[damned-lies] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Serbian translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 03:23:14 +0000 (UTC)
commit 4c20488b5aa86f7b32aa6097f218cbf71b592601
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sat Sep 10 03:23:11 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 215 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c28f2d9f..15265fe3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-06 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 05:22+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
#: common/views.py:65
@@ -772,7 +771,6 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
#: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
-#: database-content.py:351
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи корисничког сучеља"
@@ -904,341 +902,341 @@ msgstr "савети"
msgid "Windows installer"
msgstr "Виндоуз инсталатер"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Упутство за изградњу"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Упутство за палету знакова"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче часовника"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:365 database-content.py:388 database-content.py:392
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
msgid "User Guide"
msgstr "Корисничко упутство"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Упутство за качење дискова"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "FAQ"
msgstr "Честа питања"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "filters"
msgstr "филтери"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "animation filter"
msgstr "филтер анимације"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "artistic filter"
msgstr "филтер уметности"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "blur filter"
msgstr "филтер замућења"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "combine filter"
msgstr "филтер састава"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "decor filter"
msgstr "филтер украшавања"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "distort filter"
msgstr "филтер изобличења"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
msgid "edge-detect filter"
msgstr "филтер откривања ивице"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
msgid "enhance filter"
msgstr "филтер побољшавања"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "generic filter"
msgstr "општи филтер"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "филтер светла и сенке"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "map filter"
msgstr "филтер мапе"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "noise filter"
msgstr "филтер сметњи"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "render filter"
msgstr "филтер исцртавања"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "web filter"
msgstr "филтер веба"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче Риба"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Упутство за Гномове очи"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "quick reference"
msgstr "брзе везе"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:390 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "изборник за смањивање засићења боја"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "изборник за мапирање тона боје"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "изборник филтера"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Упутство за линију наредбе"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче брзине мреже"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Strings for the 42 release notes"
msgstr "Ниске за белешке о издању 42"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Ризница са проширењима Гномове шкољке"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Водич за Питон Гтк 3"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "WebKitGTK"
msgstr "Веб Кит Гтк"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"превод, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1256,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"Програми за Гном је веб програм који можете наћи на <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
"за рад са „AppStream“ метаподацима."
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1274,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"метаподатака. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/"
"flatpak/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"мДНС/ДНС-СД протокола. Да пошаљете ваш превод, <a href=\"https://github.com/"
"lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1336,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1357,13 +1355,13 @@ msgstr ""
"профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
"уређајима."
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
"подешеним овлашћењима."
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите стрпљиви. ☺"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1379,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Порука за преводиоце: Не мењајте ред „SPDX-License-Identifier:“ унутар ваших "
"„.po“ датотека. Изградња програма пуца ако овај ред недостаје."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1389,15 +1387,15 @@ msgstr ""
"превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">направите "
"захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Погледајте <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">вики</a> за "
"савете за превођење г-кефала."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1415,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1425,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"модула „<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>“."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1435,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1451,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> садржи корисне податке о "
"локализовању гнумерикових функција."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1459,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
"properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have "
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"додате нови језик, то морате учинити у оба директоријума (чак и када један "
"од превода није зном Гтк ће списати грешку приликом изградње."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1490,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
"\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">направите захтев за "
"повлачење</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1511,18 +1509,18 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">направите захтев "
"за повлачење</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1540,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Плејмаут пружа графички приказ подизања и ажурирања система на већини "
"дистрибуција."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
"\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1558,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
"посредник за ваше програме звука."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1566,15 +1564,15 @@ msgstr ""
"Д-сабирница системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/"
"домена типа „Active Direcory“ или ИПА."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid "System and session manager."
msgstr "Управник система и сесије."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1582,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складишним "
"уређајима."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1594,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"да треба да изаберете „WebKitGTK“ као компоненту, како се ваш извештај не би "
"загубио."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/"
@@ -1604,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/merge_requests"
"\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1613,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
"a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1623,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев за "
"повлачење</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1631,159 +1629,159 @@ msgstr ""
"Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
"површ“ и „Музика“."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME 43 (development)"
msgstr "Гном 43 (развојно)"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid "GNOME 42 (stable)"
msgstr "Гном 42 (стабилно)"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "GNOME 41 (old stable)"
msgstr "Гном 41 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "Гном 40 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "Гном 3.38 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "Гном 3.36 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "Гном 3.34 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "Гном 3.32 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "Гном 3.30 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "Гном 3.28 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "Гном 3.26 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "Гном 3.24 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Либрем 5 – Пјуризам"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME Circle"
msgstr "Гномов круг"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Development Branches"
msgstr "Развојне гране"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Office Apps"
msgstr "Канцеларијски пакети"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабилне гране"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
@@ -2086,26 +2084,25 @@ msgstr ""
"Тренутна предата датотека садржи мање преведених ниски. Највероватније би "
"требало предати ову датотеку."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Не могу да нађем „makefile“ за модул „%s“"
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
+#: stats/utils.py:99
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr "Не могу да нађем doc изворне датотеке за овај модул."
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2114,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
"увек не постоје: %s"
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2125,62 +2122,62 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Датотека „%s“ не постоји"
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Грешка покретања потфилтера: %s"
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2188,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
@@ -2836,7 +2833,7 @@ msgstr "Сучеље (умањено)"
msgid "User Login"
msgstr "Пријава"
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Већ сте пријављени као %(username)s."
@@ -3171,6 +3168,11 @@ msgstr "Поништи моју лозинку"
msgid "Account Registration"
msgstr "Регистрација налога"
+#: templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Већ сте се регистровали. Пријављени сте као %(username)s."
+
#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3605,54 +3607,54 @@ msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“, „.xz“ или „.
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
#, python-format
msgid "Sync with %(name)s"
msgstr "Усклади са „%(name)s“"
# Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
#, python-format
msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
msgstr "Покушајте да проберете предају у грану „%(name)s“"
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“, „.xz“ или „.png“ датотеке."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
"покушајте поново."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Неисправна радња. Неко је вероватно пре вас урадио исту радњу."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Потребан је аутор предаје да би се датотека послала."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr ""
"Слање датотеке са потврђивањем идентитета заснованим на скупини је забрањено."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
@@ -3795,38 +3797,38 @@ msgstr " Такође је и усклађивање са граном „%(name
msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
msgstr " Али усклађивање са граном „%(name)s“ није успело."
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Дошло је до грешке приликом слања, пошта није послата"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом примене ваше радње: %s"
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Отпремио је</a> %(name)s дана %(date)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предата датотека</a> за %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
msgid "Latest POT file"
msgstr "Последња ПОТ датотека"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
msgid "No po file to check"
msgstr "Нема по датотеке за проверавање"
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
msgid "The po file looks good!"
msgstr "По датотека изгледа добро!"
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3835,11 +3837,15 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Ова датотека <b>НИЈЕ</b> пригодна као основа за довршавање овог "
"преноса. Садржи ХТМЛ означавање за истицање разлика у измењеним нискама."
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Градња није успела (%(program)s): %(err)s"
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
+
#~ msgid "Dynamic content"
#~ msgstr "Променљиви садржај"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]