[meld] Update Hungarian translation



commit 5c5af17083d6f5f38cdff011b7a37c24bb20693c
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Sep 6 23:57:55 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 231 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b48ca2e6..b87f71b0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-29 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 01:57+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -530,362 +530,384 @@ msgid "Refresh comparison"
 msgstr "Összehasonlítás frissítése"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
+#| msgid "Open Externally"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open externally"
+msgstr "Megnyitás külsőleg"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:63
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#| msgid "Middle and right panes"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Bal és jobb ablaktáblák felcserélése"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panes"
 msgstr "Ablaktáblák"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous comparison pane"
 msgstr "Előző összehasonlító ablaktábla"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next comparison pane"
 msgstr "Következő összehasonlító ablaktábla"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:84
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:98
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Changes"
 msgstr "Változások"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Ugrás az előző változásra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Ugrás a következő változásra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:105
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Ugrás az előző lapra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Ugrás a következő lapra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to tab"
 msgstr "Váltás lapra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab left"
 msgstr "Lap mozgatása balra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab right"
 msgstr "Lap mozgatása jobbra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:147
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Következő találat"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Előző találat"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "File comparison"
 msgstr "Fájl-összehasonlítás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current file"
 msgstr "Aktuális fájl mentése"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current file to new path"
 msgstr "Aktuális fájl mentése új útvonalra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all files in comparison"
 msgstr "Minden fájl mentése az összehasonlításban"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Előző ütközés"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Következő ütközés"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to left"
 msgstr "Változás balra küldése"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to right"
 msgstr "Változás jobbra küldése"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from left"
 msgstr "Változás áthúzása balról"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from right"
 msgstr "Változás áthúzása jobbról"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above left"
 msgstr "Változás másolása a bal oldali fölé"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below left"
 msgstr "Változás másolása a bal oldali alá"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above right"
 msgstr "Változás másolása a jobb oldali fölé"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below right"
 msgstr "Változás másolása a jobb oldali alá"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete change"
 msgstr "Változás törlése"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:322
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:336
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Folder comparison"
 msgstr "Mappa-összehasonlítás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Másolás a bal oldalra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Másolás a jobb oldalra"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:350
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:364
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Version control comparison"
 msgstr "Verziókövető-összehasonlítás"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit to version control"
 msgstr "Véglegesítés verziókövetőbe"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Konzolkimenet megjelenítése/elrejtése"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:7
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:17
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
 msgid "Save As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:30
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:11
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Összes men_tése"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:15
 msgid "Revert files…"
 msgstr "Fájlok visszaállítása…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:19
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Megnyitás alkalmazással"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Refresh comparison"
+msgid "Refresh Comparison"
+msgstr "Összehasonlítás frissítése"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:33
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Keresés…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:49
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:37
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Csere…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:55
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:43
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:47
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:52
 msgid "Overview Map"
 msgstr "Áttekintő térkép"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:56
 msgid "Version control console"
 msgstr "Verziókövető-konzol"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:60
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Görgetés zárolása"
 
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#| msgid "Middle and right panes"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Bal és jobb ablaktáblák felcserélése"
+
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:73
 msgid "Comparison"
 msgstr "Összehasonlítás"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:77
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
 msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Minden egyesítése balról"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
 msgid "Merge All from Right"
 msgstr "Minden egyesítése jobbról"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:89
 msgid "Merge All"
 msgstr "Minden egyesítése"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96
 msgid "Format as Patch…"
 msgstr "Formázás foltként…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:101
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:113
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:114
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:118
 msgid "_About Meld"
 msgstr "A Meld _névjegye"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:127
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:131
 msgid "File status"
 msgstr "Fájlállapot"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:129
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
 msgid "Same"
 msgstr "Egyezik"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:137
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:137 meld/resources/gtk/menus.ui:160
-#: meld/vc/_vc.py:76
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:141 meld/resources/gtk/menus.ui:164
+#: meld/vc/_vc.py:77
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:147
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:155
 msgid "Normalize Unicode paths"
 msgstr "Unicode útvonalak normalizálása"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:164
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:168
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:168 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:71
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Verziózatlan"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:176 meld/vc/_vc.py:70
 msgid "Ignored"
 msgstr "Mellőzve"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183
 msgid "Flatten folders"
 msgstr "Könyvtárak simítása"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+#| "Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
 msgid ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "translator-credits"
@@ -940,7 +962,7 @@ msgid "Column Name"
 msgstr "Oszlopnév"
 
 #: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:745
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
@@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "1. fájl"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:602
+#: meld/dirdiff.py:603
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -1186,7 +1208,7 @@ msgstr "Körbeért"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1230 meld/iohelpers.py:117
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1231 meld/iohelpers.py:117
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
@@ -1571,7 +1593,7 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1228
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1229
 #: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
@@ -1660,11 +1682,11 @@ msgstr "Extra"
 msgid "Console output"
 msgstr "Konzolkimenet"
 
-#: meld/actiongutter.py:247
+#: meld/actiongutter.py:254
 msgid "Copy _up"
 msgstr "Másolás _fel"
 
-#: meld/actiongutter.py:248
+#: meld/actiongutter.py:255
 msgid "Copy _down"
 msgstr "Másolás _le"
 
@@ -1681,53 +1703,53 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:623 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:624 meld/preferences.py:132
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:631 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:632 meld/preferences.py:133
 msgid "Modification time"
 msgstr "Módosítási idő"
 
 #. Create ISO-format date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:639 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:640 meld/preferences.py:134
 msgid "Modification time (ISO)"
 msgstr "Módosítási idő (ISO)"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:647 meld/preferences.py:135
+#: meld/dirdiff.py:648 meld/preferences.py:135
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: meld/dirdiff.py:900
+#: meld/dirdiff.py:901
 #, python-brace-format
 msgid "{filename} (scanning…)"
 msgstr "{filename} (átvizsgálás…)"
 
-#: meld/dirdiff.py:932 meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:933 meld/dirdiff.py:965
 #, python-brace-format
 msgid "[{label}] Scanning {folder}"
 msgstr "[{label}] {folder} vizsgálata"
 
-#: meld/dirdiff.py:1100
+#: meld/dirdiff.py:1101
 #, python-brace-format
 msgid "[{label}] Done"
 msgstr "[{label}] Kész"
 
-#: meld/dirdiff.py:1113
+#: meld/dirdiff.py:1114
 msgid "Folder {} is being compared to itself"
 msgstr "A(z) {} mappa saját magával lesz összehasonlítva"
 
-#: meld/dirdiff.py:1119
+#: meld/dirdiff.py:1120
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "A mappák közt nincs eltérés"
 
-#: meld/dirdiff.py:1121
+#: meld/dirdiff.py:1122
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "A mappákban vizsgált fájlok tartalma azonos."
 
-#: meld/dirdiff.py:1123
+#: meld/dirdiff.py:1124
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1735,46 +1757,46 @@ msgstr ""
 "A mappákban vizsgált fájlok azonosnak tűnnek, de a tartalom nem lett "
 "vizsgálva."
 
-#: meld/dirdiff.py:1126
+#: meld/dirdiff.py:1127
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr "A fájlszűrők használata miatt nem lett megvizsgálva minden fájl."
 
-#: meld/dirdiff.py:1128
+#: meld/dirdiff.py:1129
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr ""
 "Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
 "különbségeket."
 
-#: meld/dirdiff.py:1144 meld/filediff.py:1980
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
-#: meld/dirdiff.py:1146 meld/filediff.py:1982 meld/filediff.py:2012
-#: meld/filediff.py:2014 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Elrejtés"
 
-#: meld/dirdiff.py:1155
+#: meld/dirdiff.py:1156
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
 
-#: meld/dirdiff.py:1156
+#: meld/dirdiff.py:1157
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1158
+#: meld/dirdiff.py:1159
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
 
-#: meld/dirdiff.py:1160
+#: meld/dirdiff.py:1161
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr ""
 "Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
 "fájlok"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1162
+#: meld/dirdiff.py:1163
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1782,17 +1804,17 @@ msgstr ""
 "Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
 "fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
 
-#: meld/dirdiff.py:1173
+#: meld/dirdiff.py:1174
 #, python-brace-format
 msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
 msgstr "„{first_file}” rejtve „{second_file}” által"
 
-#: meld/dirdiff.py:1235
+#: meld/dirdiff.py:1236
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Cseréli ezt a mappát: „%s”?"
 
-#: meld/dirdiff.py:1237
+#: meld/dirdiff.py:1238
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1801,11 +1823,11 @@ msgstr ""
 "Már létezik ugyanilyen nevű mappa itt: „%s”.\n"
 "Ha cseréli a meglévő mappát, akkor minden benne lévő fájl elvész."
 
-#: meld/dirdiff.py:1250
+#: meld/dirdiff.py:1251
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Hiba a fájl másolásakor"
 
-#: meld/dirdiff.py:1251
+#: meld/dirdiff.py:1252
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1818,19 +1840,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "{error}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1276 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:768
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Hiba a(z) {} törlésekor"
 
-#: meld/dirdiff.py:1819
+#: meld/dirdiff.py:1825
 msgid "No folder"
 msgstr "Nincs mappa"
 
-#: meld/filediff.py:1156
+#: meld/dirdiff.py:1838
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Folder comparison"
+msgid "Folder comparison:"
+msgstr "Mappa-összehasonlítás:"
+
+#: meld/filediff.py:1168
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
 
-#: meld/filediff.py:1158
+#: meld/filediff.py:1170
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1838,97 +1866,100 @@ msgstr ""
 "Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. Az "
 "összehasonlítás pontatlan lesz."
 
-#: meld/filediff.py:1230
+#: meld/filediff.py:1242
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Megjelöli az ütközést feloldottként?"
 
-#: meld/filediff.py:1232
+#: meld/filediff.py:1244
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Ha az ütközést sikeresen feloldotta, akkor most megjelölheti feloldottként."
 
-#: meld/filediff.py:1235
+#: meld/filediff.py:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: meld/filediff.py:1236
+#: meld/filediff.py:1248
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Megjelölés _feloldottként"
 
-#: meld/filediff.py:1427 meld/filediff.py:1443
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
 msgid "Add Synchronization Point"
 msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
 
-#: meld/filediff.py:1431
-#| msgid "Add Synchronization Point"
+#: meld/filediff.py:1443
 msgid "Remove Synchronization Point"
 msgstr "Szinkronizálási pont eltávolítása"
 
-#: meld/filediff.py:1435
-#| msgid "Add Synchronization Point"
+#: meld/filediff.py:1447
 msgid "Move Synchronization Point"
 msgstr "Szinkronizálási pont áthelyezése"
 
-#: meld/filediff.py:1439
-#| msgid "Add Synchronization Point"
+#: meld/filediff.py:1451
 msgid "Match Synchronization Point"
 msgstr "Szinkronizálási pont illesztése"
 
-#: meld/filediff.py:1463
+#: meld/filediff.py:1475
 msgid "Clear Synchronization Points"
 msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
 
-#: meld/filediff.py:1654
+#: meld/filediff.py:1535
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "File comparison"
+msgid "File comparison:"
+msgstr "Fájl-összehasonlítás:"
+
+#: meld/filediff.py:1671
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Hiba történt a fájl („%s”) megnyitásakor."
 
-#: meld/filediff.py:1663
+#: meld/filediff.py:1680
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
 
-#: meld/filediff.py:1665
+#: meld/filediff.py:1682
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
 
-#: meld/filediff.py:1667
+#: meld/filediff.py:1684
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: meld/filediff.py:1689
+#: meld/filediff.py:1706
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
 
-#: meld/filediff.py:1703
+#: meld/filediff.py:1720
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Eltérések számítása"
 
-#: meld/filediff.py:1763
+#: meld/filediff.py:1780
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "%s fájl megváltozott a lemezen"
 
-#: meld/filediff.py:1764
+#: meld/filediff.py:1781
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Újratölti a fájlt?"
 
-#: meld/filediff.py:1766
+#: meld/filediff.py:1783
 msgid "_Reload"
 msgstr "Új_ratöltés"
 
-#: meld/filediff.py:1936
+#: meld/filediff.py:1953
 msgid "File {} is being compared to itself"
 msgstr "A(z) {} fájl saját magával lesz összehasonlítva"
 
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1962
 msgid "Files are identical"
 msgstr "A fájlok azonosak"
 
-#: meld/filediff.py:1958
+#: meld/filediff.py:1975
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1936,11 +1967,11 @@ msgstr ""
 "Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
 "különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
 
-#: meld/filediff.py:1963
+#: meld/filediff.py:1980
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "A fájlok csak a sorvégekben térnek el"
 
-#: meld/filediff.py:1965
+#: meld/filediff.py:1982
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1949,15 +1980,15 @@ msgstr ""
 "A fájlok azonosak a sorvégjelektől eltekintve:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1985
+#: meld/filediff.py:2002
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
 
-#: meld/filediff.py:2007
+#: meld/filediff.py:2024
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
 
-#: meld/filediff.py:2008
+#: meld/filediff.py:2025
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1965,19 +1996,19 @@ msgstr ""
 "Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
 "ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
 
-#: meld/filediff.py:2016
+#: meld/filediff.py:2033
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Kiemelés továbbra is"
 
-#: meld/filediff.py:2018
+#: meld/filediff.py:2035
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Kiemelés továbbra is"
 
-#: meld/filediff.py:2031
+#: meld/filediff.py:2048
 msgid "Saving failed"
 msgstr "A mentés sikertelen"
 
-#: meld/filediff.py:2032
+#: meld/filediff.py:2049
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1985,36 +2016,36 @@ msgstr ""
 "Fontolja meg a kritikus változtatások átmásolását egy másik programba vagy "
 "fájlba az adatvesztés elkerülése érdekében."
 
-#: meld/filediff.py:2041
+#: meld/filediff.py:2058
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Bal ablaktábla mentése másként"
 
-#: meld/filediff.py:2043
+#: meld/filediff.py:2060
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Középső ablaktábla mentése másként"
 
-#: meld/filediff.py:2045
+#: meld/filediff.py:2062
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Jobb ablaktábla mentése másként"
 
-#: meld/filediff.py:2056
+#: meld/filediff.py:2073
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen a megnyitása óta"
 
-#: meld/filediff.py:2058
+#: meld/filediff.py:2075
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Ha menti, minden külső változtatás elvész."
 
-#: meld/filediff.py:2061
+#: meld/filediff.py:2078
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Mentés mindenképp"
 
-#: meld/filediff.py:2062
+#: meld/filediff.py:2079
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Ne mentse"
 
-#: meld/filediff.py:2104
+#: meld/filediff.py:2121
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -2022,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „{}” fájl olyan karaktereket tartalmaz, amelyek nem kódolhatók a "
 "jelenlegi „{}” kódolás használatával."
 
-#: meld/filediff.py:2108 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2031,16 +2062,16 @@ msgstr ""
 "A fájl nem menthető. Ok:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:2112 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
 
-#: meld/filediff.py:2522
+#: meld/filediff.py:2539
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Az élő összehasonlítás-frissítés kikapcsolva"
 
-#: meld/filediff.py:2523
+#: meld/filediff.py:2540
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2306,51 +2337,51 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Rev %s"
 msgstr "%s rev"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Merged"
 msgstr "Egyesítve"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Base"
 msgstr "Alap"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Remote"
 msgstr "Távoli"
 
-#: meld/vc/_vc.py:73
+#: meld/vc/_vc.py:74
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: meld/vc/_vc.py:75
+#: meld/vc/_vc.py:76
 msgid "Newly added"
 msgstr "Újonnan hozzáadott"
 
-#: meld/vc/_vc.py:77
+#: meld/vc/_vc.py:78
 msgid "Renamed"
 msgstr "Átnevezve"
 
-#: meld/vc/_vc.py:78
+#: meld/vc/_vc.py:79
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ütközés"
 
-#: meld/vc/_vc.py:79
+#: meld/vc/_vc.py:80
 msgid "Removed"
 msgstr "Eltávolítva"
 
-#: meld/vc/_vc.py:80
+#: meld/vc/_vc.py:81
 msgid "Missing"
 msgstr "Hiányzó"
 
-#: meld/vc/_vc.py:81
+#: meld/vc/_vc.py:82
 msgid "Not present"
 msgstr "Nincs jelen"
 
-#: meld/vc/_vc.py:82
+#: meld/vc/_vc.py:83
 msgid "Scanning…"
 msgstr "Átvizsgálás…"
 
@@ -2383,67 +2414,69 @@ msgstr "Nem található használható verziókövető rendszer ebben a mappában
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Válassza ki a használandó verziókövető rendszert"
 
-#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:412
+#. TRANSLATORS: This is the name of the version control
+#. system being used, e.g., "Git" or "Subversion"
+#: meld/vcview.py:414
 #, python-brace-format
-msgid "Location: {path}"
-msgstr "Hely: {path}"
+#| msgid "New comparison"
+msgid "{vc} comparison:"
+msgstr "{vc}-összehasonlítás:"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:419
+#: meld/vcview.py:423
 msgid "Scanning repository"
 msgstr "Tároló vizsgálata"
 
-#: meld/vcview.py:448
+#: meld/vcview.py:452
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s vizsgálata"
 
-#: meld/vcview.py:487
+#: meld/vcview.py:491
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Üres)"
 
-#: meld/vcview.py:535
+#: meld/vcview.py:539
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s – helyi"
 
-#: meld/vcview.py:536
+#: meld/vcview.py:540
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s – távoli"
 
-#: meld/vcview.py:544
+#: meld/vcview.py:548
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (helyi, összefésült, távoli)"
 
-#: meld/vcview.py:549
+#: meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (távoli, összefésült, helyi)"
 
-#: meld/vcview.py:560
+#: meld/vcview.py:564
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s – tároló"
 
-#: meld/vcview.py:566
+#: meld/vcview.py:570
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (munka, tároló)"
 
-#: meld/vcview.py:570
+#: meld/vcview.py:574
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (tároló, munka)"
 
-#: meld/vcview.py:735
+#: meld/vcview.py:739
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Eltávolítja a mappát és benne minden fájlt?"
 
-#: meld/vcview.py:737
+#: meld/vcview.py:741
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2451,6 +2484,6 @@ msgstr ""
 "Ez eltávolítja az összes kijelölt fájlt és mappát, valamint minden fájlt a "
 "kijelölt mappákon belül a verziókövetőből."
 
-#: meld/vcview.py:850
+#: meld/vcview.py:854
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]