[gedit-plugins] Update Icelandic translation



commit 48fba968a64a355c3449dc1e73b92b1a0d943bc7
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Sep 7 15:45:31 2022 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit 40d3a3a01033dd9508194a1cb15c7ec698cb9928)

 po/is.po | 2579 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 862 insertions(+), 1717 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b3ddad5..9dc465a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,2043 +1,1188 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi trance is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 05:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bókamerki"
 
-#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:7
 msgid "Easy document navigation with bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bókamerki einfalda mjög að rata um skjöl"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
 msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
-msgid "Toggle bookmark status of the current line"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
-msgid "Goto Next Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla bókamerkjum af/á"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
-msgid "Goto the next bookmark"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Fara á næsta bókamerki"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
-msgid "Goto Previous Bookmark"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Fara á fyrra bókamerki"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
-msgid "Goto the previous bookmark"
-msgstr ""
+#: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:6
+msgid "Bracket Completion"
+msgstr "Svigaklárun"
 
-#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:7
 msgid "Automatically adds closing brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir sjálfkrafa við endasvigunum."
 
-#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bracket Completion"
-msgstr ""
+#: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:7
+msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
+msgstr "Bæta sjálfkrafa við endasvigunum þegar upphafssvigar eru fyrir hendi"
 
-#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
+#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
+#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Character Map"
-msgstr ""
+msgstr "Stafatafla"
 
-#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:7
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
-msgstr ""
+msgstr "Setur inn sértákn með því að smella á þau."
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Code comment"
-msgstr "_Innihald"
+#: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Charmap"
+msgstr "Stafatafla"
+
+#: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:7
+msgid "Select characters from a character map"
+msgstr "Veldu stafi úr staftáknatöflu"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:6
+msgid "Code Comment"
+msgstr "Athugasemd kóða"
+
+#: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:7
 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
-msgstr ""
+msgstr "Setja eða fjarlægja athugasemd á valinni blokk af kóða"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
-#, fuzzy
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:118
 msgid "Co_mment Code"
-msgstr "_Innihald"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Comment the selected code"
-msgstr "Klippa val"
+msgstr "Athugasemdir í kóða"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:124
 msgid "U_ncomment Code"
-msgstr ""
+msgstr "_Eyða athugasemd á kóða"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
-msgid "Uncomment the selected code"
-msgstr ""
+#: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:7
+msgid "Comment or uncomment blocks of code"
+msgstr "Setja eða fjarlægja athugasemdir á blokkir af kóða"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Litaplokkari"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:7
 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Pick _Color..."
-msgstr "Veldu lit"
+msgstr "Veldu lit úr valmynd og settu inn hex-gildi litarins."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Pick a color from a dialog"
-msgstr "Veldu lit"
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
+msgid "Pick _Color…"
+msgstr "Vel_du lit"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
-#, fuzzy
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Veldu lit"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Innsetja"
+#: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:6
+msgid "Color picker"
+msgstr "Litaplokkari"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Command line interface for advanced editing"
+#: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:7
+msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)"
+msgstr "Veldu og settu inn lit úr valmynd (fyrir HTML, CSS, PHP)"
+
+#: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:50
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:20
+msgid "Color Scheme Editor"
+msgstr "Ritill fyrir litastef"
+
+#: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Source code color scheme editor"
+msgstr "Ritill fyrir litastef grunnkóða"
+
+#: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:7
+msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
 msgstr ""
+"Útbúðu og breyttu litastefi sem notað er við áherslulitun á málskipan (syntax"
+" highlighting)"
 
-#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
+msgid "There was a problem saving the scheme"
+msgstr "Það kom upp vandamál við að vista litastefið"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
+msgid ""
+"You have chosen to create a new scheme\n"
+"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Þú hefur valið að útbúa nýtt litastef\n"
+"en nafnið eða auðkennið eru þegar til staðar.\n"
+"\n"
+"Gakktu úr skugga um að velja ekki nafn eða auðkenni sem þegar eru í notkun.\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+msgid ""
+"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
+"Instead a copy will be created.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki heimild til að skrifa yfir litastefið sem þú valdir.\n"
+"Í staðinn verður búið til afrit.\n"
+"\n"
+"Gakktu úr skugga um að velja ekki nafn eða auðkenni sem þegar eru í notkun.\n"
+
+#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
+msgid "There was a problem opening the file"
+msgstr "Villa kom upp við að opna skrána"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
+msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með sömu auðkennin í mismunandi möppum\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
+msgid "Bold"
+msgstr "Feitletrað"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:160 plugins/colorschemer/schemer.ui:161
+msgid "Italic"
+msgstr "Skáletrað"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:183 plugins/colorschemer/schemer.ui:184
+msgid "Underline"
+msgstr "Undirstrikað"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:206 plugins/colorschemer/schemer.ui:207
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Gegnumstrikað"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:243
+msgid "Pick the background color"
+msgstr "Veldu bakgrunnslitinn"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:259
+msgid "Pick the foreground color"
+msgstr "Veldu forgrunnslitinn"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:270
+msgid "_Background"
+msgstr "_Bakgrunnur"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:288
+msgid "_Foreground"
+msgstr "_Forgrunnur"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:341
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Hreinsa"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:383
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:408
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni (ID)"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:433
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:459
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer.ui:503
+msgid "Sample"
+msgstr "Sýni"
+
+#: plugins/commander/commander/appactivatable.py:56
+msgid "Commander Mode"
+msgstr "Skipanalínu-hamur"
+
+#: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:6
 msgid "Commander"
-msgstr "Skipu_n:"
+msgstr "Skipanalína"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:7
+msgid "Command line interface for advanced editing"
+msgstr "Skipanalínuviðmót fyrir ítarlegri breytingar"
+
+#: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:20
 msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Teikna bil"
 
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Draw Spaces and Tabs"
-msgstr ""
+#: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Draw spaces and tabs"
+msgstr "Teikna bil og inndráttarmerki"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
-msgid "Draw leading spaces"
-msgstr ""
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6
+msgid "Draw spaces"
+msgstr "Teikna bil"
+
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:73
+msgid "Draw tabs"
+msgstr "Teikna inndráttarmerki"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:89
 msgid "Draw new lines"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna nýjar línur"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:104
 msgid "Draw non-breaking spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna óskiptanleg bil"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Draw spaces"
-msgstr "Víetnamska"
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:119
+msgid "Draw leading spaces"
+msgstr "Teikna bil á undan"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:134
 msgid "Draw spaces in text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
-msgid "Draw tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna bil í texta"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:149
 msgid "Draw trailing spaces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
-msgid "Show _White Space"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna bil aftan við"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
-msgid "Show spaces and tabs"
-msgstr ""
+#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:7
+msgid "Draw Spaces and Tabs"
+msgstr "Teikna bil og inndráttarmerki"
 
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enabled"
-msgstr "Virkur"
+#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:15
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Sýna stafbil"
 
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
+#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:16
 msgid "If TRUE drawing will be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ef SATT er teikning virkjuð."
 
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
+#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:21
 msgid "The type of spaces to be drawn."
+msgstr "Tegund bila sem á að teikna."
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:7 plugins/findinfiles/dialog.vala:53
+#: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finna í skrám"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:23 plugins/findinfiles/dialog.vala:58
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:63
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:39
+msgctxt "label of the find button"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finna"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:72
+msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
+msgid "F_ind:"
+msgstr "F_inna:"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:99
+msgid "_In:"
+msgstr "_Í:"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:115
+msgid "Select a _folder"
+msgstr "Veldu mö_ppu"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:130
+msgid "_Match case"
+msgstr "Passa við sta_fstöðu"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:146
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Passar einungis við _heil orð"
+
+#: plugins/findinfiles/dialog.ui:162
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "Re_gluleg segð"
+
+#: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Find text in all files of a folder."
+msgstr "Finna texta í öllum skrám í möppu."
+
+#: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:7
+msgid "Find text in all files of a folder"
+msgstr "Finna texta í öllum skrám í möppu"
+
+#: plugins/findinfiles/plugin.vala:159
+msgid "Find in Files…"
+msgstr "Finna í skrám…"
+
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127
+msgid "hit"
+msgid_plural "hits"
+msgstr[0] "samsvörun"
+msgstr[1] "samsvaranir"
+
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196
+msgid "No results found"
+msgstr "Engar niðurstöður fundust"
+
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:207
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+#. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:218
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Stöðva leitina"
+
+#: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:7
+msgid ""
+"Use git information to display which lines and files changed since last "
+"commit"
 msgstr ""
+"Nota upplýsingar frá Git til að birta hvaða línur hafa breyst síðan síðasta"
+" innsending átti sér stað"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Join several lines or split long ones"
+#: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
 msgstr ""
+"Áherslulita línur sem hefur verið breytt síðan síðasta innsending átti sér"
+" stað"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Join/Split Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina/Skipta upp línum"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
-#, fuzzy
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "_Fara í Línu"
+#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:7
+msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J"
+msgstr "Sameina eða skipta upp línum með Ctrl+J og Ctrl+Shift+J"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Join the selected lines"
-msgstr "Afrita val"
+#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Join several lines or split long ones"
+msgstr "Sameinaðu margar línur eða skiptu upp löngum línum"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
-#, fuzzy
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:111
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Same_ina línur"
+
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:117
 msgid "_Split Lines"
-msgstr "_Fara í Línu"
+msgstr "_Skipta línum"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Split the selected lines"
-msgstr "Klippa val"
+#: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:6
+msgid "Multi edit"
+msgstr ""
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:7
 msgid "Edit document in multiple places at once"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351
+msgid "Multi Edit Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Multi Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
-msgid "Added edit point..."
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317
+msgid "Added edit point…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
-msgid "Column Mode..."
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659
+msgid "Column Mode…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
-msgid "Removed edit point..."
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777
+msgid "Removed edit point…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
-msgid "Cancelled column mode..."
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943
+msgid "Cancelled column mode…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
 msgid "Enter column edit mode using selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
 msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308
 msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
 msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
 msgid "Toggle edit point"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
 msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
 msgid "Add edit point at end of line/selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314
 msgid "Align edit points"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
-msgid "Multi Edit Mode"
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55
+msgid "_Manage Saved Sessions…"
+msgstr "Sýsla _með vistaðar setur…"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
-msgid "Start multi edit mode"
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58
+msgid "_Save Session…"
+msgstr "Vi_sta setu…"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Easily increase and decrease the text size"
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "Recover “{0}” Session"
+msgstr "Endurheimta “{0}” setuna"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Text Size"
-msgstr "Sýna stærð"
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nafn á setu"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
-msgid "Sa_ved sessions"
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Session Saver"
+msgstr "Vistun á setu"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
-#, fuzzy
-msgid "_Save current session"
-msgstr "Vista núverandi skjal"
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Save and restore your working sessions"
+msgstr "Vista og endurheimta vinnuseturnar þínar"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Save the current document list as a new session"
-msgstr "Vista núverandi skjal"
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8
+msgid "Save session"
+msgstr "Vista setu"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
-msgid "_Manage saved sessions..."
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nafn á setu:"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
-msgid "Open the saved session manager"
-msgstr ""
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Vistaðar setur"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
-#, python-format
-msgid "Recover '%s' session"
-msgstr ""
+#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Smart Spaces"
+msgstr "Snjöll bil"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
-msgid "Session Name"
+#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:7
+msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces"
 msgstr ""
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Save and restore your working sessions"
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Forget you’re not using tabulations."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Session Saver"
-msgstr ""
+#: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Save session"
-msgstr "Vista Sem"
+#: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:7
+msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
+msgstr "Samstilla milli LaTeX og PDF með gedit og evince"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr ""
+#: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
+msgstr "Samstilla milli LaTeX og PDF með gedit og evince."
 
-#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:3
-msgid "Session name:"
-msgstr ""
+#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Leit áfram"
 
-#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Forget you're not using tabulations."
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/terminal/terminal.py:313
+msgid "Terminal"
+msgstr "Skjáhermir"
 
-#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Smart Spaces"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:7
+msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
+msgstr "Einfaldur skjáhermi-viðmótshluti til taks á stiku neðst í glugganum"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:16
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Hvort eigi að þagga niður í skjáhermibjöllu"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Embedded Terminal"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:17
+msgid ""
+"If true, don’t make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
 msgstr ""
+"Satt merkir að skjáhermir gefur ekki frá sér hljóð þegar forrit innan hans"
+" senda lausnarrunu hringingar fyrir skjáhermi."
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
-#, fuzzy
-msgid "Terminal"
-msgstr "Taílenska"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
-#, fuzzy
-msgid "C_hange Directory"
-msgstr "Breyta _í:"
-
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Document Words"
-msgstr "_Skjöl"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:24
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Fjöldi lína til að halda í afturrakningu"
 
-#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Word Completion"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Word completion using the completion framework"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:34
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Hvort eigi að hafa ótakmarkaðan fjölda lína í afturrakningu"
 
-#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "SyncTeX"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:37
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:46
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Hvort eigi að skruna neðst ef ýtt er á lykil"
 
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
-msgid "Forward Search"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:47
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Satt merkir að við innslátt er skrunað að botni gluggans."
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:53
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Hvort eigi að skruna neðst ef nýtt úttak berst"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:54
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ef hakað er við þetta, er skrunað að botni gluggans við nýtt úttak."
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
-#, fuzzy
-msgid "_Preview"
-msgstr "Prentunarforsýn"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:61
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Sjálfgefinn litur á texta í skjáhermi"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-msgid "Available Tag Lists"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:62
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
 msgstr ""
+"Sjálfgefinn litur á texta í skjáhermiglugga, sem litaskilgreining (getur"
+" verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\")."
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:70
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Sjálfgefinn bakgrunnslitur skjáhermis"
+
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:71
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
 msgstr ""
+"Sjálfgefinn litur á bakgrunni í skjáhermiglugga, sem litaskilgreining (getur"
+" verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\")."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Armenskt"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:94
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Litaspjald fyrir skipanalínuforrit"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:95
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. “#FF00FF”"
 msgstr ""
+"Skjáhermar eru með 16-lita litastef sem forrit innan hans geta notað. Þetta"
+" er það litastef, á forminu sem listi litaheita aðgreindur í dálkum. Nöfn"
+" litanna ættu að vera á hex-sniði, t.d. “#FF00FF”"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:104
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Hvort nota eigi liti úr þemanu fyrir skjáhermi-viðmótshlutann"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:107
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
+"Satt merkir að skjáhermirinn skuli nota litastef kerfisins fyrir"
+" textainntaksreiti, í stað þeirra lita sem notandinn velur."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:114
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Hvort bendillinn eigi að blikka"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:115
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
 msgstr ""
+"Möguleg gildi eru “kerfi” til að nota víðværar blikkstillingar bendils, eða"
+" “á” eða “af” til að setja haminn sérstaklega."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:122
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Útlit músarbendilsins"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:123
+msgid ""
+"The possible values are “block” to use a block cursor, “ibeam” to use a "
+"vertical line cursor, or “underline” to use an underline cursor."
 msgstr ""
+"Möguleg gildi eru “block” til að nota blokkarbendil, “ibeam” til að nota"
+" lóðréttan línubendil, eða “underline” til að nota undirstrikunarbendil."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:130
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Hvort nota eigi kerfisletur"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:131
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
+"Satt merkir að skjáhermirinn skuli nota leturgerð úr víðværum"
+" skjáborðsstillingum ef sú gerð hefur jafnbreitt letur (en annars er reynt að"
+" finna eitthvað svipað)."
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:139
+msgid "Font"
+msgstr "Letur"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:140
+msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”."
+msgstr "Heiti á Pango letri. Dæmi: \"Sans 12\" eða \"Monospace Bold 14\"."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Embedded Terminal"
+msgstr "Ívafinn skjáhermir"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
+msgstr "Ívafinn skjáhermir á neðstu stikunni"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
+#: plugins/terminal/terminal.py:334
+msgid "C_hange Directory"
+msgstr "S_kipta um möppu"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+#: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:6
+msgid "Text size"
+msgstr "Stærð texta"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+#: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Easily increase and decrease the text size"
+msgstr "Auktu og minnkaðu stærð texta á einfaldan máta"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
+msgid "_Normal size"
+msgstr "_Venjuleg stærð"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "_Minni texti"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr ""
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "S_tærri texti"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Base font"
-msgstr "Nota letur á miða"
+#: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Text Size"
+msgstr "Stærð texta"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
+#: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:5
+#: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Translate"
+msgstr "Þýða"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "Feitletrað"
+#: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Translates text into different languages"
+msgstr "Þýðir texta yfir á mismunandi tungumál"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Border"
-msgstr "Feitletrað"
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:5
+msgid "Where translation output is shown"
+msgstr "Þar sem þýddur texti birtist"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6
+msgid ""
+"If true, output of the translation is inserted in the document window if not "
+"in the Translate console."
+msgstr ""
+"Ef þetta er virkt, er úttak þýðingar sett inn í glugga skjalsins, annars"
+" birtist það á þýðingaskjánum."
+
+#. Translators: You can adjust the default pair for users in your locale.
+#. https://wiki.apertium.org/wiki/List_of_language_pairs lists valid pairs, in
+#. the format apertium-xxx-yyy. For this translation, use ASCII apostrophes and
+#. | as the delimiter. Language pair values must be in the format 'xxx|yyy' -
+#. You must keep this format 'xxx|yyy', or things will break!
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:16
+msgid "'eng|spa'"
+msgstr "'eng|isl'"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:17
+msgid "Language pair used"
+msgstr "Tungumálapör í notkun"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:18
+msgid "Language pair used to translate from one language to another"
+msgstr "Tungumálapör sem notuð eru til að þýða frá einu tungumáli yfir á annað"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:25
+msgid "Apertium server end point"
+msgstr "Endapunktur Apertium-þjóns"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:32
+msgid "API key for remote web service"
+msgstr "API-lykill inn á vefþjónustu"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:38
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:39
+msgid "Remote web service to use"
+msgstr "Vefþjónusta sem á að nota"
+
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:88
+#, python-brace-format
+msgid "Translations powered by {0}"
+msgstr "Þýðingar eru keyrðar með {0}"
+
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:91
+msgid "Translate Console"
+msgstr "Þýðingaskjár"
+
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:166
+#, python-brace-format
+msgid "Translate selected text [{0}]"
+msgstr "Þýða valinn texta [{0}]"
+
+#: plugins/translate/translate/preferences.py:84
+msgid "API Key"
+msgstr "API-lykill"
+
+#: plugins/translate/translate/services/yandex.py:65
+msgid ""
+"You need to obtain an API key at <a href='https://tech.yandex.com/";
+"translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr ""
+#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:23
+msgid "Translation languages:"
+msgstr "Tungumál þýðingar:"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
+#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:60
+msgid "Where to output translation:"
+msgstr "Hvert á að senda þýðingu:"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Almennt"
+#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:75
+msgid "Same document window"
+msgstr "Sama glugga skjals"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
+#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:90
+msgid "Translate console (bottom panel)"
+msgstr "Þýðingaskjár (spjaldið niðri)"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
+#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:157
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Þýðingaþjónusta:"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:18
+msgid "Interactive completion"
+msgstr "Gagnvirk klárun"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:43
+msgid "Minimum word size:"
+msgstr "Lágmarksstærð orðs:"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:6
+msgid "Word completion"
+msgstr "Orðaklárun"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
+#: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:7
+msgid ""
+"Propose automatic completion using words already present in the document"
 msgstr ""
+"Stungið er upp á sjálfvirkri klárun orða, með orðum sem fyrir eru í skjalinu"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:181
+msgid "Document Words"
+msgstr "Orð skjals"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:5
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Gagnvirk klárun"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:6
+msgid "Whether to enable interactive completion."
+msgstr "Hvort eigi að virkja gagnvirka orðaklárun."
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:11
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Lágmarksstærð orðs"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:12
+msgid "The minimum word size to complete."
+msgstr "Lágmarksstærð orða sem á að klára."
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+#: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Orðaklárun"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
+#: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Word completion using the completion framework"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment the selected code"
+#~ msgstr "Klippa val"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "_Innihald"
+#~ msgid "Pick _Color..."
+#~ msgstr "Veldu lit"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a color from a dialog"
+#~ msgstr "Veldu lit"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Innsetja"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Virkur"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Content scheme"
-msgstr "_Innihald"
+#~ msgid "Join the selected lines"
+#~ msgstr "Afrita val"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Content type"
-msgstr "_Innihald"
+#~ msgid "Split the selected lines"
+#~ msgstr "Klippa val"
 
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "_Innihald"
+#~ msgid "_Save current session"
+#~ msgstr "Vista núverandi skjal"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "_Innihald"
+#~ msgid "Save the current document list as a new session"
+#~ msgstr "Vista núverandi skjal"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "Prentunarforsýn"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abbreviation"
+#~ msgstr "Armenskt"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color (deprecated)"
+#~ msgstr "Bakgrunnslitur"
 
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background texture tile"
+#~ msgstr "Bakgrunnslitur"
 
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background texture tile (deprecated)"
+#~ msgstr "Bakgrunnslitur"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Definition description"
-msgstr "_Lýsing"
+#~ msgid "Base font"
+#~ msgstr "Nota letur á miða"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Feitletrað"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Almennt"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Eyða"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "_Innihald"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "_Lýsing"
+#~ msgid "Content scheme"
+#~ msgstr "_Innihald"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "_Innihald"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content type (deprecated)"
+#~ msgstr "_Innihald"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coordinates"
+#~ msgstr "_Innihald"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Virkur"
+#~ msgid "Definition description"
+#~ msgstr "_Lýsing"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Document base"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Deleted text"
+#~ msgstr "Eyða"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Document body"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "_Lýsing"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Document head"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Virkur"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Document title"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Document base"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Document type"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Document body"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Element ID"
-msgstr "_Skjöl"
+#~ msgid "Document head"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document title"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document type"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element ID"
+#~ msgstr "_Skjöl"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "For label"
+#~ msgstr "merki"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Font face"
-msgstr "Heiti leturs"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Venjulegt"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Nafn:"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
 #, fuzzy
-msgid "For label"
-msgstr "merki"
+#~ msgid "Frame border"
+#~ msgstr "_Öfugri röð"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Frame border"
-msgstr "_Öfugri röð"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "Víetnamska"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frame target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Frameset"
-msgstr "Færeyska"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Generic span"
-msgstr "Almennt"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML — Special Characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML — Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 2"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 3"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 4"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Heading 5"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Heading 6"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map area"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image map name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline frame"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Inserted text"
-msgstr "Stillingar dags/tíma"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Instance definition"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Italic text"
-msgstr "Skáletrað"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "merki"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Language code"
-msgstr "Tungumál"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Large text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Link color"
-msgstr "Veldu lit"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "Veldu lit"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List item"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Local change to font"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Long description link"
-msgstr "_Lýsing"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Long quotation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr ""
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Named property value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No frames"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-#, fuzzy
-msgid "No resize"
-msgstr "Sýna stærð"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No script"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Object applet file"
-msgstr "Opna skrá"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "Opna skrá"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Object data reference"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-#, fuzzy
-msgid "OnChange event"
-msgstr "Bre_yta"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnReset event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option group"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Option selector"
-msgstr "Leturval"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Ordered list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "Forsýna texta"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Push button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Hætta"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Bre_yta"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Reverse link"
-msgstr "_Öfugri röð"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script language name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Script statements"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selectable option"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "_Vista Valið"
+#~ msgid "Frame spacing"
+#~ msgstr "Víetnamska"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
 #, fuzzy
-msgid "Shape"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frameset"
+#~ msgstr "Færeyska"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Sýna stærð"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic span"
+#~ msgstr "Almennt"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Small text style"
-msgstr "Allar Texta Skrár"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserted text"
+#~ msgstr "Stillingar dags/tíma"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
 #, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Útskipta"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "merki"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
 #, fuzzy
-msgid "Span"
-msgstr "Spænska"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Standby load message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link color"
+#~ msgstr "Veldu lit"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
 #, fuzzy
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "Sýna &línu númer"
+#~ msgid "Link color (deprecated)"
+#~ msgstr "Veldu lit"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
 #, fuzzy
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "Sýna &línu númer"
+#~ msgid "Long description link"
+#~ msgstr "_Lýsing"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
 #, fuzzy
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Yfirstrikun"
+#~ msgid "Object applet file"
+#~ msgstr "Opna skrá"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
 #, fuzzy
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "Yfirstrikun"
+#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
+#~ msgstr "Opna skrá"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
 #, fuzzy
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "Yfirstrikun"
+#~ msgid "OnChange event"
+#~ msgstr "Bre_yta"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
 #, fuzzy
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "Yfirstrikun"
+#~ msgid "Option selector"
+#~ msgstr "Leturval"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Style info"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
 #, fuzzy
-msgid "Superscript"
-msgstr "_Lýsing"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preformatted text"
+#~ msgstr "Forsýna texta"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
 #, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Virkur"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table body"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table caption"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table column properties"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table data cell"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table footer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table header cell"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table row"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Table summary"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target — Blank"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target — Parent"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target — Self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target — Top"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Hætta"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
 #, fuzzy
-msgid "Text color"
-msgstr "Texta Litur"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Bre_yta"
 
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
 #, fuzzy
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "Texta Litur"
+#~ msgid "Reverse link"
+#~ msgstr "_Öfugri röð"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Title"
-msgstr "Titill"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
 #, fuzzy
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "Undirstrikun"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "_Vista Valið"
 
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
 #, fuzzy
-msgid "Unordered list"
-msgstr "Undirstrikun"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Use image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 — Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Vista"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Footnote"
-msgstr "Letur"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Sýna stærð"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosine"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "Gríska"
+#~ msgid "Spacer"
+#~ msgstr "Útskipta"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Greek beta"
-msgstr "Gríska"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Spænska"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "Gríska"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting sequence number"
+#~ msgstr "Sýna &línu númer"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Greek rho"
-msgstr "Gríska"
+#~ msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+#~ msgstr "Sýna &línu númer"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Greek tau"
-msgstr "Gríska"
+#~ msgid "Strike-through text (deprecated)"
+#~ msgstr "Yfirstrikun"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex — Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid "List description"
-msgstr "_Lýsing"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Strike-through text style"
+#~ msgstr "Yfirstrikun"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Reference label"
-msgstr "Eiginleikar"
+#~ msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+#~ msgstr "Yfirstrikun"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Reference ref"
-msgstr "Eiginleikar"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "_Lýsing"
 
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT — Axes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT — Elements"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT — Functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Virkur"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Texta Litur"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color (deprecated)"
+#~ msgstr "Texta Litur"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titill"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unordered list"
+#~ msgstr "Undirstrikun"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footnote"
+#~ msgstr "Letur"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek alpha"
+#~ msgstr "Gríska"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek beta"
+#~ msgstr "Gríska"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek gamma"
+#~ msgstr "Gríska"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid "namespace"
-msgstr "Víetnamska"
+#~ msgid "Greek rho"
+#~ msgstr "Gríska"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "parent"
-msgstr "Opna"
+#~ msgid "Greek tau"
+#~ msgstr "Gríska"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference label"
+#~ msgstr "Eiginleikar"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference ref"
+#~ msgstr "Eiginleikar"
 
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "namespace"
+#~ msgstr "Víetnamska"
 
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL — Tags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "parent"
+#~ msgstr "Opna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]