[gnome-boxes] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update French translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 17:28:34 +0000 (UTC)
commit 2ba0f07fe7185c44af5cba79fe6cc224d1957ec6
Author: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>
Date: Sat Sep 10 17:28:33 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 79bae31d..06b22d3d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,21 +15,27 @@
# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015-2021.
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2022.
+# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-08 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"X-DL-Team: fr\n"
+"X-DL-Module: gnome-boxes\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Configuration des dossiers partagés entre votre ordinateur et les machines "
"virtuelles."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:75
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@@ -191,6 +197,14 @@ msgstr ""
"Tableau variant de la correspondance entre les noms des dossiers partagés et "
"leur chemin"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "URL de la source de téléchargements recommandés"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "Une URL pointant vers un fichier recommended-downloads.xml"
+
#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Bienvenue dans Machines"
@@ -204,16 +218,16 @@ msgstr ""
msgid "Unknown media"
msgstr "Média inconnu"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
msgid "No operating systems found"
msgstr "Aucun système d’exploitation n’a été trouvé"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une recherche différente"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr ""
"Recherchez un système d’exploitation ou saisissez un lien de téléchargement…"
@@ -329,16 +343,16 @@ msgid "Storage limit"
msgstr "Limite de stockage"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
msgid "Enable EFI"
msgstr "Activer l’EFI"
@@ -533,33 +547,33 @@ msgstr "Adresse IP"
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
msgid "3D acceleration"
msgstr "Accélération 3D"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
msgid "Allow running in background"
msgstr "Autoriser l’exécution en arrière-plan"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "Journaux de dépannage"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr ""
"Diagnostiquer les problèmes de votre machine grâce au fichier de "
"journalisation."
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Modifier la configuration"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
msgstr "Modifier la configuration du domaine Libvirt pour cette machine."
@@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "Instantanés"
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Création d’un nouvel instantané…"
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -631,11 +645,11 @@ msgstr ""
"machine avec les réglages optimaux."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
msgid "Express Install"
msgstr "Installation rapide"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
msgid "Product Key"
msgstr "N° de licence du produit"
@@ -792,37 +806,37 @@ msgstr "URL à afficher, fournisseur ou média d’installation"
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— Une application simple pour accéder à des machines virtuelles"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Trop de paramètres spécifiés dans la commande.\n"
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Machine « %s » installée et prête à l’emploi"
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
msgid "Launch"
msgstr "Démarrer"
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "« %s » s’exécute en arrière-plan"
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La machine « %s » a été supprimée"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u machine a été supprimée"
msgstr[1] "%u machines ont été supprimées"
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Machines est en train de travailler"
@@ -846,7 +860,7 @@ msgstr "Choisissez un périphérique ou un fichier ISO"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
@@ -879,18 +893,18 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Appuyez sur les touches Ctrl + Alt (de gauche) pour libérer le clavier"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Appuyez et relâchez les touches Ctrl + Alt (de gauche) pour libérer le "
"clavier."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -913,7 +927,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
#, c-format
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "Échec du téléchargement : %s"
@@ -958,42 +972,42 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Envoyer les combinaisons de touches"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Restauration de %s depuis le disque en cours"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage de %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Le redémarrage de « %s » prend trop longtemps. Souhaitez-vous l’arrêter de "
"force ?"
-#: src/libvirt-machine.vala:545
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêt"
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Clonage de « %s »…"
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Installing…"
msgstr "Installation en cours…"
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Mise en place du clone…"
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
msgid "Importing…"
msgstr "Importation en cours…"
@@ -1262,7 +1276,7 @@ msgstr "L’installation rapide de %s nécessite une connexion à Internet."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Informations d’authentification de Machines pour « %s »"
-#: src/util-app.vala:368
+#: src/util-app.vala:414
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1272,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"en exécutant :\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:372
+#: src/util-app.vala:418
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux n’est pas installé ?"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:500
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1285,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"boxes ». Assurez-vous que « virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes » fonctionne correctement."
-#: src/util-app.vala:459
+#: src/util-app.vala:505
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1294,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"libvirt indique que « %s » est la réserve de stockage pour GNOME Machines, "
"mais ce répertoire n’existe pas"
-#: src/util-app.vala:463
+#: src/util-app.vala:509
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1302,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"libvirt indique que « %s » est la réserve de stockage pour GNOME Machines, "
"mais ce chemin n’est pas un répertoire"
-#: src/util-app.vala:467
+#: src/util-app.vala:513
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1321,7 +1335,7 @@ msgstr "non"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:803
+#: src/vm-configurator.vala:794
msgid "Incapable host system"
msgstr "Le système hôte n’a pas les capacités requises"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]