[gnome-initial-setup] Update Slovenian translation



commit 696e5a7135e5c673a65ccb9f21d9ffc06c7d4c0b
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Fri Sep 9 20:03:08 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 157 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eade6fa5..4307d944 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,77 +9,77 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Začetna nastavitev"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naprej"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:409
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoči"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:410
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:411
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:272
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Vsili obstoječi uporabniški način"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:278
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "– začetne nastavitve GNOME"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Zajem slike …"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Vpisovanje računa je spodletelo"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Ni podprtega načina za overitev s to domeno"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Pridruževanje domeni je spodletelo"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Prijava v domeno je spodletela"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12
 msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Poslovna prijava"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -89,34 +89,30 @@ msgstr ""
 "uporabniškim računom. Ta račun je mogoče uporabiti tudi za dostop do "
 "poslovnih virov na internetu."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67
 msgid "_Username"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Nadaljuj"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Prijava domenskega skrbnika"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
 "domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -126,67 +122,71 @@ msgstr ""
 "Skrbnik omrežja mora vpisati domensko geslo in določiti enoznačno ime "
 "računalnika."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Računalnik"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Ime _skrbnika"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Skrbniško geslo"
 
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr "Preverite ime in uporabniško ime. Izberete lahko tudi sličico profila."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Za končanje namestitve so zahtevani še nekateri pomembni podatki."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555
 msgid "Administrator"
 msgstr "Skrbnik"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604
 #, c-format
 msgid "Failed to create user '%s': "
 msgstr "Ustvarjanje uporabniškega računa »%s« je spodletelo: "
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Slika podobe"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274
 msgid "About You"
 msgstr "O vas"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32
 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
 msgstr ""
 "Navesti je treba ime in uporabniško ime. Izberete lahko tudi sličico profila."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44
 msgid "_Full Name"
 msgstr "Polno _ime"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119
 msgid "Set up _parental controls for this user"
 msgstr "Nastavitve _starševskega nadzora za uporabnika"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125
 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
 msgstr "Za starše ali nadzornike, ki imajo nastavljen svoje geslo."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Poslovna prijava"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41
 msgid "Go online to set up Enterprise Login."
 msgstr "Vzpostavi povezavo za nastavitev poslovnega računa."
 
@@ -214,50 +214,46 @@ msgstr "Geslo je neveljavno, poskusite znova."
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati z domeno %s: %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Uporabniško ime ni na voljo! Izberite drugo ime."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Uporabniško ime je predolgo."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Uporabniškega imena ni mogoče začeti z vezajem » - «."
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159
+msgid "The username must start with a lower case letter from a-z."
+msgstr "Uporabniško ime se mora začeti z malimi črkami od a do z."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162
 msgid "That username isn’t available. Please try another."
 msgstr "Uporabniško ime ni na voljo! Izberite drugo ime."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165
 msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
+"The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and "
+"the following characters: - _"
 msgstr ""
-"Uporabniško ime je lahko sestavljeno le iz majhnih in velikih črk od a do z, "
-"številk in znakov » . «, » - « ter » _ «."
+"Uporabniško ime je lahko sestavljeno le iz malih črk od a do z, številk in "
+"znakov » - « in » _ «."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "S tem imenom bo poimenovana osebna mapa. Izbire kasneje ni mogoče "
 "spreminjati."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodaj račun"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Spletni računi"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12
 msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Povezava z spletnih računov"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
@@ -265,19 +261,30 @@ msgstr ""
 "Poveži račune za enostaven dostop do elektronske pošte, koledarjev, stikov, "
 "dokumentov in fotografij."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
 "Račune je mogoče dodati oziroma odstraniti kadarkoli med nastavitvami "
 "programa."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Račun %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Odstrani račun"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
 msgid "More…"
 msgstr "Več …"
 
@@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "Tipkanje"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice ali načina vnosa."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ni najdenih jezikov"
 
@@ -309,32 +316,32 @@ msgstr "Dobrodošli"
 #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
 #. * suitable for this in your language you may replace it.
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Drugo …"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379
 msgid "Wireless networking is disabled"
 msgstr "Brezžično omrežje je onemogočeno."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Preveri za dostopne brezžične omrežne povezave"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16
 msgid ""
 "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
 "upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
@@ -343,11 +350,11 @@ msgstr ""
 "podrobnosti in posodobitev. Samodejno se nastavi tudi krajevni čas in "
 "geolokacijski podatki."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56
 msgid "No wireless available"
 msgstr "Ni razpoložljivega brezžičnega omrežja"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69
 msgid "Turn On"
 msgstr "Omogoči"
 
@@ -366,44 +373,40 @@ msgid "Parental Controls"
 msgstr "Starševski nadzor"
 
 #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90
 msgid "Set a Password"
 msgstr "Nastavi geslo"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100
 msgid "Be careful not to lose your password."
 msgstr "Pazite, da ne izgubite gesla."
 
 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98
 #, c-format
 msgid "Set a Password for %s"
 msgstr "Nastavi geslo za račun %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106
 msgid "Set a Parent Password"
 msgstr "Nastavi geslo za starševski nadzor"
 
 #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108
 #, c-format
 msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
 msgstr "Geslo nadzoruje dostop do starševskega nadzora za račun %s."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Vpisano geslo je šibko."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Potrdi"
 
@@ -531,18 +534,16 @@ msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr "Dodajanje črk, številk in ločil poveča moč gesla."
 
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #.
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
 #, c-format
 msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
-"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+"Sends technical reports that have personal information automatically "
+"removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)."
 msgstr ""
-"Pošiljanje poročil o tehničnih težavah lahko pripomore k izboljšanju "
-"delovanja %s. Poročila so poslana brezimno in brez zasebnih podatkov."
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -550,51 +551,50 @@ msgstr ""
 #.
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
 #, c-format
-msgid "Problem data will be collected by %s:"
-msgstr "Problematične podatke bo zbiral %s:"
+msgid ""
+"Sends technical reports that have personal information automatically "
+"removed. Data is collected by %s."
+msgstr ""
+"Pošlje tehnična poročila brez zasebnih podatkov. Podatke zbira skupnost %s."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Pravila zasebnosti"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
-msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "Uporablja storitev določanja mesta Mozilla:"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14
 msgid "Privacy"
 msgstr "Zasebnost"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27
 msgid "Location Services"
 msgstr "Storitve določanja položaja"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28
 msgid ""
-"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
-"is shown when location services are in use."
+"Allows applications to determine your geographical location. Uses the "
+"Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>privacy policy</a>)."
 msgstr ""
-"Omogoča programom določiti geografski položaj. Ko so storitve v rabi, je "
-"prikazan poseben kazalnik."
+"Omogoča programom uporabiti podatke geolokacije. Za ta namen jso v uporabi "
+"storitve Mozilla (<a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>pravila zasebnosti</a>)."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44
 msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Samodejna poročila o težavah"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr "Določila zasebnosti je mogoče prilagajati med nastavitvami."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11
 msgid "Third-Party Repositories"
 msgstr "Skladišča tretjih virov"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110
 msgid ""
 "Third-party repositories provide access to additional software from selected "
 "external sources, including popular apps and drivers that are important for "
@@ -605,18 +605,18 @@ msgstr ""
 "programska oprema, ki je pomembna za delovanje sistema, vključena je tudi "
 "lastniška programska oprema."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120
 msgid "_Disable Third-Party Repositories"
 msgstr "Onemogoči skladišča _tretjih virov"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125
 msgid "_Enable Third-Party Repositories"
 msgstr "Omogoči skladišča _tretjih virov"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232
 #, c-format
 msgid "_Start Using %s"
 msgstr "_Začni uporabljati %s"
@@ -624,17 +624,17 @@ msgstr "_Začni uporabljati %s"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239
 #, c-format
 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
 msgstr ""
 "Račun %s je pripravljen za uporabo. Upamo, da vam bo delo z njim v veselje."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263
 msgid "Setup Complete"
 msgstr "Nastavitev je končana."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7
 msgid "All done!"
 msgstr "Končano!"
 
@@ -648,16 +648,12 @@ msgstr "Končano!"
 #. * 'London, United Kingdom'
 #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
-msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje …"
-
 #. Translators: "city, country"
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
@@ -689,12 +685,12 @@ msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Časovni pas"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13
 msgid ""
 "The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
 "can also search for a city to set it yourself."
@@ -702,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Časovno območje je nastavljeno samodejno, če je vaše trenutno mesto mogoče "
 "določiti. Mesto je mogoče izbrati tudi ročno."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Poiščite bližnje mesto"
 
@@ -714,16 +710,16 @@ msgstr "Poiščite bližnje mesto"
 #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
 #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s !"
 msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s!"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavitev"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39
 msgid ""
 "Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
 "We’ll have you up and running in no time."
@@ -731,10 +727,31 @@ msgstr ""
 "Čarovnik omogoča vodenje prek postopka ustvarjanja računa in omogočanja "
 "zmožnosti. Postopek je kratek in enostaven."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49
 msgid "_Start Setup"
 msgstr "_Začni z nastavitvijo"
 
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+#~ "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pošiljanje poročil o tehničnih težavah lahko pripomore k izboljšanju "
+#~ "delovanja %s. Poročila so poslana brezimno in brez zasebnih podatkov."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Problem data will be collected by %s:"
+#~ msgstr "Problematične podatke bo zbiral %s:"
+
+#~ msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+#~ msgstr "Uporablja storitev določanja mesta Mozilla:"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Poteka nalaganje …"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
 #~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]