[gsettings-desktop-schemas] Update Russian translation



commit baea8234b4eeb5d24683fdee9e05541cd64e3a01
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Sat Sep 10 19:23:53 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 97fe80e..4eddb1b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-29 11:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:50+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
 msgid "On-screen keyboard"
@@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "Показывать ли сводку и тело уведомлений этого приложения при заблокированном "
 "экране."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
 msgid "Whether edge scrolling is enabled"
 msgstr "Включена ли краевая прокрутка"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
 "enabled."
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr ""
 "Когда эта функция включена, на сенсорных панелях, поддерживающих прокрутку "
 "по краям, она будет включена."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
 msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
 msgstr "Включена ли прокрутка двумя пальцами"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
 "feature enabled."
@@ -1746,30 +1746,30 @@ msgstr ""
 "Когда эта функция включена, на сенсорных панелях, поддерживающих прокрутку "
 "двумя пальцами, она будет включена."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
 msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
 msgstr "Отключать ли сенсорную панель при печати"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
 msgstr ""
 "Если включено, сенсорные панели будут отключаться при вводе с клавиатуры."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Включить нажатия кнопок мыши с помощью сенсорной панели"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Установите, чтобы включить нажатия кнопок мыши с помощью сенсорной панели."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
 msgid "Tap Button Map"
 msgstr "Карта сенсорных кнопок"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
 msgid ""
 "Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
 "default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
 "умолчанию при нажатии 1, 2 и 3 пальцами на левую, правую и среднюю кнопку "
 "(\"lrm\") соответственно."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
 msgstr "Включение функции перетаскивания с помощью сенсорной панели"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
 "moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 "Установите значение TRUE, чтобы иметь возможность начать перетаскивание, "
 "нажав и сразу же переместив палец, который сейчас зажат на тачпаде."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
 msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
 msgstr ""
 "Включение блокировки касания и перетаскивания с помощью сенсорной панели"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
 msgid ""
 "Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
 "the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
@@ -1805,19 +1805,19 @@ msgstr ""
 "течение короткого промежутка времени, когда палец поднят на тачпад и "
 "включена настройка tap-and-drag."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Touchpad enabled"
 msgstr "Сенсорная панель включена"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
 msgstr "Определяет ситуации, в которых сенсорная панель активна."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Расположение кнопок сенсорной панели"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -1825,12 +1825,39 @@ msgstr ""
 "Поменяйте местами левую и правую кнопки мыши для левшей с «left», «right» "
 "для правшей и «mouse, чтобы следовать настройкам мыши."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
+msgid "Acceleration profile"
+msgstr "Профиль ускорения"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device "
+"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
+"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse "
+"movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Профиль ускорения, используемый для подключенных сенсорных панелей. Профиль "
+"ускорения может быть установлен либо по умолчанию (\"default\"), который "
+"использует профиль ускорения по умолчанию для каждого устройства, либо "
+"плоский (\"flat\"), который ускоряется с помощью постоянного коэффициента "
+"для конкретного устройства, полученного из настроенной скорости указателя, "
+"либо адаптивный (\"adaptive\"), который адаптирует ускорение в зависимости "
+"от движения мыши. Если сенсорная панель не поддерживает настроенный профиль, "
+"будет использоваться \"по умолчанию\"."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
 msgid "Pointer speed"
 msgstr "Скорость указателя"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
 msgid ""
 "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
 "(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1839,22 +1866,22 @@ msgstr ""
 "диапазоне [-1..1] (от \"без ускорения\" до \"быстро\"). Значение 0 является "
 "системным значением по умолчанию."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Обратная прокрутка"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 "Установите, чтобы включить обратную (естественную) прокрутку для сенсорных "
 "панелей."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
 msgid "Click method"
 msgstr "Метод нажатия"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
 "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
@@ -1864,15 +1891,15 @@ msgstr ""
 "через определенные области (\"areas\"), количество пальцев (\"fingers\") или "
 "оставленные как аппаратные по умолчанию (\"default\")."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
 msgid "Emulate middle click"
 msgstr "Эмулировать средний щелчок"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
 "click."
@@ -1880,35 +1907,35 @@ msgstr ""
 "Установите значение TRUE, чтобы включить средний щелчок при одновременном "
 "щелчке левой и правой кнопкой мыши."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "Повторные нажатия клавиш на клавиатуре"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
 msgstr "Установите, чтобы включить повторные нажатия клавиш на клавиатуре."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Интервал повторного нажатия клавиши"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Задержка между повторами в миллисекундах."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Первоначальная задержка повторного нажатия клавиши"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Первоначальная задержка повторного нажатия клавиши в миллисекундах."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
 msgid "Remember NumLock state"
 msgstr "Запомнить состояние клавиши NumLock"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
@@ -1916,23 +1943,23 @@ msgstr ""
 "Если установлено значение true, GNOME будет запоминать состояние индикатора "
 "NumLock между сеансами."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
 msgid "NumLock state"
 msgstr "Состояние NumLock"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "Запомненное состояние светодиода NumLock."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Расположение кнопок мыши"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Поменять местами левую и правую кнопку мыши (для левшей)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
 msgid ""
 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1941,16 +1968,11 @@ msgstr ""
 "[-1..1] (от \"без ускорения\" до \"быстро\"). Значение 0 является системным "
 "значением по умолчанию."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
 msgstr "Установите, чтобы включить обратную (естественную) прокрутку для мыши."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
-msgid "Acceleration profile"
-msgstr "Профиль ускорения"
-
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1969,27 +1991,27 @@ msgstr ""
 "движения мыши. Если мышь не поддерживает настроенный профиль, будет "
 "использоваться \"по умолчанию\"."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
 msgid "Double click time"
 msgstr "Время двойного щелчка"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Длительность двойного щелчка в миллисекундах."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Порог перетаскивания"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Пороговое значение расстояния для начала перетаскивания."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
 msgid "Drawing tablet mapping"
 msgstr "Сопоставление графического планшета"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1999,19 +2021,19 @@ msgstr ""
 "формате [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\",\"\"] полагается на "
 "автоматическое сопоставление."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Карта графического планшета"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr "Как ввод влияет на указатель на экране"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Область планшета"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -2019,11 +2041,11 @@ msgstr ""
 "Отступ мертвой зоны вокруг активной области, в процентах. Соответственно "
 "применяется к левой, правой, верхней и нижней сторонам."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
 msgid "Tablet aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон планшета"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
@@ -2031,50 +2053,50 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы ограничить область планшета в соответствии с "
 "соотношением сторон выводимого изображения."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Режим работы планшета левой рукой"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы физически повернуть планшет для левшей"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Кривая давления стилуса"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Установите точки x1, y1 и x2, y2 кривой силы нажатия; кривая применяется к "
 "стилусу."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Кривая давления ластика"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Установите точки x1, y1 и x2, y2 кривой силы нажатия; кривая применяется к "
 "ластику."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
 msgid "Button action"
 msgstr "Действие кнопки"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr "Действие кнопки стилуса, эта кнопка расположена на рукоятке стилуса."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Действие вторичной кнопки"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -2085,11 +2107,11 @@ msgstr ""
 "Airbrush Pen или Inking Pen, есть только одна кнопка, поэтому эта настройка "
 "неэффективна для них."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Действие третичной кнопки"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -2099,19 +2121,19 @@ msgstr ""
 "на некоторых стилусах, например 3D Pen. Другие стилусы, например Grip Pen, "
 "имеют только две кнопки, поэтому данная настройка для них неэффективна."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Тип действия кнопки панели"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Тип действия, переключаемый нажатием клавиши."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Комбинация клавиш для пользовательского действия"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -2119,11 +2141,11 @@ msgstr ""
 "Комбинация клавиш для пользовательских действий, генерируемая при нажатии на "
 "клавишу."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr "Карта вывода на сенсорный экран"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -2133,15 +2155,15 @@ msgstr ""
 "в формате [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\",\"\"] полагается на "
 "автоматическое сопоставление."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Эмуляция кнопки колеса мыши. «0» — отключить эту функцию."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
 msgid "Mouse wheel emulation button lock"
 msgstr "Блокировка кнопки эмуляции колеса мыши"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
 "enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
@@ -2151,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "эмуляции колеса. Если этот параметр включен, первое нажатие кнопки включает "
 "прокрутку, второе нажатие снова отключает прокрутку."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -2168,6 +2190,49 @@ msgstr ""
 "ускорение в зависимости от движения. Если трекбол не поддерживает "
 "настроенный профиль, будет использоваться \"по умолчанию\"."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249
+msgid ""
+"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range "
+"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgstr ""
+"Скорость указателя для указательных стиков. Принимаемые значения находятся в "
+"диапазоне [-1..1] (от \"без ускорения\" до \"быстро\"). Значение 0 является "
+"системным значением по умолчанию."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255
+msgid ""
+"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
+"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
+"adapts the acceleration depending on the movement. If the pointing stick "
+"doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgstr ""
+"Профиль ускорения, используемый для указательного стика. Профиль ускорения "
+"может быть установлен либо по умолчанию (\"default\"), который использует "
+"профиль ускорения по умолчанию, либо плоский (\"flat\"), который ускоряется "
+"с помощью постоянного коэффициента, определяемого устройством на основе "
+"настроенной скорости, либо адаптивный (\"adaptive\"), который адаптирует "
+"ускорение в зависимости от движения. Если указательный стик не поддерживает "
+"настроенный профиль, будет использоваться \"по умолчанию\"."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259
+msgid "Scrolling method"
+msgstr "Метод прокрутки"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260
+msgid ""
+"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set "
+"to either default (“default”) which uses the default method, none (“none”), "
+"which disables scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables "
+"scrolling whilst the middle button is held down."
+msgstr ""
+"Метод прокрутки, используемый для указательных стиков. Метод прокрутки может "
+"быть установлен либо по умолчанию (\"default\"), который использует метод по "
+"умолчанию, либо нет (\"none\"), который отключает прокрутку, либо средняя "
+"кнопка (\"on-button-down\"), которая включает прокрутку при нажатой средней "
+"кнопке."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
 msgid "Controls visibility of personal information"
 msgstr "Управляет доступом к персональной информации"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]