[rhythmbox] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Turkish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2022 04:56:14 +0000 (UTC)
commit 6ad2a789d828ab9f1d5d974574e1afbe3f95e9be
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Thu Sep 8 04:56:12 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6809c206e..88c17ecf3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,24 +8,24 @@
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004.
# Launchpad Contributors, 2013.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2022.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-25 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:48+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:55+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1425298884.000000\n"
#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "En İyiler"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:75
-#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2368
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2352
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -161,52 +161,43 @@ msgstr ""
"Ses;Şarkı;Parça;MP3;CD;Podcast;Ortam Akışı;MTP;iPod;Çalma Listesi;Last.fm;"
"UPnP;DLNA;Radyo;"
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:11
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
-msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
-
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: data/ui/app-menu.ui:9
-msgid "P_arty Mode"
-msgstr "P_arti Kipi"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan Bölme"
-#: data/ui/app-menu.ui:19
+#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Kuyruğu Yan Bölmede Çal"
-#: data/ui/app-menu.ui:24
+#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Parça Konum Kaydırıcısı"
-#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Albüm Kapağı"
-#: data/ui/app-menu.ui:32
+#: data/ui/app-menu.ui:27
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Çalınan Parçayı Takip Et"
-#: data/ui/app-menu.ui:41
+#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: data/ui/app-menu.ui:47
+#: data/ui/app-menu.ui:42
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: data/ui/app-menu.ui:58
+#: data/ui/app-menu.ui:53
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox _Hakkında"
@@ -983,8 +974,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1306
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1420 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
@@ -1827,15 +1818,15 @@ msgstr "Artık Rhythmbox’ı uzaktan kumandanız ile denetleyebilirsiniz"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:193
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "DAAP paylaşımına bağlan..."
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "New DAAP share"
msgstr "Yeni DAAP paylaşımı"
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP paylaşımının makine-adı:port bilgisi:"
@@ -1896,7 +1887,7 @@ msgid "Genres"
msgstr "Türler"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Çalma Listeleri"
@@ -2099,7 +2090,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "İnternet üzerinden aktarılan yayın hizmetleri desteği"
#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
+#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -2662,7 +2653,7 @@ msgid "Playing"
msgstr "Çalıyor"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
msgid "Python Console"
msgstr "Python Uçbirimi"
@@ -2670,15 +2661,21 @@ msgstr "Python Uçbirimi"
msgid "Interactive python console"
msgstr "Etkileşimli python uçbirimi"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı"
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#| msgid "Python Debugger"
+msgid "Python Debugger (winpdb)"
+msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı (winpdb)"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
+#| msgid "Python Debugger"
+msgid "Python Debugger (debugpy)"
+msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı (debugpy)"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "'Kabuk' değişkeni üzerinden ana pencereye erişebilirsiniz :"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2689,6 +2686,26 @@ msgstr ""
"bekleyecek. Eğer %s dosyasında hata ayıklayıcı parolası atamadıysanız, "
"öntanımlı ('rhythmbox') parolasını kullanacaktır."
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
+"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
+"nvim-dap or Visual Studio Code."
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
+#, python-format
+msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
+"Rhythmbox to enable debugging with %s."
+msgstr ""
+
#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
@@ -2800,20 +2817,20 @@ msgstr "Besleme yüklenemiyor. Ağ bağlantınızı denetleyin."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Ortam akışları aranamadı. Ağ bağlantınızı denetleyin."
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134
#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
msgid "Episodes"
msgstr "Bölümler"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850
#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -2887,12 +2904,12 @@ msgstr ""
msgid "Podcast"
msgstr "Ortam akışı"
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:185
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Besleme içeriği ayrıştırılamıyor"
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:200
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Bu besleme, indirilebilir herhangi bir öge içermiyor"
@@ -3035,7 +3052,7 @@ msgstr "Oynatılıyorsa oynatmayı duraklat"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Çalma/bekleme durumları arasında geçiş yap"
-#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2274
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2258
msgid "Stop playback"
msgstr "Çalmayı durdur"
@@ -3216,7 +3233,7 @@ msgstr "Ses düzeyi şu an %.02f"
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "Yardım için 'h' tuşuna basın."
-#: remote/dbus/rb-client.c:1412
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Çalma ses düzeyi: %f.\n"
@@ -3475,97 +3492,93 @@ msgstr "Shoutcast çalma listesi"
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML Paylaşılabilir Çalma Listesi Biçimi"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:265
-msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Adsız çalma listesi"
-
-#: shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:305
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "Oynatma listesi dosyası bilinmeyen biçimde veya bozuk olabilir."
-#: shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:764
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Başlıksız Çalma Listesi"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851
msgid "New Playlist"
msgstr "Yeni Çalma Listesi"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1052
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Çalma listesi okunamadı"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1078
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1083
msgid "Load Playlist"
msgstr "Çalma Listesi Yükle"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantısı verildi."
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1472
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "%s çalma listesi zaten var"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Bilinmeyen çalma listesi: %s"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "%s, otomatik çalma listesidir"
-#: shell/rb-shell.c:2067
+#: shell/rb-shell.c:2051
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu"
-#: shell/rb-shell.c:2271
+#: shell/rb-shell.c:2255
msgid "Pause playback"
msgstr "Çalmayı duraklat"
-#: shell/rb-shell.c:2278
+#: shell/rb-shell.c:2262
msgid "Start playback"
msgstr "Çalmayı başlat"
#. Translators: %s is the song name
-#: shell/rb-shell.c:2388
+#: shell/rb-shell.c:2372
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Duraklatıldı)"
-#: shell/rb-shell.c:2785 sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2714 sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak %s URI’sini işleyemez"
-#: shell/rb-shell.c:3114
+#: shell/rb-shell.c:3029
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak URI %s ile eşleşmiyor"
-#: shell/rb-shell.c:3147 shell/rb-shell.c:3190
+#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s"
-#: shell/rb-shell.c:3199
+#: shell/rb-shell.c:3114
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Bilinmeyen özellik %s"
-#: shell/rb-shell.c:3213
+#: shell/rb-shell.c:3128
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "%s özellik türü %s özelliği için geçersiz"
@@ -4536,6 +4549,15 @@ msgstr "Masaüstünde"
msgid "Unknown location"
msgstr "Bilinmeyen konum"
+#~ msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
+#~ msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
+
+#~ msgid "P_arty Mode"
+#~ msgstr "P_arti Kipi"
+
+#~ msgid "Unnamed playlist"
+#~ msgstr "Adsız çalma listesi"
+
#~ msgid "Media Player Keys"
#~ msgstr "Ortam Oynatıcı Tuşları"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]