[gnome-remote-desktop] Add Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Add Latvian translation
- Date: Wed, 7 Sep 2022 19:55:15 +0000 (UTC)
commit 9ad0cf9c4b9f2199c23c98dbcf3967f4faaf7160
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Wed Sep 7 19:55:14 2022 +0000
Add Latvian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/lv.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 245 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a9c02780..a32c4ac3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,6 +25,7 @@ ka
kk
ko
lt
+lv
nb
ne
nl
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..4ec7ff2e
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/issu"
+"es\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 22:54+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:503
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "GNOME attālinātā darbvirsma"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Vai vēlaties koplietot savu darbvirsmu?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Lietotājs no datora “%s” mēģina attālināti apskatīt vai kontrolēt jūsu "
+"darbvirsmu."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Noraidīt"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Pieņemt"
+
+#: src/grd-ctl.c:53
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Lietojums: %s [OPCIJAS...] KOMANDA [APAKŠKOMANDA]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:461
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Komandas:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:466
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - RDP apakškomandas:\n"
+" enable - Ieslēgt RDP aizmuguri\n"
+" disable - Izslēgt RDP aizmuguri\n"
+" set-tls-cert <ceļš-uz-serifikātu> - Iestatīt ceļu uz TLS"
+" sertifikātu\n"
+" set-tls-key <ceļš-uz-atslēgu> - Iestatīt ceļu uz TLS atslēgu\n"
+" set-credentials <lietotājs> <parole> - Iestatīt lietotājvārdu un"
+" paroļu\n"
+" akreditācijas datus\n"
+" clear-credentials - Attīrīt lietotājvārdu un"
+" paroļu\n"
+" akreditācijas datus\n"
+" enable-view-only - Izslēgt ievades ierīču"
+" attālināto\n"
+" vadību\n"
+" disable-view-only - Ieslēgt ievades ierīču"
+" attālināto\n"
+" vadību\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:485
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - VNC apakškomandas:\n"
+" enable - Ieslēgt VNC aizmuguri\n"
+" disable - Izslēgt VNC aizmuguri\n"
+" set-password <parole> - Iestatīt VNC paroli\n"
+" clear-password - Attīrīt VNC paroli\n"
+" set-auth-method password|prompt - Iestatīt pilnvarošanas metodi\n"
+" enable-view-only - Izslēgt ievades ierīču\n"
+" vadību\n"
+" disable-view-only - Ieslēgt ievades ierīču\n"
+" vadību\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:500
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --headless - Use headless credentials "
+"storage\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - Rādīt pašreizējo statusu\n"
+"\n"
+"Opcijas:\n"
+" --headless - Izmantot bezdispleja"
+" akreditācijas datu krātuvi\n"
+" --help - Izdrukā šo palīdzības tekstu\n"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Vai RDP aizmugure ir ieslēgta"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, RDP aizmugure tiks inicializēta."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Ekrāna koplietošanas režīms RDP savienojumiem"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
+"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
+"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Ceļš uz sertifikāta datni"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"Lai varētu izmantot RDP ar TLS drošību, RDP serverim jāsniedz gan privātā"
+" atslēga, gan sertifikāta datne."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Ceļš uz privātās atslēgas datni"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr "Attālinātajiem savienojumiem ļaut tikai skatīt ekrāna saturu"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kad view-only ir iestatīts uz “patiess”, attālinātie RDP savienojumi nevar"
+" izmantot ievades ierīces (piemēram, peli un tastatūru)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Vai VNC aizmugure ir ieslēgta"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, VNC aizmugure tiks inicializēta."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kad view-only ir iestatīts uz “patiess”, attālinātie VNC savienojumi nevar"
+" izmantot ievades ierīces (piemēram, peli un tastatūru)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "Metode, kuru izmantot VNC savienojumu autentifikācijai"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
+msgid "Screenshare mode of VNC connections"
+msgstr "Ekrāna koplietošanas režīms VNC savienojumiem"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
+"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
+"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
+"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
+"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
+"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
+"configuration updates."
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]