
+"пользовательских событиях"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "лимит обратной прокрутки"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Абсолютный путь к корневому каталогу."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Строки обратной прокрутки"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Путь к файлам конфигурации пакетов"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Количество строк, доступных для прокрутки"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
+"Необязательный список путей, разделённых запятыми, который будет записан в "
+"PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "строки обратной прокрутки"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (SDK из корневого каталога)"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
@@ -5722,34 +5874,89 @@ msgid "New _Terminal"
 msgstr "Новый _терминал"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "Open a new terminal"
-msgstr "Открыть новый терминал"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Открыть новый терминал в основной операционной системе"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "Новый терминал среды _сборки"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
-msgid "Open a new terminal in build pipeline"
-msgstr "Открыть новый терминал в pipeline сборки"
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
+msgstr "Открыть новый терминал в конвейере сборки проекта"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "Новый терминал среды _выполнения"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open a new terminal in runtime environment"
-msgstr "Открыть новый терминал в среде выполнения"
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "Открыть новый терминал в среде выполнения проекта"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:37
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Модульные тесты"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Шрифт, используемый в пределах терминалов"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr "Разрешить полужирный"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr "Разрешить использование полужирных escape-последовательностей"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Разрешить гиперссылки"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr "Разрешить использование escape-последовательностей гиперссылок"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Прокрутка"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Прокручивать при выводе"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
+msgstr "Автоматически прокручивать при выводе текста приложениями в терминале"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Прокручивать при вводе с клавиатуры"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr "Автоматически прокручивать при вводе текста с клавиатуры"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Лимит обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
+msgid ""
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
+msgstr ""
+"Ограничение количества строк, которые хранятся в памяти для прокрутки "
+"терминала"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Максимальное количество строк обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
+msgstr ""
+"Максимальное количество строк, сохраняемых в истории при лимитировании "
+"прокрутки"
 
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
 msgid "Unit Test Output"
@@ -5767,20 +5974,6 @@ msgstr "Отменить тесты"
 msgid "Save test output"
 msgstr "Сохранить вывод теста"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:51
-msgid "Run unit tests from within the build pipeline environment."
-msgstr "Запускать модульные тесты в пределах окружения сборки pipeline."
-
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:55
-msgid "As Application"
-msgstr "Как приложение"
-
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:56
-msgid ""
-"Run unit tests with access to display and other runtime environment features."
-msgstr ""
-"Запустить модульные тесты с доступом к дисплею и другим средствам окружения."
-
 #. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
 #, c-format
@@ -5849,6 +6042,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Обновить"
 
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Install or Update SDK?"
+msgid "Install Updates…"
+msgstr "Установить обновления…"
+
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8
+msgid "Install pending updates for Builder"
+msgstr "Установить ожидающие обновления для Builder"
+
 #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
 msgid "Run with Leak Detector"
 msgstr "Запустить с помощью детектора утечек"
@@ -5857,7 +6059,7 @@ msgstr "Запустить с помощью детектора утечек"
 msgid "Run the project with valgrind"
 msgstr "Запустить с помощью Valgrind"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
 msgid "Leak Detector"
 msgstr "Детектор утечек"
 
@@ -5877,30 +6079,58 @@ msgstr "Итог"
 msgid "Full"
 msgstr "Полный"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключено"
-
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
 msgid "Leak Kinds"
 msgstr "Виды утечек"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
 msgid "Definite"
-msgstr "Определить"
+msgstr "Определённый"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
 msgid "Indirect"
-msgstr "Косвенный"
+msgstr "Опосредованный"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
 msgid "Possible"
-msgstr "Возможно"
+msgstr "Возможный"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
 msgid "Reachable"
 msgstr "Достижимый"
 
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr "Включать определённые утечки в отчёт"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr "Включать возможные утечки в отчёт"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
+msgstr "Включать опосредованные утечки в отчёт"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr "Включать достижимые утечки в отчёт"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Отслеживать источник"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Показывать откуда именно пришла неинициализированная переменная"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr "Проверка на утечки"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr "Искать утечки памяти при выходе"
+
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
 msgid "Begin cloning project from URI"
 msgstr "Начать клонирование проекта из URI"
@@ -5951,7 +6181,7 @@ msgstr "Статус"
 msgid "_Branches"
 msgstr "_Ветви"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:88
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Теги"
 
@@ -5963,18 +6193,35 @@ msgstr "_Переключиться на ветку"
 msgid "_Push to origin"
 msgstr "_Отправить в origin"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:38
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:39
-msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
-msgstr "Эмуляция комбинаций клавиш из Vim"
-
 #: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
 msgid "New _Browser Page"
 msgstr "Новая страница _браузера"
 
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Перезагрузить страницу"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Перезагрузить текущую страницу"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Перезагрузить текущую страницу, игнорируя кеш"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Сфокусировать местоположение"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Сфокусировать местоположение текущей страницы"
+
 #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
 #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
 msgid "Failed to create the XML tree."
@@ -5984,8 +6231,468 @@ msgstr "Не удалось создать дерево XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Файл должен быть сохранен локально для разбора."
 
-#~ msgid "Use Tabs"
-#~ msgstr "Использовать вкладки"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, будет ли клавиша «Home» перемещать к первому непробельному "
+#~ "символу."
+
+#~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+#~ msgstr "Отображать список открытых файлов в боковой панели проекта."
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Система"
+
+#~ msgid "follow"
+#~ msgstr "следовать"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Редактор"
+
+#~ msgid "Grid Pattern"
+#~ msgstr "Схема сетки"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+
+#~ msgid "Line Spacing"
+#~ msgstr "Междустрочный интервал"
+
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Число пикселей над и под строками редактора"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "редактор строка расстояние моноширинный шрифт"
+
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Цветовая схема"
+
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Эмуляция"
+
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Режим привязки клавиш, по умолчанию имитирует gedit"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Перемещение"
+
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Показать список открытых файлов"
+
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr "Отображать список всех открытых файлов в боковой панели проекта"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Курсор"
+
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr "Восстановить позицию курсора при повторном открытии файла"
+
+#~ msgid "Scroll Offset"
+#~ msgstr "Запас прокрутки"
+
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+
+#~ msgid "Text Wrapping"
+#~ msgstr "Перенос текста"
+
+#~ msgid "In Between Words"
+#~ msgstr "Между словами"
+
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Строка состояния"
+
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Показывать номер в начале каждой строки"
+
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Изменение строк"
+
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+
+#~ msgid "Line diagnostics"
+#~ msgstr "Диагностика"
+
+#~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показывать иконку рядом с номерами строк, показывающую тип диагностики"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Подсветка"
+
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Текущая строка"
+
+#~ msgid "Make current line stand out with highlights"
+#~ msgstr "Выделять текущую строку"
+
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Парные скобки"
+
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr "Подсвечивать парные скобки на основании позиции курсора"
+
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Отображение пробельных символов"
+
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Новая линия и возврат каретки"
+
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Пробелы внутри текста"
+
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения"
+
+#~ msgid "Code Insight"
+#~ msgstr "Анализ кода"
+
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Подсветка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать анализ кода, чтобы подсветить дополнительную информацию, "
+#~ "выявленную в исходном файле"
+
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Автодополнение"
+
+#~ msgid "Completions Display Size"
+#~ msgstr "Размер окна автодополнений"
+
+#~ msgid "Number of completions to display"
+#~ msgstr "Число отображаемых вариантов автодополнений"
+
+#~ msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+#~ msgstr "Отображать автодополнения интерактивно в процессе написания"
+
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Поиск языков…"
+
+#~ msgid "Trim trailing whitespace"
+#~ msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
+
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Замена закрывающих скобок"
+
+#~ msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+#~ msgstr "Вставлять парные символы для { [ ( или \""
+
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Расстояние в пробелах до правой границы"
+
+#~ msgid "Tab width"
+#~ msgstr "Ширина табуляции"
+
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
+
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
+
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+
+#~ msgid "Automatically indent"
+#~ msgstr "Автоматический отступ"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Пробелы"
+
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Количество ЦПУ"
+
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Сборка"
+
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Число параллельных рабочих потоков сборки"
+
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Очищать кэш сборки при запуске"
+
+#~ msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+#~ msgstr "Просроченные кэши будут очищены при запуске Builder"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Сеть"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешить использование лимитных сетевых соединений для автоматической "
+#~ "загрузки зависимостей"
+
+#~ msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+#~ msgstr "Вставить точку останова в начале программы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#~ "function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматически останавливать выполнение при запуске основной функции "
+#~ "приложения"
+
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Рабочее пространство"
+
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Место для всех ваших проектов"
+
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Восстановить ранее открытые файлы"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинаций клавиш"
+
+#~ msgid "Insight"
+#~ msgstr "Анализ"
+
+#~ msgid "Navigate with Tab Bar"
+#~ msgstr "Навигация при помощи панели вкладок"
+
+#~ msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
+#~ msgstr "Во время пере-сборки проекта журнал сборки будет очищен"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Комбинации клавиш похожие на комбинации из Текстового редактора GNOME"
+
+#~ msgid "Custom Font"
+#~ msgstr "Пользовательский шрифт"
+
+#~ msgid "Search Preferences"
+#~ msgstr "Параметры поиска"
+
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Все окружения"
+
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Выбрать эту конфигурацию как активную."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicating the configuration allows making changes without modifying "
+#~ "this configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дублирование конфигурации позволяет вносить изменения, не меняя эту "
+#~ "конфигурацию."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Удалить"
+
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr "Удаляет конфигурацию и не может быть отменено."
+
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Среда выполнения"
+
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Параметры выполнения"
+
+#~ msgid "Application Runtime"
+#~ msgstr "Окружение приложения"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Проект"
+
+#~ msgid "_Create Custom Command"
+#~ msgstr "_Создать пользовательскую команду"
+
+#~ msgid "Use Clang for Diagnostics"
+#~ msgstr "Использовать Clang для диагностики"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C "
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clang будет запрошен для диагностики в пределах C, C ++ и источников "
+#~ "Objective-C"
+
+#~ msgid "Use Clang for Completions"
+#~ msgstr "Использовать Clang для автодополнения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clang will be queried for completions within C, C++, and Objective-C "
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clang будет запрошен для автодополнения в пределах C, C++, и источников "
+#~ "Objective-C"
+
+#~ msgid "Show Overview Map"
+#~ msgstr "Показывать обзорную карту"
+
+#~ msgid "Use an overview map instead of a scrollbar"
+#~ msgstr "Использовать обзорную карту вместо полосы прокрутки"
+
+#~ msgid "Display line numbers next to each line of source code"
+#~ msgstr "Отображать номера строк рядом с каждой строкой исходного кода"
+
+#~ msgid "Adjust line-height of the configured font"
+#~ msgstr "Настроить высоту строки выбранного шрифта"
+
+#~ msgid "Suggest Completions While Typing"
+#~ msgstr "Предлагать автодополнения во время написания"
+
+#~ msgid "Automatically select the first completion when displayed"
+#~ msgstr "Автоматически выбирать первое предложение при отображении"
+
+#~ msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
+#~ msgstr ""
+#~ "При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
+#~ "удалены"
+
+#~ msgid "Insert matching character for [[(\"'"
+#~ msgstr "Вставлять парные символы для [[(\"'"
+
+#~ msgid "Prefer spaces over tabs"
+#~ msgstr "Предпочитать пробелы вместо табуляций"
+
+#~ msgid "Format source code as you type"
+#~ msgstr "Форматировать исходный код во время написания"
+
+#~ msgid "Select First Proposal"
+#~ msgstr "Выбирать первое предложение"
+
+#~ msgid "The Git configuration options above effect current project only."
+#~ msgstr "Конфигурация Git выше повлияет только на текущий проект."
+
+#~ msgid "The Git configuration options above effect global defaults."
+#~ msgstr "Конфигурация Git выше повлияет на настройки по умолчанию."
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "Полное имя"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Email адрес"
+
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Параметры Meson"
+
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "Добавить набор инструментов"
+
+#~ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+#~ msgstr "Определить набор инструментов для сборки под конкретную платформу"
+
+#~ msgid "Highlight Words Matching Selection"
+#~ msgstr "Подсвечивать слова, соответствующие выбору"
+
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr "Выделить все вхождения слов, соответствующие текущему выбору"
+
+#~ msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подсвечивать слова, соответствующие как минимум этому количеству символов"
+
+#~ msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
+#~ msgstr "Запуск “cargo check” как команда cargo по умолчанию"
+
+#~ msgid "Cargo Clippy"
+#~ msgstr "Cargo Clippy"
+
+#~ msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
+#~ msgstr "Запуск “cargo clippy” как команда cargo по умолчанию"
+
+#~ msgid "Project Commands"
+#~ msgstr "Команды проекта"
+
+#~ msgid "Shared Commands"
+#~ msgstr "Разделяемые команды"
+
+#~ msgid "Automatically check spelling as you type"
+#~ msgstr "Автоматически проверять правописание во время написания"
+
+#~ msgid "Add sysroot"
+#~ msgstr "Добавить корневой каталог"
+
+#~ msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определить новый корневой каталог для сборки для другой целевой системы"
+
+#~ msgid "Sysroots"
+#~ msgstr "Корневые каталоги"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "моноширинный шрифт терминала"
+
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Жирный текст в терминалах"
+
+#~ msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+#~ msgstr "Разрешить терминалам отображать жирный текст"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "терминал разрешить жирный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, программа будет распознавать и показывать гиперссылки "
+#~ "(управляющие последовательности OSC 8)"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "терминал показывает гиперссылки url-адреса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз, во время появления "
+#~ "нового вывода"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on output"
+#~ msgstr "прокручивать при выводе"
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Прокручивать по нажатию клавиши"
+
+#~ msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+#~ msgstr "Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз при вводе"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on keystroke"
+#~ msgstr "прокручивать по нажатию клавиши"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+#~ "specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении прокрутка терминала будет ограничена количеством строк, "
+#~ "указанным ниже"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback limit"
+#~ msgstr "лимит обратной прокрутки"
+
+#~ msgid "Scrollback Lines"
+#~ msgstr "Строки обратной прокрутки"
+
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr "Количество строк, доступных для прокрутки"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback lines"
+#~ msgstr "строки обратной прокрутки"
+
+#~ msgid "Open a new terminal"
+#~ msgstr "Открыть новый терминал"
+
+#~ msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
+#~ msgstr "Эмуляция комбинаций клавиш из Vim"
 
 #~ msgid "Use the tabbar within the page grid."
 #~ msgstr "Использовать панель вкладок в пределах сетки страницы."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]