[gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 12:40:39 +0000 (UTC)
commit 28abeb92cb40f1c9c962063722989c93125d9014
Author: Enrico Nicoletto <hiko duck com>
Date: Sat Sep 10 12:40:37 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 390 ++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6888ff42..c31b0ae3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-03 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-15 14:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 09:39-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <hiko duck com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -522,10 +522,6 @@ msgstr "Gravar CD/DVD"
msgid "Save files to an optical disc."
msgstr "Salva arquivos para um disco óptico."
-#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8
-msgid "brasero"
-msgstr "brasero"
-
#: extensions/burn_disc/callbacks.c:48
msgid "_Optical Disc…"
msgstr "_Disco óptico…"
@@ -777,14 +773,14 @@ msgstr "Criar biblioteca"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
#: extensions/file_manager/callbacks.c:126
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:771
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
msgid "Rename"
msgstr "Renomeia"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4776
-#: gthumb/gth-browser.c:4888 gthumb/gth-file-properties.c:274
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4780
+#: gthumb/gth-browser.c:4892 gthumb/gth-file-properties.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -816,10 +812,6 @@ msgstr "Organiza automaticamente os arquivos por data"
msgid "Create file collections."
msgstr "Cria coleções de arquivos."
-#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:8
-msgid "file-catalog-symbolic"
-msgstr "file-catalog-symbolic"
-
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
msgid "C_atalogs:"
msgstr "C_atálogos:"
@@ -1175,9 +1167,9 @@ msgstr ""
"Cria uma imagem de índice exibindo as miniaturas dos arquivos selecionados."
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
msgid "None"
@@ -1402,7 +1394,7 @@ msgstr "Miniaturas"
#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:35
#: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:34
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:53
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:54
msgid "Enumerator"
msgstr "Enumerador"
@@ -1413,6 +1405,7 @@ msgstr "Enumerador"
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:39
#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:46
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:41
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:38
#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:47
msgid "Current date"
@@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir o tema"
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1278
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1303
#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:709
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:821
#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:323
#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:364
#: gthumb/gth-template-selector.c:357
@@ -1527,25 +1520,25 @@ msgstr "Convertendo imagens"
msgid "Convert Format"
msgstr "Converter Formato"
-#: extensions/desktop_background/actions.c:288
+#: extensions/desktop_background/actions.c:319
msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr ""
"Não foi possível mostrar as propriedades de plano de fundo da área de "
"trabalho"
-#: extensions/desktop_background/actions.c:329
+#: extensions/desktop_background/actions.c:360
#: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: extensions/desktop_background/actions.c:330
+#: extensions/desktop_background/actions.c:361
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: extensions/desktop_background/actions.c:360
-#: extensions/desktop_background/actions.c:416
-#: extensions/desktop_background/actions.c:435
-#: extensions/desktop_background/actions.c:462
+#: extensions/desktop_background/actions.c:391
+#: extensions/desktop_background/actions.c:447
+#: extensions/desktop_background/actions.c:466
+#: extensions/desktop_background/actions.c:493
msgid "Could not set the desktop background"
msgstr "Não foi possível definir o plano de fundo da área de trabalho"
@@ -1563,10 +1556,6 @@ msgstr "Plano de fundo da área de trabalho"
msgid "Set the image as desktop background"
msgstr "Define a imagem como plano de fundo da área de trabalho"
-#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:8
-msgid "desktop"
-msgstr "desktop"
-
#: extensions/edit_metadata/actions.c:75
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
@@ -1725,7 +1714,7 @@ msgid "State/Province:"
msgstr "Estado/Província:"
#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
-#: gthumb/glib-utils.c:2091 gthumb/str-utils.c:641
+#: gthumb/glib-utils.c:2093 gthumb/str-utils.c:641
msgid "(invalid value)"
msgstr "(valor inválido)"
@@ -1803,10 +1792,10 @@ msgid "Enter the folder name:"
msgstr "Digite o nome da pasta:"
#: extensions/file_manager/actions.c:410
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:561
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:991
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:566
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:996
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5814 gthumb/gth-browser.c:5857
+#: gthumb/gth-browser.c:5818 gthumb/gth-browser.c:5861
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -1848,7 +1837,7 @@ msgid "Copy To"
msgstr "Copiar para"
#: extensions/file_manager/actions.c:743
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1030
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1035
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -1913,36 +1902,36 @@ msgstr "Exclui permanentemente"
msgid "Open with Gimp"
msgstr "Abre com Gimp"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:735 gthumb/gth-file-source-vfs.c:295
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:740 gthumb/gth-file-source-vfs.c:295
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:742
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:745
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:747
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:750
msgid "Open _With"
msgstr "_Abrir com"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1011
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1016
#, c-format
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja mover “%s” para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1013
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1018
#, c-format
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja copiar “%s” para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1020
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
#, c-format
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja mover os arquivos arrastados para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1022
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1027
#, c-format
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "Você realmente deseja copiar os arquivos arrastados para “%s”?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:1030
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1035
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -1954,10 +1943,6 @@ msgstr "Gerenciador de arquivos"
msgid "File manager operations."
msgstr "Operações do gerenciador de arquivos."
-#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
-msgid "system-file-manager"
-msgstr "system-file-manager"
-
#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Ajusta o contraste"
@@ -1983,12 +1968,12 @@ msgid "Rotate left"
msgstr "Gira para esquerda"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:58
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:691
msgid "Crop"
msgstr "Recorta"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:59
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:845
msgid "Resize"
msgstr "Redimensiona"
@@ -2053,8 +2038,8 @@ msgstr "Cor"
#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:665
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:764
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
msgid "Options"
@@ -2289,7 +2274,7 @@ msgstr "Predefinições"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:636
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
@@ -2339,7 +2324,7 @@ msgid "Equalize the histogram using the square root function"
msgstr "Equaliza o histograma usando a função raiz quadrada"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:477
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400
msgid "Uniform"
msgstr "Uniformizar"
@@ -2364,89 +2349,89 @@ msgstr "Seletor de cor"
msgid "Pick a color from the image"
msgstr "Selecione uma cor a partir da imagem"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#, c-format
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d × %d (imagem)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
#, c-format
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d × %d (tela)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
msgid "5∶4"
msgstr "5∶4"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
msgstr "4∶3 (DVD, Livro)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
msgid "7∶5"
msgstr "7∶5"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "3∶2 (cartão postal)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
msgid "16∶10"
msgstr "16∶10"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:456
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:608
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
msgid "16∶9 (DVD)"
msgstr "16∶9 (DVD)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:457
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:609
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
msgid "1.85∶1"
msgstr "1.85∶1"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:611
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
msgid "2.39∶1"
msgstr "2.39∶1"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:459
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:612
#: gthumb/gth-location-chooser.c:617 gthumb/gth-template-selector.c:434
msgid "Other…"
msgstr "Outros…"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:474
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
msgid "Rule of Thirds"
msgstr "Regra de três"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:475
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398
msgid "Golden Sections"
msgstr "Proporção áurea"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:476
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
msgid "Center Lines"
msgstr "Linhas centrais"
@@ -2580,6 +2565,10 @@ msgstr "Refazer"
msgid "Resizing images"
msgstr "Redimensionando imagens"
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:610
+msgid "1.91∶1"
+msgstr "1.91∶1"
+
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
@@ -3154,10 +3143,6 @@ msgstr "Suporte a áudio/vídeo"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Reproduz arquivos de áudio e vídeo."
-#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:8
-msgid "video-x-generic"
-msgstr "video-x-generic"
-
#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
msgid "Playing video"
msgstr "Reproduzindo vídeo"
@@ -3244,7 +3229,7 @@ msgstr "Mono"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:300
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:97
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2427 gthumb/gtk-utils.c:963
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2427 gthumb/gtk-utils.c:981
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3403,10 +3388,6 @@ msgstr "Impressão de imagem"
msgid "Allow to print images choosing the page layout."
msgstr "Permite imprimir imagens escolhendo a disposição da página."
-#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
-msgid "document-print"
-msgstr "document-print"
-
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
msgid "Rotate Physically"
msgstr "Girar fisicamente"
@@ -3860,14 +3841,17 @@ msgid "File path"
msgstr "Caminho do arquivo"
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:37
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:55
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:38
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:56
msgid "File name, no extension"
msgstr "Nome do arquivo, sem extensão"
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:39
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
msgid "File extension"
msgstr "Extensão do arquivo"
@@ -3880,7 +3864,7 @@ msgid "Ask a value"
msgstr "Solicitar um valor"
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:43
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
msgid "File attribute"
msgstr "Atributo do arquivo"
@@ -3910,10 +3894,6 @@ msgstr "Ferramentas de lista de arquivos"
msgid "Scripting and batch manipulation of files."
msgstr "Scripts e manipulação em lote de arquivos."
-#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:8
-msgid "applications-engineering"
-msgstr "applications-engineering"
-
#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
msgctxt "Cardinal point"
msgid "S"
@@ -4068,10 +4048,6 @@ msgstr "Importar fotos"
msgid "Import photos from removable devices."
msgstr "Importa fotos de dispositivos removíveis."
-#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:8
-msgid "camera-photo"
-msgstr "camera-photo"
-
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:91
msgid "RAW Format"
msgstr "Formato RAW"
@@ -4121,55 +4097,46 @@ msgstr "Reverter para o último modelo usado"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Visualização:"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:54
-#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:45
-msgid "Original filename"
-msgstr "Nome de arquivo original"
-
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:55
-msgid "Original extension"
-msgstr "Extensão original"
-
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:56
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
msgid "Original enumerator"
msgstr "Enumerador original"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
msgid "Digitalization date"
msgstr "Data de digitalização"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:509
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:636
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:529
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:656
msgid "Could not rename the files"
msgstr "Não foi possível renomear os arquivos"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:781
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:896
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1975
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:798
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:913
msgid "Old Name"
msgstr "Nome antigo"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:809
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:924
msgid "New Name"
msgstr "Novo nome"
# Na interface gráfica está visível estar relacionado com maiúsculo/minúsculo.
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:887
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:1002
msgid "Keep original case"
msgstr "Manter original"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:1003
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Converter letras para minúsculo"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:889
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:1004
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Converter letras para maiúsculo"
@@ -4289,10 +4256,6 @@ msgstr "Cancelar a operação"
msgid "File search tool."
msgstr "Ferramenta de pesquisa por arquivos."
-#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:8
-msgid "edit-find"
-msgstr "edit-find"
-
#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
@@ -4341,10 +4304,6 @@ msgstr "Seleções"
msgid "Advanced file selection."
msgstr "Seleção avançada de arquivos."
-#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:8
-msgid "emblem-flag-gray"
-msgstr "emblem-flag-gray"
-
#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
msgid "Start presentation"
msgstr "Inicia a apresentação"
@@ -4463,10 +4422,6 @@ msgstr "Cubo de baixo"
msgid "Play a presentation of images."
msgstr "Reproduz uma apresentação de imagens."
-#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
-msgid "x-office-presentation"
-msgstr "x-office-presentation"
-
#: extensions/terminal/actions.c:53
#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
msgid "Terminal"
@@ -4480,10 +4435,6 @@ msgstr "Abre no terminal"
msgid "Open a folder in a terminal"
msgstr "Abre uma pasta em um terminal"
-#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr "utilities-terminal"
-
#: extensions/webalbums/callbacks.c:48
msgid "_Web Album…"
msgstr "Álbum _web…"
@@ -4576,6 +4527,10 @@ msgstr "Número da imagem atual"
msgid "Total number of images"
msgstr "Número total de imagens"
+#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:45
+msgid "Original filename"
+msgstr "Nome de arquivo original"
+
#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:531
msgid "Web Album"
msgstr "Álbum web"
@@ -4628,8 +4583,8 @@ msgid "Create static web albums."
msgstr "Cria álbuns web estáticos."
#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1175
-#: gthumb/gth-browser.c:6856 gthumb/gth-browser.c:6875
-#: gthumb/gth-browser.c:6899 gthumb/gth-vfs-tree.c:393
+#: gthumb/gth-browser.c:6860 gthumb/gth-browser.c:6879
+#: gthumb/gth-browser.c:6903 gthumb/gth-vfs-tree.c:393
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
@@ -4813,7 +4768,7 @@ msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:2067
+#: gthumb/glib-utils.c:2069
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4825,7 +4780,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:2076
+#: gthumb/glib-utils.c:2078
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
@@ -4935,8 +4890,8 @@ msgstr "Fecha a janela"
msgid "Open location"
msgstr "Abre a localização"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107 gthumb/gth-browser.c:4791
-#: gthumb/gth-browser.c:4809 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107 gthumb/gth-browser.c:4795
+#: gthumb/gth-browser.c:4813 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
@@ -5056,7 +5011,7 @@ msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Não salvar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2524 gthumb/gth-browser.c:4817
+#: gthumb/gth-browser.c:2524 gthumb/gth-browser.c:4821
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -5064,45 +5019,45 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: gthumb/gth-browser.c:3063
+#: gthumb/gth-browser.c:3067
msgid "Could not change name"
msgstr "Não foi possível alterar o nome"
-#: gthumb/gth-browser.c:3557
+#: gthumb/gth-browser.c:3561
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4739
+#: gthumb/gth-browser.c:4743
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
-#: gthumb/gth-browser.c:4745
+#: gthumb/gth-browser.c:4749
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4753
+#: gthumb/gth-browser.c:4757
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: gthumb/gth-browser.c:4767
+#: gthumb/gth-browser.c:4771
msgid "View the folders"
msgstr "Veja as pastas"
-#: gthumb/gth-browser.c:4782
+#: gthumb/gth-browser.c:4786
msgid "Edit file"
msgstr "Edita o arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:4873 gthumb/gth-progress-dialog.c:310
+#: gthumb/gth-browser.c:4877 gthumb/gth-progress-dialog.c:310
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:455
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
-#: gthumb/gth-browser.c:6857
+#: gthumb/gth-browser.c:6861
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:6900
+#: gthumb/gth-browser.c:6904
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
@@ -5686,138 +5641,3 @@ msgstr "_Sobre gThumb"
#: gthumb/resources/history-menu.ui:9
msgid "_Delete History"
msgstr "_Excluir histórico"
-
-#~ msgid "48"
-#~ msgstr "48"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "85"
-#~ msgstr "85"
-
-#~ msgid "95"
-#~ msgstr "95"
-
-#~ msgid "112"
-#~ msgstr "112"
-
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "128"
-
-#~ msgid "164"
-#~ msgstr "164"
-
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "256"
-
-#~ msgid "New enumerator digit"
-#~ msgstr "Novo dígito enumerador"
-
-#~ msgid "as _single subfolder"
-#~ msgstr "como subpasta _singular"
-
-#~ msgid "The year"
-#~ msgstr "O ano"
-
-#~ msgid "The month"
-#~ msgstr "O mês"
-
-#~ msgid "The hour"
-#~ msgstr "A hora"
-
-#~ msgid "The minutes"
-#~ msgstr "Os minutos"
-
-#~ msgid "The seconds"
-#~ msgstr "Os segundos"
-
-#~ msgid "example: %s"
-#~ msgstr "exemplo: %s"
-
-#~ msgid "year-month-day"
-#~ msgstr "ano-mês-dia"
-
-#~ msgid "year-month"
-#~ msgstr "ano-mês"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "ano"
-
-#~ msgid "custom format"
-#~ msgstr "formato personalizado"
-
-#~ msgid "The file uri"
-#~ msgstr "A uri do arquivo"
-
-#~ msgid "The file path"
-#~ msgstr "O caminho do arquivo"
-
-#~ msgid "The file basename"
-#~ msgstr "O nome base do arquivo"
-
-#~ msgid "The parent folder path"
-#~ msgstr "O caminho da pasta pai"
-
-#~ msgid "%ask{ message }{ default value }"
-#~ msgstr "%ask{ mensagem }{ valor padrão }"
-
-#~ msgid "%attr{ attribute name }"
-#~ msgstr "%attr{ nome do atributo }"
-
-#~ msgid "A file attribute"
-#~ msgstr "Um atributo do arquivo"
-
-#~ msgid "%N"
-#~ msgstr "%N"
-
-#~ msgid "%E"
-#~ msgstr "%E"
-
-#~ msgid "%quote{ text }"
-#~ msgstr "%quote{ texto }"
-
-#~ msgid "The current date and time"
-#~ msgstr "A data e o horário atual"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(Vazio)"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vazio"
-
-#~ msgid "format:"
-#~ msgstr "formato:"
-
-#~ msgid "%M{ format }"
-#~ msgstr "%M{ formato }"
-
-#~ msgid "%A{ identifier }"
-#~ msgstr "%A{ identificador }"
-
-#~ msgid "The original filename"
-#~ msgstr "O nome de arquivo original"
-
-#~ msgid "The original extension"
-#~ msgstr "A extensão original"
-
-#~ msgid "The original enumerator"
-#~ msgstr "O enumerador original"
-
-#~ msgid "The modification date"
-#~ msgstr "A data de modificação"
-
-#~ msgid "The digitalization date"
-#~ msgstr "A data de digitalização"
-
-#~ msgid "Could not save the template"
-#~ msgstr "Não foi possível salvar o modelo"
-
-#~ msgid "%P"
-#~ msgstr "%P"
-
-#~ msgid "The file comment"
-#~ msgstr "O comentário do arquivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]