[gnome-contacts] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Latvian translation
- Date: Wed, 7 Sep 2022 20:22:51 +0000 (UTC)
commit 140daee3e18e91cd403ab3239c7a64777bd14e19
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Wed Sep 7 20:22:49 2022 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 577 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f339d35c..a2a495fb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,14 @@
#
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Vika Leimane <vika leimane gmail com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-29 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
@@ -53,7 +52,33 @@ msgstr ""
"Kontakti arī ir integrēti ar tiešsaistes adrešu grāmatām un automātiski "
"saista kontaktus ar dažādiem tiešsaistes avotiem."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:613
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new contact"
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakti bez kontaktiem."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+#| msgid "%s linked to the contact"
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontakti ar kontaktiem"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+#| msgid "Contacts unlinked"
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakti atlases režīmā"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+#| msgid "Contacts Setup"
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Kontaktu iestatīšanas skats"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+#| msgid "Contacts Setup"
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Kontaktu rediģēšanas skats"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
@@ -62,236 +87,235 @@ msgstr "GNOME projekts"
msgid "friends;address book;"
msgstr "draugi;adrešu grāmata;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Atvērt izvēlni"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Saīsņu saraksts"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Izvēlieties jaunu avatāru"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Uzņemt bildi…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Izvēlieties datni…"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
-#| msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Izvēlieties kontaktu"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Uzņemt citu…"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Mainīt adrešu grāmatu"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Saistītie konti"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Jūs varat saistīt kontaktus, izvēloties tos no savu kontaktu saraksta"
+msgstr "Jūs varat saistīt kontaktus, atlasot savu kontaktu sarakstā"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
msgstr "Saistīt kontaktus"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
-msgid "Type to search"
-msgstr "Rakstiet, lai meklētu"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
-msgid "Link"
-msgstr "Piesaistīt"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
-#| msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Uzskaitīt kontaktus pēc:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
-#| msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "Vārda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "Uzvārda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Mainīt adrešu grāmatu…"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Import…"
+msgstr "Importēt…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Tiešsaistes konti <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Par kontaktiem"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Dalīties"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Dzēst saiti"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+msgid "Select Items"
+msgstr "Atlasīt vienumus"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#| msgid "Cancel selection"
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "Atcelt atlasi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+msgid "Loading"
+msgstr "Ielādē"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Pievienot kontaktu"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+msgid "Type to search"
+msgstr "Rakstiet, lai meklētu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
-#| msgid "Select"
-msgid "Select Items"
-msgstr "Izvēlēties vienumus"
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Eksportēt atlasītos kontaktus"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "Atcelt izvēli"
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link"
+msgstr "Piesaistīt"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Sasaistīt atlasītos kontaktus kopā"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Galvenā izvēlne"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Rediģēt kontaktu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Ielādē"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Dzēst kontaktu"
+
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+#| msgid "Local Address Book"
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adrešu grāmata"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontaktu iestatīšana"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+#| msgid "Cancel setup and quit"
+msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Atcelt iestatīšanu un iziet"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Gatavs"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Iestatīšana ir pabeigta"
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Pabeigt iestatīšanu"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties savu galveno adrešu grāmatu: šeit tiks pievienoti jaunie "
-"kontakti. Ja jūs savus kontaktus turat tiešsaistes kontā, jūs tos varat "
+"kontakti. Ja savus kontaktus turat tiešsaistes kontā, jūs tos varat "
"pievienot, izmantojot tiešsaistes kontu iestatījums."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokālā adrešu grāmata"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Mainīt adrešu grāmatu"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -299,51 +323,37 @@ msgstr ""
"Jaunie kontakti tiks pievienoti izvēlētajai adrešu grāmatai.\n"
"Jūs varat skatīt un rediģēt kontaktus no citām adrešu grāmatām."
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Rādīt kontaktus ar šo e-pasta adresi"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Rādīt kontaktu ar šo individuālo id"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Rādīt kontaktus, kas atbilst dotajam filtram"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Rādīt Kontaktu pašreizējo versiju"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Nav atrasts kontakts ar id %s"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakts nav atrasts"
-#: src/contacts-app.vala:172
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Vika Leimane <vika leimane gmail com>"
-
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Kontakti"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Par GNOME Kontaktiem"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Nav atrasts kontakts ar id %s"
-#: src/contacts-app.vala:175
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Kontaktu pārvaldnieks"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-utils.vala:74
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -351,160 +361,242 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 kontaktu izstrādātāji"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nav atrasti kontakti ar e-pasta adresi %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Neizdevās iestatīt avataru."
+#: src/contacts-app.vala:233
+#| msgid "No primary addressbook configured"
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Nav atrasta galvenā adrešu grāmata"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Kontaktu lietotne nevar atrast konfigurēto galveno adrešu grāmatu. Jums var"
+" nesanākt izveidot vai rediģēt kontaktus."
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Iet uz _iestatījumiem"
+
+#: src/contacts-app.vala:338
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Izvēlieties kontaktu datni"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
+
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:348
+msgid "vCard files"
+msgstr "vCard datnes"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Kļūda, lasot datni"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Gadījās kļūda, nolasot datni “%s”"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+#| msgid "No contact with id %s found"
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Kontakti nav atrasti"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Izskatās, ka importētā datne nesatur nevienu kontaktu"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Turpinot jūs importēsiet %u kontaktu"
+msgstr[1] "Turpinot jūs importēsiet %u kontaktus"
+msgstr[2] "Turpinot jūs importēsiet %u kontaktu"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Turpināt importēšanu?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_urpināt"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Nav atrasta kamera"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Pārlūkot, lai iegūtu vairāk attēlu"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Neizdevās iestatīt avatāru."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
-msgstr "Mainīt attēlu"
+msgstr "Mainīt avatāru"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:129
msgid "Add name"
msgstr "Pievienot vārdu"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
-msgid "Favorites"
-msgstr "Izlase"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Visi kontakti"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Nav iestatīta primārā adrešu grāmata"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+msgid "Show More"
+msgstr "Rādīt vairāk"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot jaunus kontaktus — %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "Add email"
+msgstr "Pievienot e-pastu"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Neizdevās atrast tikko izveidoto kontaktu"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Pievienot tālruņa numuru"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
+#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Piezīme"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Iestatīt dzimšanas dienu"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Nevarēja uzņemt fotogrāfiju."
+#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organizācija"
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+msgid "Role"
+msgstr "Loma"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+msgid "Label"
+msgstr "Etiķete"
+
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-contact-editor.vala:700
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:704
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:708
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
-#| msgid "Set Birthday"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:713
msgid "Change Birthday"
msgstr "Mainīt dzimšanas dienu"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714
msgid "Set"
msgstr "Iestatīt"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Street"
msgstr "Iela"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Extension"
msgstr "Paplašinājums"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "City"
msgstr "Pilsēta"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "State/Province"
msgstr "Štats / province"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip / pasta indekss"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "PO box"
msgstr "Abonenta kastīte"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
-msgid "Delete field"
-msgstr "Dzēst lauku"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "E-pasta adrese"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Izlase"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
-msgid "Add email"
-msgstr "Pievienot e-pastu"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Visi kontakti"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Tālruņa numurs"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz “%s”"
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Pievienot numuru"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+#| msgid "Website"
+msgid "Visit website"
+msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
-msgid "https://example.com"
-msgstr "https://example.com"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Tam šodien ir dzimšanas diena! 🎉"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Iestatīt dzimšanas dienu"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Rādīt uz kartes"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Adrese"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Dzēš %d kontaktu"
+msgstr[1] "Dzēš %d kontaktus"
+msgstr[2] "Dzēš %d kontaktus"
+
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokālā adrešu grāmata"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:222
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokālais kontakts"
@@ -604,159 +696,273 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Dzēst saiti"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
+#, c-format
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "Sasaistīts %d kontakts"
+msgstr[1] "Sasaistīti %d kontakti"
+msgstr[2] "Sasaistīti %d kontakti"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Vai šī ir tā pati persona kā %s no %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Vai šī ir tā pati persona kā %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d izvēlēts"
-msgstr[1] "%d izvēlēti"
-msgstr[2] "%d izvēlētu"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#| msgid "%d Selected"
+#| msgid_plural "%d Selected"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu atlasīts"
+msgstr[1] "%llu atlasīti"
+msgstr[2] "%llu atlasītu"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Rediģē %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d atlasīts"
+msgstr[1] "%d atlasīti"
+msgstr[2] "%d atlasītu"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Kontakts ir atsaistīts"
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Jauns kontakts"
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:452
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Noņemt no izlases"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:454
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Pievienot izlasei"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
-msgid "New Contact"
-msgstr "Jauns kontakts"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "Saistīts %d kontakts"
-msgstr[1] "Saistīti %d kontakti"
-msgstr[2] "Saistītu %d kontaktu"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Dzēst kontaktu %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "Dzēsts %d kontakts"
-msgstr[1] "Dzēsti %d kontakti"
-msgstr[2] "Dzēstu %d kontaktu"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:561
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportēt uz datni"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:566
+#| msgid "Contacts"
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "kontakti.vcf"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+#| msgid "Local Address Book"
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Galvenā adrešu grāmata"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+#| msgid ""
+#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Jaunie kontakti tiks pievienoti izvēlētajai adrešu grāmatai. Jūs varat skatīt"
+" un rediģēt kontaktus no citām adrešu grāmatām."
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s sasaistīts ar %s"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+#| msgid "Linked Accounts"
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "Tiešsaistes k_onti"
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s piesaistīts kontaktam"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Atver tiešsaistes kontu paneli GNOME iestatījumos"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
+#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
+#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:216
msgid "Personal"
msgstr "Personiskie"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Work Fax"
msgstr "Darba fakss"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Callback"
msgstr "Atzvanīšana"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Car"
msgstr "Automašīna"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:244
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas fakss"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:246
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:247
msgid "Mobile"
msgstr "Mob. tālr."
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:249
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:250
msgid "Pager"
msgstr "Peidžeris"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:252
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:254
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Atsaistīt kontaktus"
+
+#: src/contacts-utils.vala:241
+msgid "Alias"
+msgstr "Pseidonīms"
+
+#: src/contacts-utils.vala:242
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatārs"
+
+#: src/contacts-utils.vala:244
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Kalendāra notikums"
+
+#: src/contacts-utils.vala:245
+msgid "Email address"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: src/contacts-utils.vala:246
+#| msgid "Surname"
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilns vārds"
+
+#: src/contacts-utils.vala:247
+msgid "Gender"
+msgstr "Dzimums"
+
+#: src/contacts-utils.vala:248
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:249
+#| msgid "AOL Instant Messenger"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:250
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favourite"
+msgstr "Izlase"
+
+#: src/contacts-utils.vala:251
+msgid "Local ID"
+msgstr "Lokāls ID"
+
+#: src/contacts-utils.vala:253
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: src/contacts-utils.vala:254
+msgid "Phone number"
+msgstr "Tālruņa numurs"
+
+#: src/contacts-utils.vala:255
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
+
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:260
+#| msgid "Surname"
+msgid "Structured name"
+msgstr "Strukturēts vārds"
+
+#: src/contacts-utils.vala:262
+msgid "Web service"
+msgstr "Tīmekļa serviss"
+
+#: src/core/contacts-contact.vala:40
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Nenosaukta persona"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s no %s"
+
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+#| msgid "Sort contacts on surname."
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importēt kontaktus no “%s”"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Sākuma iestatīšana pabeigta."
@@ -812,10 +1018,88 @@ msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Saglabā informāciju par to, vai logs šobrīd ir maksimizēts."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
-#| msgid "Is the window maximized?"
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Uzņemt citu…"
+
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Mainīt adrešu grāmatu…"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Tiešsaistes konti <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Dalīties"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Rediģēt"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Dzēst"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Pievienot kontaktu"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Galvenā izvēlne"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Iestatīšana ir pabeigta"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+#~ "Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+#~ "Vika Leimane <vika leimane gmail com>"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "GNOME Kontakti"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Par GNOME Kontaktiem"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Kontaktu pārvaldnieks"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot jaunus kontaktus — %s"
+
+#~ msgid "Unable to find newly created contact"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast tikko izveidoto kontaktu"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Nevarēja uzņemt fotogrāfiju."
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Dzēst lauku"
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Pievienot numuru"
+
+#~ msgid "https://example.com"
+#~ msgstr "https://example.com"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "Saistīts %d kontakts"
+#~ msgstr[1] "Saistīti %d kontakti"
+#~ msgstr[2] "Saistītu %d kontaktu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "Dzēsts %d kontakts"
+#~ msgstr[1] "Dzēsti %d kontakti"
+#~ msgstr[2] "Dzēstu %d kontaktu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s sasaistīts ar %s"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Google Circles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]