[gnome-builder] Update Portuguese translation



commit c5be24bca84debad49e3994d25a1891573ebf553
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Tue Sep 6 22:23:19 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 9115 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 4325 insertions(+), 4790 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b13534554..0abbb0741 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 23:22+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -25,10 +25,8 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:173
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:760 src/main.c:242
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:316
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
@@ -38,7 +36,7 @@ msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Um IDE para o GNOME"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:174
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert, et al."
 
@@ -172,7 +170,7 @@ msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Utilize o minimapa para ver mais do ficheiro"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:44
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Criar Paralelismo"
 
@@ -185,7 +183,6 @@ msgstr ""
 "predefinição sensível. 0 para número da CPU."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Limpar registos de compilação"
 
@@ -239,35 +236,25 @@ msgid "Debugger Breakpoint at Main"
 msgstr "Breakpoint do depurador no Principal"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
 msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
 msgstr ""
 "O depurador deve inserir automaticamente o breakpoint na função main()."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
 msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
 msgstr "Interrupção do depurador no g_critical()"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
 msgid ""
 "Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
 msgstr ""
 "O Debugger deve inserir automaticamente o breakpoint na função g_critical()."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
 msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
 msgstr "Breakpoint do depurador em g_warning()"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
 msgid ""
 "Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
 msgstr ""
@@ -337,9 +324,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Caso ativado, o editor irá mostrar números das linhas relativos."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:115
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:329
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Recuo inteligente"
 
@@ -350,97 +335,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Recuo remove espaços extra para o manter alinhado com a sua indentação."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:110
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Home e End inteligentes"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Início/fim inteligentes"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "Se o Home move para o primeiro carácter não espaço."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
+msgstr "Modifica o comportamento das teclas Home/End."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Mostrar linhas de grelha"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Se ativado, o editor irá mostrar linhas de grelha no documento."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Show overview map"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid "Overview Map Policy"
 msgstr "Política de mapa de visão geral"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
-#, fuzzy
-#| msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
 msgid "When the overview map should be displayed."
 msgstr "Quando o mapa de visão geral deve ser exibido."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Desenhar espaços"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Os vários tipos de espaço a desenhar no editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Quebrar texto"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr ""
 "A maneira de quebrar uma longa linha de texto para uma melhor visibilidade."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Gravação automática ativada"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Ativar ou desativar o recurso de gravação automática."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frequência de gravação automática"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "A quantidade de segundos após modificação antes de gravação automática."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Número de linhas de sugestões"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "O número de linhas de sugestões para mostrar para o utilizador."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:80
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:74
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
 msgid "Line Height"
 msgstr "Altura da linha"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
 msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr "A altura da linha a usar para o tipo de letra selecionado."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Preenchimento interativo"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -448,36 +425,31 @@ msgstr ""
 "Caso ativado, o Builder irá mostrar automaticamente sugestões à medida que "
 "escreve."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Mínimo de caracteres para corresponder à seleção."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Especificar o número mínimo de caracteres para corresponder à seleção."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
 msgid "Enable Snippets"
 msgstr "Ativar excertos"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
 msgid ""
 "Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
 "trigger."
 msgstr ""
-"Permita a expansão de snippets do editor pressionando tab após o acionador "
-"do snippet."
+"Permita a expansão de trechos (snippets) do editor pressionando tab após o "
+"acionador do trecho."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive Completion"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
 msgid "Select First Completion"
 msgstr "Selecione a primeira conclusão"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
 msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
 msgstr ""
 "Selecione automaticamente a primeira entrada de preenchimento automático."
@@ -534,7 +506,6 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projetos\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Diretoria de projetos"
 
@@ -591,13 +562,10 @@ msgstr ""
 "projeto for carregado."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Install project"
 msgid "Install Project Before Running"
 msgstr "Instale o projeto antes de executar"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
 "you know what you're doing with your project."
@@ -606,8 +574,6 @@ msgstr ""
 "isso apenas se você souber o que está fazendo com seu projeto."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Command"
 msgid "Default Run Command"
 msgstr "Comando de execução padrão"
 
@@ -616,12 +582,10 @@ msgid "The id of the default run command"
 msgstr "O id do comando de execução predefinido"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
-#, fuzzy
 msgid "The signal to send the app to stop"
 msgstr "O sinal para enviar o aplicativo para parar"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows sending something other than sigkill to stop the target "
 "application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
@@ -632,18 +596,25 @@ msgstr ""
 "processo do servidor."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Unit Test Output"
 msgid "Unit Test Locality"
 msgstr "Localidade do teste unitário"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
-#, fuzzy
 msgid "What environment to use when running unit tests"
 msgstr "Qual ambiente usar ao executar testes de unidade"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:200 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Registo detalhado"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr "Se G_MESSAGES_DEBUG=all deve ser usado ao executar a aplicação alvo"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:19
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostrar Ícones"
 
@@ -652,7 +623,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Essa definição está obsoleta e não é mais usada."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostrar Ficheiros Ignorados"
 
@@ -664,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "pelo VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:33
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Ordenar Diretorias Primeiro"
 
@@ -676,17 +647,12 @@ msgstr ""
 "ficheiros regulares."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:230
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
 #: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Check _Spelling"
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgid "Automatically check spelling within documents"
 msgstr "Verificar automaticamente a ortografia nos documentos"
 
@@ -722,7 +688,7 @@ msgstr "Nova área de trabalho do editor"
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Inspetor D-Bus"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "A linguagem atual tem um símbolo de solução em falta."
 
@@ -763,6 +729,7 @@ msgstr "Sem Título"
 #: src/libide/core/ide-transfer.c:547
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
@@ -774,96 +741,205 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
-#, fuzzy
-#| msgid "A suitable debugger was not found."
 msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Não foi possível encontrar um depurador adequado."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
 msgid "Open File…"
 msgstr "Abrir Ficheiro…"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Open in New Workspace"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
 msgid "Open a file in the workspace"
-msgstr "Abra um arquivo na área de trabalho"
+msgstr "Abra um ficheiro na área de trabalho"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.c:730
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:894
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:4
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:33 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:33
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:303
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de Teclado"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:39 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:39
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:40 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:45
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
 msgid "About Builder"
-msgstr "Sobre Builder"
+msgstr "Acerca do Builder"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:53 src/libide/gui/gtk/menus.ui:54
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Pesquisar e substituir"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
+
 #. translators: %s is replaced with the error message
 #: src/libide/editor/ide-editor.c:121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to open file: %s"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr "_Descartar alterações e recarregar"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+msgid "File Has Changed on Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Save palette"
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr "Plug-in embelezador: o buffer não pode ser escrito"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr "O contexto já foi restaurado."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+#| msgid "Save As…"
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Guardar…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "_Descartar…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr "Falha ao guardar rascunho: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "Tenta_r novamente"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr "Abrir _como Administrador"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Documento restaurado"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "O documento não guardado foi restaurado."
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Print failed: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
+#, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Impressão falhou: %s"
 
 #. translators: %s contains the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load directory: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
+#, c-format
 msgid "Failed to format selection: %s"
 msgstr "Falha ao formatar a seleção: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:871
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar ficheiro"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:127
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
@@ -879,20 +955,14 @@ msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
 msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
 msgstr "Mover para a correspondência anterior (Ctrl+Shift+G)"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the next match"
 msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
 msgstr "Mover para a próxima correspondência (Ctrl+Shift+G)"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Next search result (Ctrl+G)"
 msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
 msgstr "Pesquisar e substituir (Ctrl+H)"
 
@@ -909,20 +979,14 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir tudo"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular E_xpressions"
 msgid "Use Re_gular Expressions"
 msgstr "Usar expressões re_gulares"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
-#, fuzzy
-#| msgid "_Case sensitive"
 msgid "_Case Sensitive"
 msgstr "Diferen_ciar maiúsculas de minúsculas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _whole words"
 msgid "Match Whole Words"
 msgstr "Combinar palavras inteiras"
 
@@ -939,8 +1003,6 @@ msgid "Windows (CR+LF)"
 msgstr "Windows (CR+LF)"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automaticamente"
 
@@ -968,8 +1030,6 @@ msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Não foi possível obter a informação do dispositivo: %s"
 
 #: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Configurations"
 msgid "Active Configuration"
 msgstr "Configuração ativa"
 
@@ -1015,15 +1075,13 @@ msgstr "A configuração de criação tem erros"
 
 #. translators: %s is replaced with the build shell command
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Builder — %s"
+#, c-format
 msgid "Build (%s)"
 msgstr "Compilar (%s)"
 
 #. translators: %s is replaced with the post-install shell command
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installed %s"
+#, c-format
 msgid "Post-install (%s)"
 msgstr "Pós-instalação (%s)"
 
@@ -1104,28 +1162,32 @@ msgstr "A remover diretórios de compilação…"
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Não é possível criar transferência enquanto na ligação limitada"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Unit Tests"
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Comando sem título"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
 msgid "Unit Test"
 msgstr "Testes de unitário"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:535
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr ""
 "Não é possível executar o objetivo, pois outro objetivo está em execução"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the users run command
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:961
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "A executar %s…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1028
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
 msgid "Deploying to device…"
 msgstr "A implantar no dispositivo…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:403
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
 #: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
 #: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
@@ -1134,32 +1196,28 @@ msgstr "Sistema Anfitrião"
 
 #: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
 msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Predefinição (Sistema Operativo Anfitrião)"
+msgstr "Predefinição (Sistema operativo anfitrião)"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:61
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:80
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
 msgid "_Clone Repository…"
 msgstr "_Clonar repositório…"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:134
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:54 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:74
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
 msgid "Open a _Project…"
 msgstr "Abrir um _projeto…"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Scan your computer for existing projects"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
 msgid "Open a new or existing project"
 msgstr "Abra um projeto novo ou existente"
 
-#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new project with a shared library"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
 msgid "Create a new project by cloning a repository"
 msgstr "Criar um novo projeto clonando um repositório"
 
@@ -1167,13 +1225,12 @@ msgstr "Criar um novo projeto clonando um repositório"
 msgid "Select a _Folder…"
 msgstr "Selecionar uma _pasta…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:26
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretoria"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2778
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Builder — %s"
@@ -1193,29 +1250,23 @@ msgid "Delete Project Sources?"
 msgstr "Eliminar fontes do projeto?"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing project sources will delete them from your computer and cannot "
-#| "be undone."
 msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
 msgstr ""
 "A exclusão do código-fonte do projeto do seu computador não pode ser "
 "desfeita."
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Project Sources"
 msgid "_Delete Project Sources"
-msgstr "Excluir fontes _do projeto"
+msgstr "Eliminar fontes _do projeto"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta do Projeto"
+msgstr "Selecionar pasta do projeto"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
-msgstr "Selecionar Ficheiro do Projeto"
+msgstr "Selecionar ficheiro do projeto"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
@@ -1224,30 +1275,34 @@ msgstr "_Abrir"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
-msgstr "Todos os Tipos de Projeto"
+msgstr "Todos os tipos de projeto"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar atrás"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:57
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Alterna o modo de seleção"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Abrir um Projeto"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:81
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Pesquisar todos os projetos do Builder…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:103
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Não foram encontrados projetos"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:136
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "_Remover Projetos"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:147
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Remover Projetos e Fontes…"
 
@@ -1274,7 +1329,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:128
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
@@ -1298,8 +1353,7 @@ msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() falhou"
 
 #: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+#, c-format
 msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
 msgstr "Não é possível converter “%s” em um NSURL válido."
 
@@ -1326,6 +1380,11 @@ msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "Cerca de %u ano atrás"
 msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
 
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
 #. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
 #: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
 #, c-format
@@ -1333,8 +1392,7 @@ msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
 #: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
@@ -1356,23 +1414,34 @@ msgstr "Prima Esc para cancelar ou Backspace para desativar."
 msgid "Close Project"
 msgstr "Fechar Projeto"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application preferences"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
 msgid "Change application preferences"
 msgstr "Alterar as preferências do aplicativo"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
 msgid "Find keyboard shortcuts"
 msgstr "Encontrar atalhos de teclado"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:48
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
 msgid "Show information about Builder"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:181
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Navegação na web"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+msgid "New Terminals"
+msgstr "Novos terminais"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>\n"
@@ -1381,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "Manuela Silva <mmsrs sky com>\n"
 "Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:188
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
 msgid "Funded By"
 msgstr "Financiado por"
 
@@ -1432,8 +1501,6 @@ msgid "Ctrl+Enter"
 msgstr "Ctrl+Enter"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Project sidebar"
 msgid "Project Sidebar"
 msgstr "Barra lateral do projeto"
 
@@ -1450,8 +1517,6 @@ msgid "Ctrl+O"
 msgstr "Ctrl+O"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Terminal"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Novo terminal"
 
@@ -1459,5741 +1524,5290 @@ msgstr "Novo terminal"
 msgid "Ctrl+Shift+T"
 msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr "Abre o menu de aplicativo (F10)"
+
 #: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
 msgstr "Não foi possível carregar HTML. Suporte a WebKit em falta."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:117
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:648
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671 src/libide/gui/tweaks.ui:10
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:141
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Ativa o painel esquerdo (F9)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:119
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:40
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Ativa o painel direito"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Pesquisar (Ctrl+Enter)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
-msgid "follow"
-msgstr "seguir"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Ativa o painel inferior (Ctrl+F9)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:121
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:593
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr "Executar projeto (Shift+Ctrl+Space)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:122
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:594
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Parar de executar projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:124
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Para execução"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Padrão da grelha"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+msgid "Run project"
+msgstr "Executar projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:66
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:127
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:66 src/plugins/terminal/tweaks.ui:19
-msgid "Font"
-msgstr "Letra"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "tipo de letra monoespaçada do editor"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaçamento de linha"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Número de pixels acima ou abaixo das linhas do editor"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "A instalar %u pacote"
+msgstr[1] "A instalar %u pacotes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "editor linha espaçamento fonte monoespaçada"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Falha ao inicializar o servidor de linguagem: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Esquema de cores"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de versões"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulação"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Servidores de idiomas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Modo de chave de ligação por omissão que imita o gedit"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Dispositivos e Simuladores"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Movement"
-msgstr "Movimento"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnósticos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:111
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Home move para o primeiro carácter não espaço"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Sistemas de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:116
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:330
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr "Recuo remove espaços extra para o manter alinhado com a sua indentação"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+msgid "Compilers"
+msgstr "Compiladores"
 
-#. Add our pages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:227
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:686
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:19
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Depuradores"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Mostrar a lista de ficheiros abertos"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr ""
-"Mostra a lista de todos os ficheiros abertos na barra lateral do projeto"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Edição & Formatação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Reformatar o código ao guardar"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Reformatar o ficheiro atual ao guardar"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Ativação de idioma"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integração da área de trabalho"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Restaurar posição do cursor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+msgid "Additional"
+msgstr "Adicional"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr ""
-"Restaurar o cursor de inserção na última posição ao reabrir um ficheiro"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Desvio de rolamento"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Número mínimo de linhas a manter acima e abaixo do cursor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+msgid "Website"
+msgstr "Site"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Quebra de texto"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "O ficheiro destino tem de estar dentro da árvore do projeto."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:92
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "O ficheiro tem de estar dentro da árvore do projeto."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Entre palavras"
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "Line Information"
-msgstr "Informação da linha"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Numeração de linhas"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Mostra o número da linha no início de cada linha"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Números das linhas relativos"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Mostra números das linhas relativos à linha do cursor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Line changes"
-msgstr "Alterações de linha"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Impossível processar XML do fluxo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr ""
-"Mostrar se uma linha foi adicionada ou modificada junto ao número da linha"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de transferência"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Diagnósticos de linha"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr ""
-"Mostra um ícone próximo aos números das linhas indicando o tipo de "
-"diagnóstico"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realçar"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Current line"
-msgstr "Linha atual"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:86
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Fazer a linha atual fora dos realces"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Desfazer e refazer"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Chavetas coincidentes"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Realçar chavetas coincidentes com base na posição do cursor"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Caracteres de espaço em branco visíveis"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:68
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:158
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espaços"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Repor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulações"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Nova linha e quebra de linha"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seleção"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Espaços inquebráveis"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Espaços dentro do texto"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
+msgid "Formatting"
+msgstr "A formatar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Só espaço final"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tudo em _maiúsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Só Espaço Inicial"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "Converte o texto selecionado para maiúsculo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-msgid "Autosave"
-msgstr "Gravação automática"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tudo em mi_núsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Ativa ou desativa o recurso de gravação automática"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "Converte o texto selecionado para minúsculo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "O número de segundos após modificação antes de gravar automaticamente"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "In_verter Letras"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Mira de código"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr "Inverte maiúsculo com minúsculo na seleção de texto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Letra do título"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:212
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Realce Semântico"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "Converte o texto selecionado para iniciais maiúsculas (title case)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Utilizar o interpretação do código para realçar informação adicional "
-"descoberta no ficheiro de código"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "Select _Line"
+msgstr "Selecionar _linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:687
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnósticos"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "_Eliminar linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:225
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:674
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:679
-msgid "Completion"
-msgstr "Conclusão"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "_Juntar linhas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Tamanho da lista de sugestões"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "_Ordenar linhas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Número de sugestões a mostrar"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "D_uplicar linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Mostrar sugestões de código interativamente enquanto escreve"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Navegação de código"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:231
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Provedores de conclusão"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Ir para definição"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:237
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:252
-msgid "Snippets"
-msgstr "Snippets"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Vai para o ficheiro e local onde o item está definido"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:280
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Linguagens de programação"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Localizar referências"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:291
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Pesquisar por linguagens…"
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1134
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "Ln %u, Col %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Aparar espaços finais"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Abrir ligaçã_o"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Ao gravar, os espaços em branco das linhas modificadas serão cortados."
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Copia a seleção do terminal para a área de transferência"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:142
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Substituir chavetas"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Copiar _ligação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:128
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Substituir chavetas fechadas"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Cola da área de transferência para o terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:149
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Inserir chaves correspondentes"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
+msgstr "Seleciona todo o texto do terminal, incluindo rolagem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Não selecionar nada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:137
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:76
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Inserir nova linha"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Gravar conteúdo do terminal como"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:138
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:77
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Garantir que ficheiros terminem com uma nova linha"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Falha ao iniciar o subprocesso. Pode precisar de recompilar o seu projeto."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:53
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Terminal sem título"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:142
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Mostrar a margem direita"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
+msgstr "Saiu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Posição da margem direita"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr "Iniciador de subprocesso falhou rápido demais, não será reiniciado."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Posição em espaços para a margem direita"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Terminal sem título"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:55
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentação"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Pesquisar tempos de execução"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-msgid "Tab width"
-msgstr "Largura de tabulação"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Mostrar ou ocultar as opções de pesquisa, tal como a sensibilidade de "
+"maiúsculas e minúsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Largura de uma tabela de caracteres em espaços"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Exp regular"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:154
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensibilidade a maiúsculas e minúsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Preferir espaços em vez de tabulações"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Indentar automaticamente"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ajustar à volta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Indentar código fonte ao escrever"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vazio)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:54
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "A carregar…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:96
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Espaço antes de abrir parênteses"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Diretório de projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:97
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Espaço antes de abrir colchetes"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecionar tipo de letra"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:98
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Espaço antes de abrir chaves"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, c-format
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Builder — %s — Preferências"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:99
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Espaço antes de abrir sinais de maior e menor"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Preferências"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Todas as preferências"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:101
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Preferir um espaço antes de vírgulas"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Menu principal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:102
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de ponto e vírgula"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "sem versão"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:382
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:50
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Número de CPUs"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Página em branco"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
-msgid "Build"
-msgstr "Compilação"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Compilar trabalhadores"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Permitir JavaScript"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Número de trabalhadores de compilação em paralelo"
+#: src/main.c:154
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Executar uma nova instância do Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Limpar registo de compilação do painel ao recompilar"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "A criar a cache…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Limpar cache de compilação na inicialização"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "A inicializar sistema de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "A configurar projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:62
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "A compilar projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Permitir transferências sobre ligações limitadas"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "A criar cache dos comandos de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:756
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
-"Permite o uso de ligações de rede limitadas ao transferir dependências "
-"automaticamente"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:10
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
+"Plugin embelezador: erro ao copiar o ficheiro de configuração gresource para "
+"“%s”: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:438
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontos de interrupção"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Plugin embelezador: erro ao criar ficheiro de configuração temporário para "
+"“%s”"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Inserir ponto de interrupção no iniciar da aplicação"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Plugin embelezador: não foi possível ler o ficheiro .ini: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
 msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
 msgstr ""
-"Parar automaticamente a execução no iniciar da função principal das "
-"aplicações"
+"Plugin embelezador: chaves de comando ou padrão de comando não encontradas: "
+"entrada “%s” desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:445
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653 src/libide/gui/tweaks.ui:34
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
-msgid "Projects"
-msgstr "Projetos"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Plugin embelezador: chaves de comando e padrão de comando encontradas: "
+"entrada “%s” desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:447
-msgid "Workspace"
-msgstr "Área de trabalho"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plugin embelezador: caminho de configuração “%s” não existem, entrada “%s” "
+"desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Um lugar para todos os seus projetos"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plugin embelezador: chave de comando fora dos valores possíveis: entrada "
+"“%s” desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Restaurar para o erro anterior no ficheiro"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: @c@ na chave de padrão de comando “%s”, mas nenhum "
+"ficheiro de configuração definido: entrada “%s” desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:731
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Abrir ficheiros abertos anteriormente quando carregar um projeto"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: não foi possível criar ficheiro temporário para “%s”: "
+"entrada “%s” desativada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:683
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:111
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:184
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de versões"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Plug-in embelezador: “%s”"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:592
-#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Host System"
-msgid "Follow System"
-msgstr "Seguir o sistema"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Plug-in embelezador: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:649
-msgid "Editing"
-msgstr "A editar"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: não foi possível ler o seguinte ficheiro de recurso: "
+"“%s”"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:650
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "programa embelezador em falta, deve instalá-lo: "
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:651
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:665
-#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
-msgid "Languages"
-msgstr "Linguagens"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Plugin embelezador: a visão não é uma GtkSourceView"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Code Insight"
-msgid "Insight"
-msgstr "Percepção"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Plugin embelezador: nenhum embelezador padrão localizado"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:667
-#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Plug-in embelezador: o buffer não pode ser escrito"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Plug-in embelezador: nada selecionado"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659 src/libide/gui/tweaks.ui:49
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:53
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Nenhum embelezador disponível para “%s”"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Nenhum embelezador disponível"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Plugin embelezador: nenhuma entrada válida, a desativar: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:666
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Plugin embelezador: tentativa bloqueada de remover um ficheiro fora do "
+"diretório temporário “%s”: “%s”"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
-msgid "Interface"
-msgstr "Ambiente"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: saída de erro do comando:\n"
+"%s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:675
-msgid "Formatting"
-msgstr "A formatar"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Plugin embelezador: a saída do comando está vazia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:685
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
-msgid "Language Servers"
-msgstr "Servidores de idiomas"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Plug-in embelezador: a saída não é um texto UTF-8 válido"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
-msgid "Devices & Simulators"
-msgstr "Dispositivos e Simuladores"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Beautify"
+msgstr "Em_belezar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Build System"
-msgid "Build Systems"
-msgstr "Sistemas de compilação"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copiar)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
-msgid "Compilers"
-msgstr "Compiladores"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr "Projeto BuildStream em uso, mas o executável “bst” não foi encontrado."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Depuradores"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Adicionar _variável"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Adicionar variável"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
-msgid "Editing & Formatting"
-msgstr "Edição & Formatação"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
-msgid "Language Enablement"
-msgstr "Ativação de idioma"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
-msgid "Desktop Integration"
-msgstr "Integração da área de trabalho"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
-#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
-msgid "Additional"
-msgstr "Adicional"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Saída de construção"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:139
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:223
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Limpar registo de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:709
-msgid "Downloads"
-msgstr "Transferências"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Cancelar compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:713
-msgid "Running"
-msgstr "Em execução"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Gravar ficheiro de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
-msgid "Starting & Stopping"
-msgstr "Início e Paragem"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Em falta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:724
-msgid "Navigate with Tab Bar"
-msgstr "Navegar com Barra de Separadores"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:725
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Switch documents using a tabbed interface"
-msgstr "Alternar documentos usando uma interface com abas"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Perfil de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:730
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Restoring previous session"
-msgid "Restore Previous Session"
-msgstr "Restaurar a sessão anterior"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Tempo de execução"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:735
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:38
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:736
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgid "The default license when creating new projects"
-msgstr "A licença padrão ao criar novos projetos"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Há um problema com a configuração de compilação atual."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:740
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Stop After Launching Program"
-msgstr "Parar depois de iniciar o programa"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Saída da compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:741
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
-#| "function"
-msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
-msgstr "Inserir automaticamente um breakpoint no início do aplicativo"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Última compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:745
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear build logs"
-msgid "Clear Build Logs"
-msgstr "Limpar registros de compilação"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Resultado da compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
-msgstr "Ao reconstruir o projeto, o log de compilação será limpo"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:750
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:25
-msgid "Clear Expired Artifacts"
-msgstr "Limpar artefactos expirados"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:751
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
-msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Pipeline de compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgid "Allow Downloads over Metered Connections"
-msgstr "Permitir downloads em conexões limitadas"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problemas da Compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
-msgstr "Atalhos de teclado semelhantes ao Editor de Texto do GNOME"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Estado da compilação:"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:766
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Tipo de letra do terminal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Tempo para conclusão:"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:767
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find text within terminal"
-msgid "The font used within terminals"
-msgstr "A fonte usada nos terminais"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:773
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Prefix"
-msgid "Install Before Running"
-msgstr "Instalar antes de executar"
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, c-format
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Avisos (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:774
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
-"unless run commands are used."
-msgstr ""
-"Instala o aplicativo antes de executá-lo. Isso é necessário para a maioria "
-"dos projetos, a menos que comandos de execução sejam usados."
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Erros (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:778
-msgid "Stop Signal"
-msgstr "Parar sinal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+msgid "Shared"
+msgstr "Partilhado"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:779
-msgid ""
-"Send the signal to the target application when requesting the application "
-"stop."
-msgstr ""
-"Envie o sinal para a aplicação de destino ao solicitar a interrupção da "
-"aplicação."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:1516
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:101
-msgid "Select Font"
-msgstr "Selecionar tipo de letra"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+msgid "Executable"
+msgstr "Executável"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:57
-msgid "Search (Ctrl+Enter)"
-msgstr "Pesquisar (Ctrl+Enter)"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Falha ao listar destinos de compilação: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
-msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
-msgstr "Executar projeto (Shift+Ctrl+Space)"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Selecionar destino da compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
-msgid "Stop Running Project"
-msgstr "Parar de executar projeto"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Destinos de compilação disponíveis"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
-msgid "Stop running"
-msgstr "Para execução"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
+msgstr ""
+"Alguns alvos podem não estar disponíveis até que o projeto tenha sido "
+"configurado."
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
-msgid "Run project"
-msgstr "Executar projeto"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Descobrir automaticamente"
 
-#: src/libide/gui/tests/test-preferences.c:218
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Tipo de letra personalizada"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr "Esta seleção permite que o Builder escolha o melhor candidato."
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:6
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr "O contêiner usado para compilar e executar seu aplicativo"
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:16
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de texto"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:22
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Duplica em uma nova configuração"
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:29
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+msgid "Make Active"
+msgstr "Tornar ativa"
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:39
-msgid "Foundry"
-msgstr "Fundição"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr "Ativa a configuração e recarregua o pipeline de compilação"
 
-#: src/libide/gui/tweaks.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "External Commands"
-msgid "External"
-msgstr "Comandos externos"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "A instalar %u pacote"
-msgstr[1] "A instalar %u pacotes"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Exclui a configuração"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Falha ao inicializar o servidor de linguagem: %s"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Parar de compilar o projeto"
 
-#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Author Name"
-msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr "Compilar projeto (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 
-#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Versioning"
-msgid "Version"
-msgstr "Controlo de versões"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
+msgid "_Build"
+msgstr "_Construir"
 
-#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Websafe"
-msgid "Website"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "R_ecompilar"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:198
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "O ficheiro destino tem de estar dentro da árvore do projeto."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executar"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:435
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "O ficheiro tem de estar dentro da árvore do projeto."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Exec_utar com…"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Impossível processar XML do fluxo"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:53 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:76
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:103 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:113
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:127 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:136
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:149
+msgid "Code Foundry"
+msgstr "Fundição de código"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:8
-msgid "C_ut"
-msgstr "C_ortar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:34 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Configurar projeto…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:43
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Colar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Define as configurações relacionadas ao projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Selecionar o alvo de compilação…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Altera o alvo de compilação padrão"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+msgid "Building"
+msgstr "Compilação"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:57
+msgid "Build the project"
+msgstr "Compilar o projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:37
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:63
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Reconstruir"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:40
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduzir"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:64
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Recompila o projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Repor"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Clean"
+msgstr "Limpar"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:52
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Limpa o projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Seleção"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Instalação e implantação"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _tudo"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:81
+msgid "Install the project"
+msgstr "Instala o projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Tudo em _maiúsculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr "Implantar para dispositivo…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:74
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Tudo em mi_núsculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:87
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Implanta o projeto para o dispositivo atual"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:80
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "In_verter Letras"
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Letra do título"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:98
+msgid "Export project"
+msgstr "Exportar projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "_Juntar linhas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Parar compilação"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "_Ordenar linhas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:108
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Para a compilação do projeto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Ir para definição"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:116
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Mostrar _log de compilação"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Localizar referências"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:119
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr "Exibe um painel contendo o log de compilação"
 
-#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
-#, c-format
-msgid "Ln %u, Col %u"
-msgstr "Ln %u, Col %u"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:137
+msgid "Running"
+msgstr "Em execução"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Abrir ligaçã_o"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:130
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Selecionar comando de execução…"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy Link"
-msgstr "Copiar _ligação"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:142
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:56
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Não selecionar nada"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:145
+msgid "Run the project"
+msgstr "Executar o projeto"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Gravar conteúdo do terminal como"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:150 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Testes de unidade"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o subprocesso. Pode precisar de recompilar o seu projeto."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:157
+msgid "Follow System Style"
+msgstr "Seguir o estilo do sistema"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Terminal sem título"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:163
+msgid "Force Light"
+msgstr "Forçar tema claro"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
-msgid "Exited"
-msgstr "Saiu"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+msgid "Force Dark"
+msgstr "Forçar tema escuro"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
-msgstr "Iniciador de subprocesso falhou rápido demais, não será reiniciado."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Terminal sem título"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:178
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Alto contraste"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "Pesquisar tempos de execução"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Direção do texto"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Mostrar ou ocultar as opções de pesquisa, tal como a sensibilidade de "
-"maiúsculas e minúsculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:185
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Esquerda para a direita"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
-msgid "Regex"
-msgstr "Exp regular"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:191
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Direita para a esquerda"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensibilidade a maiúsculas e minúsculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:206
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Ajustar à volta"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Ambiente"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Vazio)"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor de tipo de letra"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
-msgid "Loading…"
-msgstr "A carregar…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "A fonte usada no editor de código-fonte"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Projects directory"
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Diretoria de projetos"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Tipo de letra do terminal"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:36
-msgid "All Preferences"
-msgstr "Todas as preferências"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "A fonte usada no terminal"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:48
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Preferências de pesquisa"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Mostrar o padrão de grade"
 
-#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "Menu principal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "sem versão"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#. translators: None means "no version control system"
-#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
+msgstr "O mapa de visão geral nunca é exibido"
 
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
-msgid "Blank page"
-msgstr "Página em branco"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr "O mapa de visão geral sempre é exibido"
 
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
-msgid "Allow JavaScript"
-msgstr "Permitir JavaScript"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: src/main.c:154
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Executar uma nova instância do Builder"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr ""
+"O mapa de visão geral é exibido automaticamente com base na entrada do "
+"usuário"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
-msgid "Building cache…"
-msgstr "A criar a cache…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr "Navegar com separadores"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "A inicializar sistema de compilação"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr "Alternar documentos usando uma interface com abas"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
-msgid "Configuring project"
-msgstr "A configurar projeto"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr "Navegar com Popover"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
-msgid "Building project"
-msgstr "A compilar projeto"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr "Altera documentos usando um popover"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "A criar cache dos comandos de compilação"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Plugin embelezador: erro ao copiar o ficheiro de configuração gresource para "
-"“%s”: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+msgid "Run Command"
+msgstr "Executar comando"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Plugin embelezador: erro ao criar ficheiro de configuração temporário para "
-"“%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Este comando é usado para executar seu projeto"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Plugin embelezador: não foi possível ler o ficheiro .ini: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr "Início e Paragem"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Plugin embelezador: chaves de comando ou padrão de comando não encontradas: "
-"entrada “%s” desativada"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Instalar antes de executar"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
 msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
 msgstr ""
-"Plugin embelezador: chaves de comando e padrão de comando encontradas: "
-"entrada “%s” desativada"
+"Instala o aplicativo antes de executá-lo. Isso é necessário para a maioria "
+"dos projetos, a menos que comandos de execução personalizados sejam usados."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Plugin embelezador: caminho de configuração “%s” não existem, entrada “%s” "
-"desativada"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Parar sinal"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
 msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
 msgstr ""
-"Plugin embelezador: chave de comando fora dos valores possíveis: entrada "
-"“%s” desativada"
+"Envie o sinal para a aplicação de destino ao solicitar a interrupção da "
+"aplicação."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Plug-in embelezador: @c@ na chave de padrão de comando “%s”, mas nenhum "
-"ficheiro de configuração definido: entrada “%s” desativada"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
+msgstr "Logs"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
 msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
 msgstr ""
-"Plug-in embelezador: não foi possível criar ficheiro temporário para “%s”: "
-"entrada “%s” desativada"
+"Executa com a variável de ambiente <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> para "
+"solução de problemas"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Plug-in embelezador: “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "Executa testes de unidade dentro do ambiente de compilação."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Plug-in embelezador: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+msgid "As Application"
+msgstr "Como aplicativo"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
 msgstr ""
-"Plug-in embelezador: não foi possível ler o seguinte ficheiro de recurso: "
-"“%s”"
+"Executa a unidade com acesso a exibição e a outros recursos de ambiente de "
+"tempo de execução."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "programa embelezador em falta, deve instalá-lo: "
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Compilação e ferramental"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Plugin embelezador: a visão não é uma GtkSourceView"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Plugin embelezador: nenhum embelezador padrão localizado"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Plug-in embelezador: o buffer não pode ser escrito"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr "Limpar artefactos expirados"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Plug-in embelezador: nada selecionado"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Nenhum embelezador disponível para “%s”"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Limpar registros de compilação"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Nenhum embelezador disponível"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr "Limpa o histórico de log de compilação ao iniciar nova compilação"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Plugin embelezador: nenhuma entrada válida, a desativar: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+msgid "Workers"
+msgstr "Trabalhos"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr "Número de trabalhos a serem usados ao efetuar compilações"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
+msgstr "1 por CPU"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+msgid "Tooling"
+msgstr "Ferramental"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Prefixo da instalação"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
 msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
 msgstr ""
-"Plugin embelezador: tentativa bloqueada de remover um ficheiro fora do "
-"diretório temporário “%s”: “%s”"
+"O projeto será instalado neste diretório durante a fase de instalação do "
+"pipeline de compilação."
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Configurar opções"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
 msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
 msgstr ""
-"Plug-in embelezador: saída de erro do comando:\n"
-"%s"
+"Estas opções são usadas pelo sistema de compilação para configurar o projeto "
+"durante a fase de configuração do pipeline de compilação"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Plugin embelezador: a saída do comando está vazia"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Ambiente de compilação"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Plug-in embelezador: a saída não é um texto UTF-8 válido"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
+msgid ""
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
+msgstr ""
+"O SDK usado para compilar seu aplicativo é determinado automaticamente a "
+"partir do runtime."
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Beautify"
-msgstr "Em_belezar"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Buscar dependências"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Copiar)"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Compilar projeto"
 
-#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
-msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
-msgstr "Projeto BuildStream em uso, mas o executável “bst” não foi encontrado."
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr "Cargo Run"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Todos os tempos de execução"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anónimo"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:426
-msgid "Make _Active"
-msgstr "Tornar _ativo"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Completar parênteses"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:427
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Seleciona essa configuração como a configuração ativa."
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr "Se parênteses devem ser incluídos ao completar."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:430
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Completar parâmetros"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:431
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
 msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
 msgstr ""
-"Duplicar essa configuração permite fazer alterações sem modificar essa "
-"configuração."
+"Se os parâmetros devem ser incluídos ao completar. Requer completar "
+"parênteses."
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Completar parênteses"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "Inclui parênteses ao completar com Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Completar parâmetros"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr "Inclui parâmetros e informações de tipos ao completar com Clang"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+msgid "Configure project"
+msgstr "Configura o projeto"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+msgid "Installing project"
+msgstr "A instalar projeto"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:434
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:435
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Remove a configuração e não pode ser desfeito."
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Criar ou atualizar code-index para ficheiro do projeto"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "FICHEIRO_PROJETO"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Ambiente de compilação"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Falha ao carregar opções para plano: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Ambiente de tempo de execução"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Falha ao fazer cull de plano de índice: %s"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:403
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Falha ao popular plano de índice: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:110
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:404
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Diretório fonte"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Falha ao carregar o projeto: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:109
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:405
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistema de compilação"
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Recuo de código-fonte"
 
-#. Translators: "Install" is a noun here
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:448
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Prefixo da instalação"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Pesquisa, diagnóstico e auto conclusão podem ser limitados até a conclusão."
 
-#. Translators: "Configure" is a noun here
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:450
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configurar opções"
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaração"
 
-#. Translators: "Run" is a noun here, this string is analogous to "Execution Options"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:452
-msgid "Run Options"
-msgstr "Opções de Execução"
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr "Possível erro tipográfico em \"%s\". Queria dizer \"%s\"?"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:688
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Tempo de execução da aplicação"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:687
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Criar Conjunto de Ferramentas"
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Gravar as alterações para a paleta “%s” antes de fechar?"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gravar"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Fechar sem gravar"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
-msgid "Build Output"
-msgstr "Saída de construção"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Guardar Como…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Limpar registo de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Carregar paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Cancelar compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Gravar paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
-msgid "Save build log"
-msgstr "Gravar ficheiro de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
-msgid "Missing"
-msgstr "Em falta"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Todos formatos de paletas aceitos"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Paleta do GIMP"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Perfil de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta do GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:105
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:358
-msgid "Runtime"
-msgstr "Tempo de execução"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Nome da paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Digite o nome para a paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Há um problema com a configuração de compilação atual."
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Visibilidade HSV"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
-msgid "Build status"
-msgstr "Saída da compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Se os componentes HSV são visíveis."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
-msgid "Last build"
-msgstr "Última compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Visibilidade LAB"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
-msgid "Build result"
-msgstr "Resultado da compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Se os componentes LAB são visíveis."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Visibilidade RGB"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
-msgid "Warnings"
-msgstr "Avisos"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Se os componentes RGB são visíveis."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:50
-msgid "Build Pipeline"
-msgstr "Pipeline de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "Unidade RGB"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problemas da Compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "A unidade usada pelo componente RGB e notações."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
-msgid "Build status:"
-msgstr "Estado da compilação:"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "ID da paleta selecionada"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Tempo para conclusão:"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "O ID da paleta selecionada dentre as carregadas."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Visibilidade das notações de cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:97
-msgid "No Version Control"
-msgstr "Sem controlo de versão"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "A visibilidade das notações de cor."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:104
-msgid "Project"
-msgstr "Projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Filtro de cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:176
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
-msgid "Automatically Discover"
-msgstr "Descobrir automaticamente"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "O filtro usado nas escalas de cor e plano de cor."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:245
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executar comando"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta: "
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:246
-msgid "The run command is used to run your project"
-msgstr "O comando run é usado para executar o seu projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:253
-msgid "_Create Custom Command"
-msgstr "_Criar comando personalizado"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Plano da cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:359
-msgid "The runtime is the environment used to run your application."
-msgstr "O runtime é o ambiente usado para executar a sua aplicação."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Nome da cor"
 
-#. translators: %u is replaced with the number of warnings
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
-#, c-format
-msgid "Warnings (%u)"
-msgstr "Avisos (%u)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Insira um novo nome para a cor"
 
-#. translators: %u is replaced with the number of errors
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
-msgid "Errors (%u)"
-msgstr "Erros (%u)"
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "falha ao analisar a linha %i\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
-msgid "Shared"
-msgstr "Partilhado"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: a paleta está vazia\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: falha ao analisar\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
-msgid "Executable"
-msgstr "Executável"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
-msgid "Failed to list build targets: %s"
-msgstr "Falha ao listar destinos de compilação: %s"
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Este formato de ficheiro não é suportado\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
-msgid "Select Build Target"
-msgstr "Selecionar destino da compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "falha ao analisar\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
-msgid "Available Build Targets"
-msgstr "Destinos de compilação disponíveis"
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Gerado"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
-msgid ""
-"Some targets may not be available until the project has been configured."
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Não é possível guardar %s\n"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
-msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
-msgstr "Esta seleção permite que o Builder escolha o melhor candidato."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Paleta não gravada %u"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
-msgid "Stop Building Project"
-msgstr "Parar de compilar o projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Componentes da Cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
-msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
-msgstr "Compilar projeto (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:48
-msgid "_Build"
-msgstr "_Construir"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "R_ecompilar"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
-msgid "_Run"
-msgstr "_Executar"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Exec_utar com…"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "Configure Project…"
-msgstr "Configurar projeto…"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring project"
-msgid "Configure settings related to the project"
-msgstr "Definir as configurações relacionadas ao projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Widget…"
-msgid "Select Build Target…"
-msgstr "Selecionar widget…"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to locate a build target"
-msgid "Change default build target"
-msgstr "Não foi possível localizar um destino de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
-msgid "Build the project"
-msgstr "Compilar o projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Cadeias de cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Reconstruir"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the project"
-msgid "Rebuild the project"
-msgstr "Compilar o projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
-msgid "_Clean"
-msgstr "Limpar"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the project"
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Compilar o projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Install project"
-msgid "Install the project"
-msgstr "Instalar projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
-msgid "Deploy to Device…"
-msgstr "Implantar para dispositivo…"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the project creation guide"
-msgid "Deploy project to current device"
-msgstr "Mostrar o guia de criação do projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Sem paletas abertas"
 
-#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
-#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
-#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
-#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:86
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Carregar ou gerar uma paleta utilizando as preferências"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:88
-msgid "Export project"
-msgstr "Exportar projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Build"
-msgid "Stop Build"
-msgstr "Parar Construção"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Renomear"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Building project"
-msgid "Stop building project"
-msgstr "A compilar projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Componentes de cor"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Save build log"
-msgid "Show Build _Log"
-msgstr "Gravar ficheiro de compilação"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilidade:"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:105
-msgid "Display panel containing the build log"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr ""
+"Selecione os espaços de cor para os quais deseja ver deslizadores no painel."
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
-msgid "Manage SDKs…"
-msgstr "Gerir SDKs…"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Command"
-msgid "Select Run Command…"
-msgstr "Eliminar comando"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Matiz Saturação Valor"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:131
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
-msgid "Run the project"
-msgstr "Executar o projeto"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Host System"
-msgid "Follow System Style"
-msgstr "Seguir o sistema"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Vermelho Verde Azul"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Light"
-msgid "Force Light"
-msgstr "Claro"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Unidades:"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
-msgid "Force Dark"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
 msgstr ""
+"Selecione o tipo de unidade que deseja usar para componentes RGB e linhas no "
+"painel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:162
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentagem"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:164
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Alto contraste"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtros:"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Direção do texto"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Selecione um filtro que aja nas cores ou “Nenhum”."
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:171
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Esquerda para a direita"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Acromatopsia (monocromacia)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:177
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "Direita para a esquerda"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Acromatomalia (monocromatismo do cone azul)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:186
-msgid "Verbose Logging"
-msgstr "Registo detalhado"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranopia (cegueira de verde)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:192
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalia (fraqueza de verde)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor de tipo de letra"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopia (cegueira de vermelho)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source code editor"
-msgid "The font used in the source code editor"
-msgstr "Alternar para editor de código-fonte"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalia (fraqueza de vermelho)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find text within terminal"
-msgid "The font used in the terminal"
-msgstr "Terminal sem título"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanopia (cegueira de azul)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid Pattern"
-msgid "Show Grid Pattern"
-msgstr "Padrão da grelha"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalia (fraqueza de azul)"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
-msgid "Overview map is never displayed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
-msgid "Overview map is always displayed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Selecione as linhas de cor que deseja ver no painel."
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Opções de paletas"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
-msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Modo de visão de paletas:"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
-msgid "Navigate with Tabs"
-msgstr "Navegar com separadores"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
-msgid "Navigate with Popover"
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Amostras"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
-msgid "Switch documents using a popover"
-msgstr ""
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Gestão de paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Build and Run"
-msgid "Build & Run"
-msgstr "Compilar e Executar"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:22 src/plugins/terminal/tweaks.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory"
-msgid "History"
-msgstr "Diretoria"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Do documento atual"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgid "Clear the build log history when a new build begins"
-msgstr "Limpar registo de compilação do painel ao recompilar"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Selecione a paleta que deseja ver no painel ou feche um."
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Workers"
-msgid "Workers"
-msgstr "Compilar trabalhadores"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Nenhuma paleta carregada"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of workers to use when building"
-msgid "Number of workers to use when performing builds"
-msgstr "Número de trabalhadores a usar quando construir"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nenhuma paleta selecionada"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:56
-msgid "1 per CPU"
-msgstr "1 por CPU"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Selecionar um ficheiro de paleta"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:62
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Tente carregar ou gerar uma paleta usando o menu"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:68 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Realçar _cores"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Comentários de código"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:80
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "_Comment Code"
+msgstr "_Comentar código"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:86 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr "Adiciona comentários em volta do código-fonte selecionado"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:92
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "Desco_mentar código"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:98
-#, fuzzy
-#| msgid "2"
-msgid "32"
-msgstr "2"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr "Remove comentários do código-fonte selecionado"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:104
-#, fuzzy
-#| msgid "4"
-msgid "64"
-msgstr "4"
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Atualizar direitos de autor antes de guardar"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:110
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Atualiza os direitos de autor do utilizador antes de gravar no disco."
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:116
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Atualizar direitos de autor"
 
-#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:122
-msgid "512"
-msgstr "512"
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Atualiza os cabeçalhos de direitos de autor ao guardar documentos"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
-msgid "Fetch dependencies"
-msgstr "Buscar dependências"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Mostrar o guia de criação do projeto"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
-msgid "Build project"
-msgstr "Compilar projeto"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecionar localização"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
-msgid "Cargo Run"
-msgstr ""
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Falha ao criar o projeto"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:42
-#: src/plugins/clang/tweaks.ui:20
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nome de projeto"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Diagnostics"
-msgid "Use Clang for Diagnostics"
-msgstr "Diagnósticos"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Uma subdiretório com este nome já existe"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:48
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
 msgid ""
-"Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C sources"
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
 msgstr ""
+"Um nome único que é usado para a pasta do projeto e outros recursos. O nome "
+"deve estar em letras minúsculas, sem espaços e não deve começar com um "
+"número."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Ctags for autocompletion."
-msgid "Use Clang for Completions"
-msgstr "Utilizar Ctags para conclusão automática."
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+msgid "Application ID…"
+msgstr "ID do aplicativo…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:55
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
 msgid ""
-"Clang will be queried for completions within C, C++, and Objective-C sources"
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
 msgstr ""
+"Um identificador de nome de domínio reverso usado para identificar seu "
+"aplicativo, como “org.gnome.Builder”. Não pode conter traços."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:61
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Completar parênteses"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Inclui parênteses ao completar com Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "O projeto será criado em um novo subdiretório."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
-#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Completar parâmetros"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+msgid "Create Project"
+msgstr "Criar projeto"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Criar _novo projeto…"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar novo projeto"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Criar novo projeto…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Cria um novo projeto a partir de um modelo"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:67
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Inclui parâmetros e tipos ao completar com Clang"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Pesquisa, auto conclusão e informações de símbolo podem ser limitados até a "
+"indexação de Ctags estar concluída."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "anónimo"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "A indexar o código-fonte (Em pausa)"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Completar parênteses"
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr "Se parênteses devem ser incluídos ao completar."
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Sugerir autocompletar"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Completar parâmetros"
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Usa CTags para sugerir de conclusão de código"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
-msgstr ""
-"Se os parâmetros devem ser incluídos ao completar. Requer completar "
-"parênteses."
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr "Caminho de CTags"
 
-#: src/plugins/clang/tweaks.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Complete Parenthesis"
-msgid "Complete Parentheses"
-msgstr "Completar parênteses"
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "O caminho para o executável ctags"
 
-#: src/plugins/clang/tweaks.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
-msgstr "Inclui parênteses ao completar com Clang"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Executar com depurador"
 
-#: src/plugins/clang/tweaks.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
-msgstr "Inclui parâmetros e tipos ao completar com Clang"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Execute o projeto com o depurador"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
-msgid "Configure project"
-msgstr "Configura o projeto"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de interrupção"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
-msgid "Installing project"
-msgstr "A instalar projeto"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Interromper automaticamente no início do programa"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
-msgstr "%s (CMake)"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Interromper automaticamente nos avisos"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
-msgid "Create or update code-index for project file"
-msgstr "Criar ou atualizar code-index para ficheiro do projeto"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Interromper automaticamente nos críticos"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
-msgid "PROJECT_FILE"
-msgstr "FICHEIRO_PROJETO"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Executar com _Depurador"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Falha ao carregar opções para plano: %s"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Falha ao fazer cull de plano de índice: %s"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Falha ao popular plano de índice: %s"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
-#, c-format
-msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Falha ao carregar o projeto: %s"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
 
-#. Now we can drop our paused state
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Recuo de código-fonte"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
-msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Pesquisa, diagnóstico e auto conclusão podem ser limitados até a conclusão."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaração"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Acertos"
 
-#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
-#, c-format
-msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
-msgstr "Possível erro tipográfico em \"%s\". Queria dizer \"%s\"?"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Interromper o programa"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Gravar as alterações para a paleta “%s” antes de fechar?"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Continuar a executar o programa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Fechar sem gravar"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Executar a linha atual, entrando em quaisquer chamadas de função"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Guardar Como…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr ""
+"Executar a linha atual, passando por cima de quaisquer chamadas de função"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Carregar paleta"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Executar até o fim da função"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Gravar paleta"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desmontar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Sem interrupção"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Todos formatos de paletas aceitos"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Interrupção"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Paleta do GIMP"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Contagem"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Paleta do GNOME Builder"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Nome da paleta"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Intervalo de endereços"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Digite o nome para a paleta"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Local"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Visibilidade HSV"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Se os componentes HSV são visíveis."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Visibilidade LAB"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Se os componentes LAB são visíveis."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Visibilidade RGB"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Se os componentes RGB são visíveis."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Unidade RGB"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "A unidade usada pelo componente RGB e notações."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "ID da paleta selecionada"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "O ID da paleta selecionada dentre as carregadas."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Registadores"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Visibilidade das notações de cor"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "A visibilidade das notações de cor."
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr "Parar depois de iniciar o programa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Filtro de cor"
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Inserir automaticamente um breakpoint no início do aplicativo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "O filtro usado nas escalas de cor e plano de cor."
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Parar nos avisos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr "Insere automaticamente um ponto de interrupção nos logs de aviso"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr "Parar nos críticos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Plano da cor"
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr "Insere automaticamente um ponto de interrupção em logs críticos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Nome da cor"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr "O endereço do dispositivo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Insira um novo nome para a cor"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr "O número da entrada do dispositivo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "falha ao analisar a linha %i\n"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+msgid "The application to run"
+msgstr "O aplicativo a ser executado"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: a paleta está vazia\n"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr "Um PTY para proxy bidirecional para o dispositivo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: falha ao analisar\n"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr "Número de segundos para esperar até que o par de dispositivo apareça"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Mostrar inspetor de D-Bus"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Este formato de ficheiro não é suportado\n"
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Inspetor de D-Bus…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "falha ao analisar\n"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nenhum ficheiro fornecido."
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Gerado"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Usar a interface mínima do editorui"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Não é possível guardar %s\n"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Paleta não gravada %u"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr "Reverte as preferências de idioma para o padrão do aplicativo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Componentes da Cor"
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espaços"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulações"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para linha"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentação"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Recuar usando espaços"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Espaços por tab"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Cadeias de cor"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Tamanho do recuo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Igual à largura das tabulações"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Fim de linha"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr "Windows (CR/LF)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Mac Clássico (CR)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Nova área de trabalho do editor…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "Novo _ficheiro"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "Abrir ficheiro…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Sem paletas abertas"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Abrir em novo quadro"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Carregar ou gerar uma paleta utilizando as preferências"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Abrir em um novo espaço de trabalho…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Grav_ar como"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+msgid "Find…"
+msgstr "Localizar…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Localizar/Substituir…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Componentes de cor"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilidade:"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Seleção de formato"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Linguagens de programação"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
 msgstr ""
-"Selecione os espaços de cor para os quais deseja ver deslizadores no painel."
+"As configurações fornecidas por .editorconfig e modelines têm precedência "
+"sobre as abaixo."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Recuo e formatação"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Matiz Saturação Valor"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr "Caractere de tabulação"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr "O caractere a ser inserido para tabulações"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+msgid "Tab"
+msgstr "Separador"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Vermelho Verde Azul"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Inserir nova linha"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Unidades:"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Garantir que ficheiros terminem com uma nova linha"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Apagar espaços à direita"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
 msgstr ""
-"Selecione o tipo de unidade que deseja usar para componentes RGB e linhas no "
-"painel."
+"Ao guardar, os espaços em branco à direita das linhas modificadas serão "
+"apagados"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Recuo automático"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentagem"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Recua automaticamente o código-fonte conforme você digita"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtros:"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tamanho do separador"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Selecione um filtro que aja nas cores ou “Nenhum”."
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr "O número de caracteres a serem recuados para tabulação"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Acromatopsia (monocromacia)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+"O número de caracteres para recuar ou -1 para usar o tamanho da tabulação"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Acromatomalia (monocromatismo do cone azul)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+msgid "Margin"
+msgstr "Margem"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopia (cegueira de verde)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Mostrar margem direita"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalia (fraqueza de verde)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr "Exibe uma margem no editor para indicar a largura máxima desejada"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopia (cegueira de vermelho)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalia (fraqueza de vermelho)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr "O comprimento máximo de linha desejado"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopia (cegueira de azul)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalia (fraqueza de azul)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Substituir chavetas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Substitui fechamento de chaves, colchetes, parênteses e aspas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Selecione as linhas de cor que deseja ver no painel."
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Inserir chaves correspondentes"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Opções de paletas"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr ""
+"Insere caractere correspondente para chaves, colchetes, parênteses e aspas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Modo de visão de paletas:"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Espaço antes de abrir parênteses"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Espaço antes de abrir colchetes"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Amostras"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Espaço antes de abrir chaves"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Gestão de paleta"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Espaço antes de abrir sinais de maior e menor"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Preferir um espaço antes de dois pontos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Do documento atual"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Preferir um espaço antes de vírgulas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Selecione a paleta que deseja ver no painel ou feche um."
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Preferir um espaço antes de ponto e vírgula"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Nenhuma paleta carregada"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Nenhuma paleta selecionada"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr "Fontes e estilo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Selecionar um ficheiro de paleta"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Tente carregar ou gerar uma paleta usando o menu"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Letra"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Realçar _cores"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "A fonte usada no editor de código-fonte"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Comment code"
-msgstr "_Comentar código"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr "Ajustar o espaçamento entre as linhas"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:13
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Desco_mentar código"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr "Como o texto deve ser quebrado quando for mais largo que o quadro"
 
-#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:43
-#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:22
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Atualizar direitos autorais"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Nos espaços"
 
-#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:44
-msgid "Automatically update copyright headers when saving a file"
-msgstr ""
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr "Qualquer lugar"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Atualizar direitos de autor antes de gravar"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Padrão de plano de fundo"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr "Atualiza os direitos de autor do utilizador antes de gravar no disco."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Mostra um padrão de plano de fundo sob o código-fonte"
 
-#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Copyright before Saving"
-msgid "Update copyright headers when saving documents"
-msgstr "Atualizar direitos de autor antes de gravar"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Nenhum padrão"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Mostrar o guia de criação do projeto"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linhas de grade"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
-msgid "Select Location"
-msgstr "Selecionar localização"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Barras de rolagem"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Failed to Create Project"
-msgstr "Não foi possível carregar o projeto"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Visão geral do código-fonte"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
-msgid "Project Name"
-msgstr "Nome de projeto"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr "Exibe uma visão geral do código-fonte ao lado do editor"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "A folder with that name already exists."
-msgid "A subdirectory with this name already exists"
-msgstr "Já existe uma pasta com esse nome."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr "Preferir barras de rolagem"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
-#| "a number."
-msgid ""
-"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
-"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Nome único que é usado para sua pasta de projeto e outros recursos técnicos. "
-"Deve estar em minúsculo, sem espaços e não pode começar com um número."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+msgid "Always On"
+msgstr "Sempre"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Application ID"
-msgid "Application ID…"
-msgstr "ID da aplicação"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-#| "identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-#| "dashes."
-msgid ""
-"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
-"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
-msgstr ""
-"O ID da aplicação é um identificador de nome de domínio reverso usado para "
-"identificar exclusivamente a sua aplicação, tal como “org.gnome.Builder” e "
-"não pode conter travessões."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Números de linhas"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostrar número de linhas"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgid "The project will be created in a new subdirectory."
-msgstr "Seu projeto será criado dentro de um novo diretório filho."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Exibe o número da linha ao lado de cada linha de código"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Template"
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Usar números de linha relativos"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create Project"
-msgid "Create Project"
-msgstr "Criar projeto"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Mostra números de linha relativos à linha atual"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Start _New Project…"
-msgid "Create _New Project…"
-msgstr "Iniciar _Novo projeto…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Mostrar diagnósticos"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create Project"
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Criar novo projeto"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Exibe diagnósticos ao lado do número da linha"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start New Project…"
-msgid "Create New Project…"
-msgstr "_Iniciar Novo projeto…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Realce de sintaxe"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgid "Create a new project from template"
-msgstr "Crie novos projetos com uma variedade de modelos"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Realçar linha atual"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Faz com que a linha atual se destaque com realces de linha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Realçar colchetes correspondentes"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
 msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
 msgstr ""
-"Pesquisa, auto conclusão e informações de símbolo podem ser limitados até a "
-"indexação de Ctags estar concluída."
+"Usa a posição do cursor para destacar correspondência de chaves, colchetes, "
+"parênteses e mais"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "A indexar o código-fonte (Em pausa)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Realce Semântico"
 
-#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgid "_Tags"
-msgid "CTags"
-msgstr "_Etiquetas"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+"Usa informações de símbolo para destacar espaços de nomes, funções e "
+"variáveis no código-fonte"
 
-#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Python completions"
-msgid "Suggest Completions"
-msgstr "Sugerir conclusão Python"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
-msgstr "Usar trechos de código registados para sugestões de conclusão"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:29
-msgid "CTags Path"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to ctags executable"
-msgid "The path to the ctags executable"
-msgstr "Caminho para o executável ctags"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Executar com depurador"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Espaços inquebráveis"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Debugger"
-msgid "Run the project with debugger"
-msgstr "Executar com depurador"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgid "Automatically Break at Program Start"
-msgstr "Ativar automaticamente o modo escuro à noite"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+msgid "Leading"
+msgstr "Inicial"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgid "Automatically Break at Warnings"
-msgstr "Ativar automaticamente o modo escuro à noite"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgid "Automatically Break at Criticals"
-msgstr "Ativar automaticamente o modo escuro à noite"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Texto interior"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Executar com _Depurador"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+msgid "Trailing"
+msgstr "Espaços à direita"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr "Sublinha possíveis erros de ortografia ao digitar"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
+msgid "Selections"
+msgstr "Seleções"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Caracteres mínimos a serem realçados"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Acertos"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "O comprimento mínimo de seleção antes de destacar correspondências"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippets"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Interromper o programa"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Expandir trechos de código"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Continuar a executar o programa"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr "Use “Tab” para expandir os trechos (snippets) configurados no editor"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Executar a linha atual, entrando em quaisquer chamadas de função"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr ""
-"Executar a linha atual, passando por cima de quaisquer chamadas de função"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Provedores de autocompletação"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Executar até o fim da função"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Sugerir autocompletar código"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Desmontar"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr "Sugere automaticamente autocompletar código durante a digitação"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Sem interrupção"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Selecionar a primeira proposta de autocompletação"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Interrupção"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+"Seleciona automaticamente a primeira proposta de autocompletação quando "
+"exibida"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Contagem"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Máximo de propostas de autocompletação"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr ""
+"O número máximo de linhas de autocompletação que serão exibidas de uma vez"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Intervalo de endereços"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Tema do teclado"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Local"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+"Os temas de atalho fornecem uma experiência de teclado semelhante a outros "
+"IDEs e editores"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
+msgid "Movements"
+msgstr "Movimentos"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr "Recuo remove espaços extra para o manter alinhado com a sua indentação"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registar"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr "Navegue para caracteres sem espaço"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr "Antes dos limites da linha"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
+msgid "After line boundaries"
+msgstr "Depois dos limites da linha"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
-msgid "Frame"
-msgstr "Moldura"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr "Ao invés de limites de linha"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
-msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gerenciamento de sessão"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Guardar e restaurar"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Salvamento automático"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr "Salva regularmente o documento enquanto você digita"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
-msgid "Registers"
-msgstr "Registadores"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Atraso no salvamento automático"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr ""
+"O atraso, em segundos, para esperar antes de guardar automaticamente o "
+"documento"
 
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop running"
-msgid "Stop at Warnings"
-msgstr "Para execução"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Formatar ao guardar"
 
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
-#| "function"
-msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
-msgstr "Inserir automaticamente um breakpoint no início do aplicativo"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr "Reformata os ficheiros-fonte ao guardar no disco"
 
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgid "Stop at Criticals"
-msgstr "Ativar automaticamente o modo escuro à noite"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Restaurar posição do cursor"
 
-#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
-#| "function"
-msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
-msgstr "Inserir automaticamente um breakpoint no início do aplicativo"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Vai para a última posição ao reabrir um ficheiro"
 
-#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
-msgid "The device address"
-msgstr "O endereço do dispositivo"
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Ficheiros semelhantes (Ctrl+Shift+O)"
 
-#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
-msgid "The device port number"
-msgstr "O número da entrada do dispositivo"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falha na instalação"
 
-#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Output"
-msgid "The application to run"
-msgstr "Saída da aplicação"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalação concluída"
 
-#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
-msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "O cliente foi fechado"
 
-#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
-msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Falha ao renomear manifesto do Flatpak: %s"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "Mostrar inspetor de D-Bus"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Rede não disponível, a ignorar as transferências"
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "Inspetor de D-Bus…"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Instalar ou atualizar o SDK?"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nenhum ficheiro fornecido."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+"O Builder precisa instalar os seguintes kits de desenvolvimento de software "
+"para compilar o seu projeto."
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Use minimal editor interface"
-msgid "Use minimal editorui interface"
-msgstr "Usar interface mínima de editor"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:48
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Movement"
-msgid "Movements"
-msgstr "Movimentos"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitetura"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:61
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source code editor"
-msgid "The font used within the source code editor"
-msgstr "Alternar para editor de código-fonte"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Show overview map"
-msgid "Show Overview Map"
-msgstr "Mostrar mapa resumo"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "A criar o área de trabalho do Flatpak"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:71
-msgid "Use an overview map instead of a scrollbar"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "A preparar diretório de compilação"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:75
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Show line numbers"
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostrar os números de linha"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "A transferir dependências"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgid "Display line numbers next to each line of source code"
-msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "A compilar dependências"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:81
-msgid "Adjust line-height of the configured font"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "A finalizar compilação Flatpak"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:85
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight current line"
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Realçar a linha atual"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "A exportar diretório staging"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:90
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight matching brackets"
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Realçar parenteses/chavetas em par"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "A criar um pacote Flatpak"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:206
-msgid ""
-"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
-"more"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Aplicativo Flatpak"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Clang"
-msgid "Suggest Completions While Typing"
-msgstr "Sugerir conclusão ao utilizar o Clang"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Instalação de SDKs necessários"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:96
-msgid "Automatically suggest completions while typing within the file"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
 msgstr ""
+"O Builder está a instalar conjuntos de desenvolvimento de software "
+"necessários para a compilação da aplicação."
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:101
-msgid "Automatically select the first completion when displayed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar os SDKs: %s"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:105
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Snippets"
-msgid "Expand Snippets"
-msgstr "Snippets"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Atualização de SDKs necessários"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:106
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:256
-msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
 msgstr ""
+"O Builder está a atualizar conjuntos de desenvolvimento de software "
+"necessários para a compilação da aplicação."
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Trim trailing whitespace"
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Aparar espaços finais"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:123
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
-msgstr "Ao gravar, os espaços em branco das linhas modificadas serão cortados."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "A atualizar o SDK Runtime"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgid "Insert matching character for [[(\"'"
-msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "Compilador cruzado para %s do GCC (Sistema)"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:143
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:123
-msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
-msgstr ""
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Nenhum repositório para aceder ao conteúdo de ficheiro"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgid "Prefer spaces over tabs"
-msgstr "Preferir espaços em vez de tabulações"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Nenhum conteúdo foi definido para comparar"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
-msgid "Automatically Indent"
-msgstr "Indentar automaticamente"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "A operação falhou. O erro original foi “%s”"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent source code as you type"
-msgid "Format source code as you type"
-msgstr "Indentar código fonte ao escrever"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "A operação foi cancelada"
 
-#. translators: .editorconfig is a file used in programming projects and modelines are tweaks specified 
within a file header or footer
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:81
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
 msgid ""
-"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
-"below."
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
 msgstr ""
+"O Builder falhou em fornecer credenciais apropriadas ao clonar o repositório."
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer a space before colons"
-msgid "Prefer a space before colon"
-msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Não foi possível definir os sinalizadores AMEND e GPG_SIGN"
 
-#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Não é possível assinar um commit sem GPG_KEY_ID"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:516
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Não é possível monitorizar ficheiros fora do diretório de trabalho"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir para linha"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "O controle de versão Git não está em uso"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Matching Brace"
-msgid "Indent Using Spaces"
-msgstr "Inserir chaves correspondentes"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "A atualizar submódulos Git"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces per tab"
-msgid "Spaces per Tab"
-msgstr "Espaços por tabulação"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Rede não disponível, a ignorar atualização de submódulo"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Inicializar submódulos git"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Push efetuado."
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Indentation"
-msgid "Indentation Size"
-msgstr "Indentação"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "A efetuar push de ref “%s”"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab width"
-msgid "Same as Tab Width"
-msgstr "Largura de tabulação"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "O diretório não está dentro do repositório"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Line Ending:"
-msgid "Line Ending"
-msgstr "Final da linha:"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows (CR+LF)"
-msgid "Windows (CR/LF)"
-msgstr "Windows (CR+LF)"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Um repositório não pôde ser encontrado em “%s”."
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Mac OS Classic (CR)"
-msgid "Mac Classic (CR)"
-msgstr "Mac OS Classic (CR)"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao protocolo “%s”."
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Nova área de trabalho do editor…"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "A clonar repositório"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
-msgid "New _File"
-msgstr "Novo _ficheiro"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "É necessário um URL Git válido"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
-msgid "_Open File…"
-msgstr "Abrir ficheiro…"
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+msgid "Authorship"
+msgstr "Autoria"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Abrir em novo quadro"
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open in New Workspace"
-msgid "Open in New Workspace…"
-msgstr "Abrir em nova área de trabalho"
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Inicializando projeto"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:159
-msgid "Save _As"
-msgstr "Grav_ar como"
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr "Execução Gradle"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:166
-msgid "Find…"
-msgstr "Localizar…"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Mostrar uma nova janela de saudação"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:171
-msgid "Find/Replace…"
-msgstr "Localizar/Substituir…"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Comparar"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:178
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
 
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Print failed: %s"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "A impressão falhou: %s"
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Localizar em %s"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Editing & Formatting"
-msgid "Indentation & Formatting"
-msgstr "Edição & Formatação"
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "_Substituir em %s"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab Bar"
-msgid "Tab Character"
-msgstr "Barra de separadores"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr "Localizar em Ficheiros (Ctrl+Alt+Shift+F)"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:57
-msgid "The character to be inserted for Tab"
-msgstr ""
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:62
-msgid "Tab"
-msgstr "Separador"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ecursivo"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Trim trailing whitespace"
-msgid "Trim Trailing Space"
-msgstr "Aparar espaços finais"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "Letras _correspondentes"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Indentar automaticamente"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Palavras correspondentes"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent source code as you type"
-msgid "Automatically indent source code as you type"
-msgstr "Indentar código fonte ao escrever"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "E_xpressões regulares"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:101
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Tamanho do separador"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Fechar o painel (Tecla Esc)"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:102
-msgid "The number of characters to indent for Tab"
-msgstr ""
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "Localizar no projeto"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:110
-msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
-msgstr ""
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "Substituir no projeto"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:119
-msgid "Margin"
-msgstr "Margem"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Localizar no Ficheiros"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Show right margin"
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Mostrar a margem direita"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Procurar por…"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Posição da margem direita"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "Localizar"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:130
-msgid "The desired maximum line length"
-msgstr ""
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Pesquisar _recursivamente pelas pastas"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
-msgstr "Substituir chavetas fechadas e aspas"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "_Corresponder maiúsculo/minúsculo ao pesquisar"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
-msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Corresponder _palavras inteiras"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:28
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Permitir _expressões regulares"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:50 src/plugins/terminal/tweaks.ui:16
-msgid "Fonts & Styling"
-msgstr ""
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "Localizar no _Ficheiros"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:54
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Sistema Operativo Anfitrião"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto indent"
-msgid "Adjust spacing between lines"
-msgstr "Indentação automática"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Abrir visualização…"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
-msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
-msgstr ""
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "Indexando código PHP"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
-msgid "At Spaces"
-msgstr "Espaços"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Falha ao carregar o diretório: %s"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:104
-msgid "Anywhere"
-msgstr ""
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid Pattern"
-msgid "Background Pattern"
-msgstr "Padrão de fundo"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgid "Show a background pattern underneath source code"
-msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr "Com _listagem de pastas"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern"
-msgid "No Pattern"
-msgstr "Padrão"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Abrir pasta raiz do projeto"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "_Join Lines"
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linhas de Grade"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr "Com o explorador de ficheiros…"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrollback"
-msgid "Scrollbars"
-msgstr "Rolagem para trás"
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr "Alvo padrão do Make"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Code Overview"
-msgid "Source Code Overview"
-msgstr "Visão Geral do Código"
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+msgid "Make Run"
+msgstr "Execução do Make"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
-#| "to the editor."
-msgid "Display an overview of source code next to the editor"
-msgstr ""
-"Se ativado, o Construtor irá mostrar um mapa de vista geral do ficheiro "
-"próximo ao editor."
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Projeto com Makefile vazio"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:147
-msgid "Prefer Scrollbars"
-msgstr ""
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Criar um novo projeto vazio usando um Makefile simples"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Always"
-msgid "Always On"
-msgstr "Sempre ligado"
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr "Execução do Maven"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+msgid "Global Search"
+msgstr "Pesquisa global"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Line numbers"
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "Numeração de linhas"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Exibe a pesquisa global"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgid "Display line numbers next to each line of code"
-msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Painéis"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative line numbers"
-msgid "Use Relative Line Numbers"
-msgstr "Números das linhas relativos"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Ativar painel esquerdo"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgid "Show line numbers relative to the current line"
-msgstr "Mostra números das linhas relativos à linha do cursor"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Ativa o painel esquerdo para dentro ou fora de vista"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Diagnostics"
-msgid "Show Diagnostics"
-msgstr "Diagnósticos"
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr "panel-left-symbolic"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Show diagnostics next to line number"
-msgid "Display diagnostics next to the line number"
-msgstr "Mostrar diagnósticos próximo ao número da linha"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr "Alterna o painel direito para dentro ou fora de vista"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Semantic Highlighting"
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Realce Semântico"
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr "panel-right-symbolic"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgid "Make the current line stand out with highlights"
-msgstr "Fazer a linha atual fora dos realces"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Ativa o painel inferior"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
-msgid ""
-"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
-"within source code"
-msgstr ""
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Alterna o painel inferior para dentro ou fora de vista"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:227
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:37
-msgid "Spelling"
-msgstr "Ortografia"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "Mudar para modo escuro"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:231
-msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
-msgstr ""
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr "Altera o esquema de estilo para a variante escura"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Selections"
-msgid "Selections"
-msgstr "Seleções"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "Mudar para modo claro"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum length for highlight"
-msgid "Minimum Characters to Highlight"
-msgstr "Comprimento mínimo para realçar"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr "Altera o esquema de estilo para a variante clara"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:243
-msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
-msgid "Code Completion"
-msgstr "Conclusão"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr "Carregar introspecção do Meson"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:267
-msgid "lang-function-symbolic"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Instalar projeto"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion Providers"
-msgid "Completion Proposals"
-msgstr "Provedores de conclusão"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Python completions"
-msgid "Suggest Code Completions"
-msgstr "Sugerir conclusão Python"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Nenhuma ferramenta fornecida"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Clang"
-msgid "Automatically suggest code completions while typing"
-msgstr "Sugerir conclusão ao utilizar o Clang"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Um nome para identificar a raiz de sistema."
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive Completion"
-msgid "Select First Completion Proposal"
-msgstr "Preenchimento interativo"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "A arquitetura do sistema da raiz de sistema."
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281
-msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Adicionar ferramenta:"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive Completion"
-msgid "Maximum Completion Proposals"
-msgstr "Preenchimento interativo"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compilador"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:292
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of completion rows to display to the user."
-msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
-msgstr "O número de linhas de sugestões para mostrar para o utilizador."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Pré-processador"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:307 src/plugins/editorui/tweaks.ui:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "Keyboard Theme"
-msgstr "Teclado"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arquivador"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:311
-msgid ""
-"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
-"editors"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Ligador"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:336
-#, fuzzy
-#| msgid "Smart Home and End"
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Home e End inteligentes"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Desmontar"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgid "Moves to first non-whitespace character before line edges"
-msgstr "Home move para o primeiro carácter não espaço"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Empacotador de executável"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette management"
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestão de paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Configurador de pacotes"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Save palette"
-msgid "Save & Restore"
-msgstr "Gravar paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Qualquer linguagem"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Autosave"
-msgid "Auto-Save"
-msgstr "Gravação automática"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:355
-msgid "Regularly save the document as you type"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Autosave"
-msgid "Auto-Save Delay"
-msgstr "Gravação automática"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:362
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
-msgstr "O número de segundos após modificação antes de gravar automaticamente"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Reformat code on save"
-msgid "Format on Save"
-msgstr "Reformatar o código ao guardar"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:374
-msgid "Reformat sources when saving to disk"
-msgstr ""
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore cursor position"
-msgid "Restore Cursor Position"
-msgstr "Restaurar posição do cursor"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar ferramenta"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
-msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
-msgstr "Saltar para a última posição quando reabrir um ficheiro"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Eliminar cadeia de ferramentas"
 
-#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
-msgstr "Resultado da pesquisa anterior (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Eliminar ferramenta"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falha na instalação"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplicação GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Instalação concluída"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr "Um projeto baseado em Meson para o GNOME usando GTK 4 e libadwaita"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "O cliente foi fechado"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "Aplicação GTK 4"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Falha ao renomear manifesto do Flatpak: %s"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr "Um projeto baseado em Meson usando GTK 4"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Rede não disponível, a ignorar as transferências"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca partilhada"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Instalar ou atualizar o SDK?"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Um projeto baseado em Meson para uma biblioteca compartilhada"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
-"O Builder precisa instalar os seguintes kits de desenvolvimento de software "
-"para compilar o seu projeto."
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Ferramenta de linha de comando"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitetura"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr "Um projeto baseado em Meson para um programa de linha de comando"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "A criar o área de trabalho do Flatpak"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Projeto Meson vazio"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "A preparar diretório de compilação"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Um esqueleto de projeto Meson vazio"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "A transferir dependências"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "A compilar dependências"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Projetos GNOME sugeridos"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "A finalizar compilação Flatpak"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Caixas"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "A exportar diretório staging"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr "Um aplicativo do GNOME para acessar sistemas remotos ou virtuais"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "A criar um pacote Flatpak"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "Uma IDE para escrever software baseado no GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "GTK Application"
-msgid "Flatpak Application"
-msgstr "Aplicação GTK"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Instalação de SDKs necessários"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Um aplicativo de calendário para o GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
-msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"O Builder está a instalar conjuntos de desenvolvimento de software "
-"necessários para a compilação da aplicação."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Relógios"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Falha ao atualizar os SDKs: %s"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Um aplicativo de relógio para GNOME"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Atualização de SDKs necessários"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"O Builder está a atualizar conjuntos de desenvolvimento de software "
-"necessários para a compilação da aplicação."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg é um cliente gráfico do Git"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "A atualizar o SDK Runtime"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "Compilador cruzado para %s do GCC (Sistema)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Um aplicativo de mapas do GNOME"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Nenhum repositório para aceder ao conteúdo de ficheiro"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Nenhum conteúdo foi definido para comparar"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Aplicações de gestão e reprodução de música"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "A operação falhou. O erro original foi “%s”"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "A operação foi cancelada"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Gestor de ficheiros predefinido para o GNOME"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr ""
-"O Builder falhou em fornecer credenciais apropriadas ao clonar o repositório."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Não foi possível definir os sinalizadores AMEND e GPG_SIGN"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Não é possível assinar um commit sem GPG_KEY_ID"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Não é possível monitorizar ficheiros fora do diretório de trabalho"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Um cliente IRC para o GNOME"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "O controle de versão Git não está em uso"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Gravador de som"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "A atualizar submódulos Git"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Um gravador de som moderno para o GNOME"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Author Name"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Compilação concluída com sucesso"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:160
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "O projeto “%s” concluiu a compilação"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:166
-msgid "The Git configuration options above effect current project only."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Compilação falhou"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:168
-msgid "The Git configuration options above effect global defaults."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "O projeto “%s” falhou na compilação"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Author Email"
-msgid "Authorship"
-msgstr "Autoria"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Compilação bem-sucedida"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "File Name"
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Compilação configurada"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de email"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Compilação inicializada"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Rede não disponível, a ignorar atualização de submódulo"
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "A transferir dependências de npm"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Inicializar submódulos git"
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "Programa _externo…"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Push efetuado."
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+msgid "Follow System"
+msgstr "Seguir o sistema"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "A efetuar push de ref “%s”"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "O diretório não está dentro do repositório"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Gitg"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Navegação de documentos"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Um repositório não pôde ser encontrado em “%s”."
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Barra de separadores"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Não há suporte ao protocolo “%s”."
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Suspenso"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "A clonar repositório"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Contentores/Caixa de ferramentas"
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Contentores/Podman"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "É necessário um URL Git válido"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Já existe uma pasta com esse nome."
 
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Inicializando projeto"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome."
 
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
-msgid "Gradle Run"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Mostrar uma nova janela de saudação"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nome da pasta"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
-msgid "Match"
-msgstr "Comparar"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "_Criar"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
 #, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Localizar em %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "A copiar 1 ficheiro"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
 #, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "_Substituir em %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "A copiar %s de %s ficheiros"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
-msgstr "Resultado da pesquisa anterior (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Falha ao copiar ficheiros"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Ficheiros copiados"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "R_ecursivo"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Copiado %s ficheiro"
+msgstr[1] "Copiados %s ficheiros"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "Match _Case"
-msgstr "Letras _correspondentes"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "A copiar ficheiros…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Palavras correspondentes"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Os ficheiros serão copiados dentro de momentos"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "E_xpressões regulares"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Árvore do projeto"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Fechar o painel (Tecla Esc)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Renomear %s"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "Localizar no projeto"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Novo fich_eiro…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "Substituir no projeto"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "N_ova pasta…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Localizar no Ficheiros"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Procurar por…"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Abrir com…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "Localizar"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Editor de código fonte"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Pesquisar _recursivamente pelas pastas"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Abrir a pasta respetiva"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "_Corresponder maiúsculo/minúsculo ao pesquisar"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Com _Terminal…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Corresponder _palavras inteiras"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover para o Lixo"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Permitir _expressões regulares"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Mostrar opções"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "Localizar no _Ficheiros"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
 
-#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Sistema Operativo Anfitrião"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "_Ordenar diretórios primeiro"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Preview"
-msgid "Open Preview…"
-msgstr "Abrir visualização"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Revelar em árvore de projeto"
 
-#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Indexing php code…"
-msgid "Indexing PHP code"
-msgstr "Indexação do código php…"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Revelar na árvore do projet_o"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Falha ao carregar o diretório: %s"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Exibe ícones ao lado dos ficheiros na árvore do projeto"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr "Mostra ficheiros que normalmente são ignorados"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr "Classifica as pastas antes dos ficheiros no mesmo diretório"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "With _Folder Listing"
-msgstr ""
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+msgid "No version control"
+msgstr "Sem controle de versão"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Containing Folder"
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Abrir a pasta respetiva"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Restaurar a sessão anterior"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
-msgid "With File _Browser…"
-msgstr "Com o explorador de ficheiros…"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Abrir ficheiros abertos anteriormente quando carregar um projeto"
 
-#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
-msgid "Default Make Target"
-msgstr ""
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Criação do projeto"
 
-#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "CMake"
-msgid "Make Run"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr "Os projetos criados com o Builder serão colocados neste diretório"
 
-#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Projeto com Makefile vazio"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "A licença padrão ao criar novos projetos"
 
-#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Criar um novo projeto vazio usando um Makefile simples"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+msgid "No License"
+msgstr "Sem licença"
 
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
-msgid "Maven Run"
-msgstr ""
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
 
-#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "start" (not "end")
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle left panel"
-msgid "Toggle Left Panel"
-msgstr "Alternar painel esquerdo"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Identificador do projeto"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:9
-msgid "Toggle the left panel in our out of view"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
 msgstr ""
+"Esse identificador é usado ao fazer referência às configurações do seu "
+"projeto, diretórios de compilação e informações em cache."
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
-msgid "panel-left-symbolic"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistema de compilação"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Diretório fonte"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Configuração atual"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
 msgstr ""
+"A configuração é usada para definir pipelines de compilação, configurar seu "
+"sistema de compilação e executar seu projeto."
 
-#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "end" (not "start")
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle right panel"
-msgid "Toggle Right Panel"
-msgstr "Alternar painel direito"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+msgid "Provided By"
+msgstr "Fornecido por"
+
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Emulação de Aarch64"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle right panel"
-msgid "Toggle the right panel in our out of view"
-msgstr "Alternar painel direito"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Emulação de Arm"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:18
-msgid "panel-right-symbolic"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Meu computador (%s) %s"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle bottom panel"
-msgid "Toggle Bottom Panel"
-msgstr "Alternar painel inferior"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Ficheiros removidos"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle bottom panel"
-msgid "Toggle the bottom panel in our out of view"
-msgstr "Alternar painel inferior"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "A remover %s\n"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:30
-msgid "Switch to Dark Mode"
-msgstr "Mudar para modo escuro"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "A remover ficheiros…"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:31
-msgid "Change style-scheme to dark variant"
-msgstr ""
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Projetos recentes"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:36
-msgid "Switch to Light Mode"
-msgstr "Mudar para modo claro"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "_Reformatar tabulações"
 
-#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
-msgid "Change style-scheme to light variant"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Analisador Rust"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr "Cargo"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Opções do Meson"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Comando Cargo"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
-msgid "Load Meson Introspection"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "O comando Cargo padrão a ser executado com o rust-analyzer"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
-msgid "Install project"
-msgstr "Instalar projeto"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr "Proc Macros"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Adicionar cadeia de ferramentas"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the expirimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Define uma nova cadeia de ferramentas para uma plataforma específica"
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Cadeia de ferramentas"
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "Gerir SDKs…"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Nenhuma ferramenta fornecida"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+msgid "Downloads"
+msgstr "Transferências"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Um nome para identificar a raiz de sistema."
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Baixar em conexões limitadas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "A arquitetura do sistema da raiz de sistema."
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr ""
+"Permite o download de SDKs e dependências quando em conexões de internet "
+"limitadas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Adicionar ferramenta:"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "SDKs disponíveis"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compilador"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Comando sem título"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Pré-processador"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Definir atalho"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Arquivador"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Selecionar diretório de trabalho"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Ligador"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+msgid "Create Command"
+msgstr "Criar comando"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Desmontar"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cri_ar"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Empacotador de executável"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Editar comando"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Configurador de pacotes"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "Gu_ardar"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Qualquer linguagem"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Teclas de atalho"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr "Um atalho opcional para executar o comando"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comando de shell"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr "Você pode usar aspas simples ou duplas para parâmetros."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Diretório de trabalho"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
+"O comando será executado a partir deste local. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt> ou <tt>$HOME</tt> para definir um caminho relativo."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Adicionar ferramenta"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr "Usar subshell"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr "Executa o programa a partir de um subshell como <tt>sh -c ''</tt>"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Eliminar cadeia de ferramentas"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+msgid "Locality"
+msgstr "Localidade"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Eliminar ferramenta"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+"O Builder pode executar seu comando de várias locais, incluindo o sistema "
+"hospedeiro ou contêineres de compilação."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplicação GNOME"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "_Eliminar comando"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
-msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
-msgstr ""
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Subprocesso"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
-msgid "GTK 4 Application"
-msgstr "Aplicação GTK 4"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Executa o comando como um subprocesso do Builder."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
-msgid "A Meson-based project using GTK 4"
-msgstr ""
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr "Executa o comando no sistema hospedeiro."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca partilhada"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr "Executa o comando dentro do pipeline de compilação."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new project with a shared library"
-msgid "A Meson-based project for a shared library"
-msgstr "Criar um novo projeto com uma biblioteca partilhada"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Como aplicativo de destino"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Ferramenta de linha de comando"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr "Executa o comando como se fosse o aplicativo alvo."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
 msgstr ""
-"Um projeto baseado no Meson está carregado, mas Ninja não pode ser "
-"localizado."
+"Os comandos podem ser usados para compilar, executar ou modificar seus "
+"projetos"
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Project"
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Projeto vazio"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr "Esses comandos são específicos para este projeto."
 
-#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Return to project selection"
-msgid "An empty Meson project skeleton"
-msgstr "Regressar à seleção de projeto"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr "Esses comandos são compartilhados em todos os projetos."
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar nome"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr "Acelerador de teclado"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Projetos GNOME sugeridos"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Diretório de trabalho atual"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
-msgid "Boxes"
-msgstr "Caixas"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Argumentos do comando"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Uma aplicação simples do GNOME 3 para aceder a sistemas remotos ou virtuais"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Ambiente do comando"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "Uma IDE para escrever software baseado no GNOME"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Localidade do comando"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
+msgstr "Usar shell"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar application for GNOME"
-msgid "A calendar application for GNOME"
-msgstr "Aplicação de calendário para o GNOME"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Executar comandos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Clocks"
-msgstr "Relógios"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgid "A clock application for GNOME"
-msgstr "Uma aplicação de relógio simples para o GNOME"
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
+"Use comandos para executar ferramentas de construção, aplicativos ou scripts "
+"de shell e mapeá-los para um atalho de teclado. Eles podem ser executados em "
+"vários ambientes, como pipeline de compilação, ambiente de tempo de execução "
+"ou sistema operacional do hospedeiro."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr "Enchant 2"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Gitg é um cliente gráfico do Git"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Adicionar ao dicionário"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgid "A GNOME maps application"
-msgstr "Uma aplicação simples de mapas para o GNOME 3"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Linguagens"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Símbolo sem nome"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Aplicações de gestão e reprodução de música"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "_Filtrar símbolos…"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+msgid "In Page"
+msgstr "Na página"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Gestor de ficheiros predefinido para o GNOME"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Selecionar símbolo…"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr "Seleciona símbolo (Ctrl+Shift+K)"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Navegar até um símbolo dentro da página atual"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Abrir captura do Sysprof…"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Um cliente IRC para o GNOME"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Gravador de som"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgid "A modern sound recorder for GNOME"
-msgstr "Um gravador de som simples e moderno"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Abrir captura do _Sysprof…"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-msgid "Build successful"
-msgstr "Compilação concluída com sucesso"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Executar com perfilador"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "O projeto “%s” concluiu a compilação"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Executar com o projeto com perfil"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
-msgid "Build failed"
-msgstr "Compilação falhou"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Perfilador"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "O projeto “%s” falhou na compilação"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Amostragem de threads"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Compilação bem-sucedida"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr "Desempenho da CPU"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build configured"
-msgstr "Compilação configurada"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Alocações de memória"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Compilação inicializada"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr "Exemplos de pilhas de JavaScript"
 
-#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "A transferir dependências de npm"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "Programa _externo…"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Exibir tempos"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "Document Navigation"
-msgstr "Documentação"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr "Contadores"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:39
-msgid "Tab Bar"
-msgstr "Barra de separadores"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Utilização da CPU"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:45
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Suspenso"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilização da memória"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow network when metered"
-msgid "Allow Downloads when Metered"
-msgstr "Permitir rede quando limitada"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr "I/O de armazenamento"
 
-#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgid ""
-"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
-"connections"
-msgstr "Permitir transferências sobre ligações limitadas"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+msgid "Network I/O"
+msgstr "I/O da rede"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Contentores/Caixa de ferramentas"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Contentores/Podman"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+msgid "Consumption"
+msgstr "Consumo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Já existe uma pasta com esse nome."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Carga da bateria"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Permitir a integração de aplicações"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome de ficheiro"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Permitir limitação da CPU"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nome da pasta"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Executar com o _Perfilador"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
-msgid "_Create"
-msgstr "_Criar"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
+msgstr "Gravar novamente…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheiros"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentos"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "A copiar 1 ficheiro"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr "Registra o uso da CPU e as estatísticas de frequência da CPU"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "A copiar %s de %s ficheiros"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr "Exemplos de pilhas de chamadas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Falha ao copiar ficheiros"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
+"Grava rastreamentos de pilha em intervalos regulares e crie um gráfico de "
+"chamada"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
-msgid "Files copied"
-msgstr "Ficheiros copiados"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr "Controlador de CPU"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
-#, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "Copiado %s ficheiro"
-msgstr[1] "Copiados %s ficheiros"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr "Force um modo de desempenho durante o perfilamento"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
-msgid "Copying files…"
-msgstr "A copiar ficheiros…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr "Não alterar o controlador"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Os ficheiros serão copiados dentro de momentos"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr "Forçar modo de desempenho"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:16
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Árvore do projeto"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
+"Estatísticas de memória simples sobre o processo, como memória total usada"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renomear %s"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr "Perfilamento de memória"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Novo fich_eiro…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr ""
+"Registra os rastreamentos de pilha de alocações e liberações de memória"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "N_ova pasta…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Uso da energia"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "Abrir"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr "Registra as estatísticas sobre o uso de energia usando RAPL"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Abrir com…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Uso da bateria"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "Editor de código fonte"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr "Registra as estatísticas sobre as taxas de carga e descarga da bateria"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Abrir a pasta respetiva"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Uso da rede"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "With _Terminal…"
-msgstr "Com _Terminal…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr "Registra as estatísticas sobre o uso da rede"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover para o Lixo"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Uso do disco"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
-msgid "_Display Options"
-msgstr "Mostrar opções"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr "Desempenho do GNOME Shell"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr "Coleta informações de desempenho e tempo do GNOME Shell"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "_Ordenar diretórios primeiro"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+msgid "Integration"
+msgstr "Integração"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Revelar em árvore de projeto"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "Reveal in Project _Tree"
-msgstr "Revelar na árvore do projet_o"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr "Coleta informações de aplicativos baseados em GJS"
 
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgid "Display icons next to files within the project tree"
-msgstr "O ficheiro destino tem de estar dentro da árvore do projeto."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "Rastreamento de aplicativos"
 
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:27
-msgid "Show files which are typically ignored"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
 msgstr ""
+"Forneça a variável de ambiente TRACE_FD para que os aplicativos forneçam "
+"eventos personalizados"
 
-#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:34
-msgid "Sort directories before files in the same directory"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Um caminho absoluto para a raiz de sistema."
 
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Project Destination"
-msgid "Project Creation"
-msgstr "Destino do Projeto"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Caminho das configurações de pacotes"
 
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:27
-msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr ""
+"Uma lista de caminhos separados por vírgula opcional para especificar "
+"PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:80
-#, fuzzy
-#| msgid "No license"
-msgid "No License"
-msgstr "Sem licença"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (SDK de raiz de sistema)"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Emulação de Aarch64"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Aplicação iniciada às %s\r\n"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Emulação de Arm"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+msgid "Application exited"
+msgstr "Aplicação terminada"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Meu computador (%s) %s"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Saída da aplicação"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Words matching selection"
-msgid "Highlight Words Matching Selection"
-msgstr "Palavras correspondendo à seleção"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Novo Terminal"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:41
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção atual"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Abre um novo terminal no sistema operacional hospedeiro"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum length for highlight"
-msgid "Minimum Length for Highlight"
-msgstr "Comprimento mínimo para realçar"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Novo terminal de _compilação"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr ""
-"Realçar palavras que correspondam pelo menos a este número de caracteres"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
+msgstr "Abre um novo terminal no pipeline de compilação do projeto"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
-msgid "Removed Files"
-msgstr "Ficheiros removidos"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Novo terminal do tempo de _execução"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "A remover %s\n"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "Abre um novo terminal no ambiente de runtime do projeto"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "A remover ficheiros…"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Projetos recentes"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "A fonte usada nos terminais"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "_Reformatar tabulações"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr "Permitir negrito"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:37
-#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:17
-msgid "Rust Analyzer"
-msgstr ""
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr "Permite o uso de sequências de escape de negrito"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:42
-msgid "Cargo Check"
-msgstr ""
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Permitir hiperlinks"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "the default cargo command"
-msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
-msgstr "o comando padrão do Cargo"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr "Permite o uso de sequências de escape de hiperlinks"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rolagem"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Rolar na saída"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:47
-msgid "Cargo Clippy"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
 msgstr ""
+"Rola automaticamente quando os aplicativos dentro do texto de saída do "
+"terminal"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "the default cargo command"
-msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
-msgstr "o comando padrão do Cargo"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Rolar na entrada do teclado"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
-msgid "Cargo"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr "Rola automaticamente ao digitar para inserir texto"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Limitar rolagem para trás"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
+msgid ""
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
 msgstr ""
+"Limita o número de linhas armazenadas na memória para rolagem para trás do "
+"terminal"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Command"
-msgid "Cargo Command"
-msgstr "Criar comando"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Máximo de linhas na rolagem para trás"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:24
-msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
 msgstr ""
+"O número máximo de linhas armazenadas no histórico ao limitar a rolagem para "
+"trás"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
-msgid "Untitled Command"
-msgstr "Comando sem título"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Saída de teste de unidade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
-msgid "Set Shortcut"
-msgstr "Definir atalho"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Limpar saída de teste"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
-msgid "Select Working Directory"
-msgstr "Selecionar diretório de trabalho"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Cancelar testes"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:158
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:91
-msgid "Create Command"
-msgstr "Criar comando"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Gravar saída de teste"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Cri_ar"
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
+#, c-format
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr "Executando todos os testes de unidade em %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
-msgid "Edit Command"
-msgstr "Editar comando"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
+#, c-format
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr "Testes de unidade concluídos em %lf segundos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
-msgid "S_ave"
-msgstr "Gu_ardar"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Testes de unidade concluídos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Teclas de atalho"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Executar todos os testes de unidade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
-msgid "An optional shortcut to run the command"
-msgstr ""
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr "Solicita que todos os testes de unidade sejam executados"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comando de shell"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
-msgid "You may use single or double quotes for parameters."
-msgstr ""
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "A carregar AFAZERes…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Diretório de trabalho"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "A atualizar as dependências…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
-msgid ""
-"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
-"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
 msgstr ""
+"O Builder está a atualizar as dependências configuradas nos seus projetos."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Tabs"
-msgid "Use Subshell"
-msgstr "Usar separadores"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Atualizar dependências…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
-msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Baixa atualizações das dependências do projeto"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidade"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "A atualizar o Builder"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Atualização disponível"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
 msgid ""
-"Builder can run your command from a number of localities including the host "
-"system or build containers."
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
 msgstr ""
+"Uma atualização para o Builder está disponível. O Builder pode transferir e "
+"instalá-la para si."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
-msgid "Add _Variable"
-msgstr "Adicionar _variável"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "At_ualizar"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Adicionar variável"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Executar com detector de fugas"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Executar o projeto com Valgrind"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
-msgid "_Delete Command"
-msgstr "_Eliminar comando"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr "Detector de vazamentos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
-msgid "Subprocess"
-msgstr "Subprocesso"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr "Rastrear a origem dos vazamentos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Run a new instance of Builder"
-msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
-msgstr "Executar uma nova instância do Builder"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "_Reportar fugas"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
-msgid "Runs the command on the host system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
-msgid "Runs the command within the build pipeline."
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
-#, fuzzy
-#| msgid "GTK Application"
-msgid "As Target Application"
-msgstr "Aplicação GTK"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr "Tipos de vazamentos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
-msgid "Runs the command as if it were the target application."
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+msgid "Definite"
+msgstr "Definitivos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:144
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comandos do projeto"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr "Indireta"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:149
-msgid "Shared Commands"
-msgstr "Comandos partilhados"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
+msgstr "Possível"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:159
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:92
-msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr "Alcançáveis"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:180
-msgid "These commands may be run from this project only."
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr "Incluir vazamentos definitivos no resumo do relatório"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:183
-msgid "These commands may be shared across any project in Builder."
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr "Incluir vazamentos possíveis no resumo do relatório"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
-msgid "Untitled command"
-msgstr "Comando sem título"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
+msgstr "Incluir vazamentos indiretos no resumo do relatório"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "The run command is used to run your project"
-msgid "These commands are shared across all projects."
-msgstr "O comando run é usado para executar o seu projeto"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr "Incluir vazamentos alcançáveis no resumo do relatório"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
-msgid "Display Name"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Rastrear origens"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
-msgid "Keyboard Accelerator"
-msgstr ""
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Mostra a origem de valores não definidos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
-msgid "Current Working Directory"
-msgstr "Diretório de trabalho atual"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr "Verificação de vazamento"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
-msgid "Command Arguments"
-msgstr "Argumentos do comando"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr "Procura por vazamentos de memória na saída"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
-msgid "Command Environment"
-msgstr "Ambiente do comando"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Começar a clonagem do projeto a partir da URI"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Localidade do comando"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Ocorreu uma falha ao clonar o repositório."
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
-msgid "Use Shell"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL do Repositório"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
-msgid "Run Commands"
-msgstr "Executar comandos"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr "Escolhe um ramo alternativo"
 
-#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
-msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
 msgid ""
-"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
-"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
-"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
 msgstr ""
+"Insira a URL do repositório de código-fonte do projeto que você deseja "
+"clonar."
 
-#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
-msgid "Enchant 2"
-msgstr "Enchant 2"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "O repositório será clonado num novo subdiretório."
 
-#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
-msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "Adicionar ao dicionário"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+msgid "Author Details"
+msgstr "Detalhes do autor"
 
-#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr "Você pode informar informações da autoria para substituir o padrão."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:43
-msgid "Automatically check spelling as you type"
-msgstr "Verificar automaticamente a ortografia ao escrever"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Símbolo sem nome"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Ramos"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
-msgid "Filter Symbols…"
-msgstr "_Filtrar símbolos…"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Etiquetas"
 
-#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
-msgid "In Page"
-msgstr "Na página"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Mudar para o ramo"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
-#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Selecionar símbolo…"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Enviar à origem"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
-msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Navigate to a symbol within the current page"
-msgstr "Navegar até um símbolo dentro da página atual"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Nova página de _navegação"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Abrir captura do Sysprof…"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Recarregar página"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Recarrega a página atual"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Recarrega a página atual ignorando o cache"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Abrir captura do _Sysprof…"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Local do foco"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Executar com perfilador"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Coloca o foco no local da página atual"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
-msgid "Run the project with profiler"
-msgstr "Executar com o projeto com perfil"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:17
-msgid "Profiler"
-msgstr "Perfilador"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Thread Sampling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Smart Home and End"
+#~ msgstr "Home e End inteligentes"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
-msgid "CPU Performance"
-msgstr "Desempenho da CPU"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr "Se o Home move para o primeiro carácter não espaço."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
-msgid "Memory Allocations"
-msgstr ""
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
-msgid "Sample JavaScript Stacks"
-msgstr ""
+#~ msgid "follow"
+#~ msgstr "seguir"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
-msgid "Display Timings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Grid Pattern"
+#~ msgstr "Padrão da grelha"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
-msgid "Counters"
-msgstr "Contadores"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "tipo de letra monoespaçada do editor"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:23
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Utilização da CPU"
+#~ msgid "Line Spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento de linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:61
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Utilização da memória"
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Número de pixels acima ou abaixo das linhas do editor"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
-msgid "Storage I/O"
-msgstr "I/O de armazenamento"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "editor linha espaçamento fonte monoespaçada"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
-msgid "Network I/O"
-msgstr "I/O da rede"
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Esquema de cores"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
-msgid "Energy"
-msgstr "Energia"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Teclado"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
-msgid "Consumption"
-msgstr "Consumo"
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Emulação"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Carga da bateria"
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Modo de chave de ligação por omissão que imita o gedit"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
-msgid "Allow Application Integration"
-msgstr "Permitir a integração de aplicações"
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Movimento"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
-msgid "Allow CPU Throttling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Mostrar a lista de ficheiros abertos"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Executar com o _Perfilador"
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra a lista de todos os ficheiros abertos na barra lateral do projeto"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:128
-msgid "Record Again…"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reformat code on save"
+#~ msgstr "Reformatar o código ao guardar"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Arguments"
-msgid "Instruments"
-msgstr "Argumentos"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Cursor"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:24
-msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore cursor position"
+#~ msgstr "Restaurar posição do cursor"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:30
-msgid "Sample Callstacks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaurar o cursor de inserção na última posição ao reabrir um ficheiro"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
-msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scroll Offset"
+#~ msgstr "Desvio de rolamento"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:37
-msgid "CPU Governor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr "Número mínimo de linhas a manter acima e abaixo do cursor"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:38
-msgid "Force performance mode while profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Wrapping"
+#~ msgstr "Quebra de texto"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
-msgid "Don't Change Governor"
-msgstr ""
+#~ msgid "In Between Words"
+#~ msgstr "Entre palavras"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU Performance"
-msgid "Force Performance Mode"
-msgstr "Desempenho da CPU"
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Informação da linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:62
-msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line numbers"
+#~ msgstr "Numeração de linhas"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:68
-msgid "Memory Profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Mostra o número da linha no início de cada linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:69
-msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
-msgstr ""
+#~ msgid "Relative line numbers"
+#~ msgstr "Números das linhas relativos"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Memory Usage"
-msgid "Energy Usage"
-msgstr "Utilização da memória"
+#~ msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+#~ msgstr "Mostra números das linhas relativos à linha do cursor"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:80
-msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Alterações de linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Charge"
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Carga da bateria"
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar se uma linha foi adicionada ou modificada junto ao número da linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:87 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:105
-msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line diagnostics"
+#~ msgstr "Diagnósticos de linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Memory Usage"
-msgid "Network Usage"
-msgstr "Utilização da memória"
+#~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra um ícone próximo aos números das linhas indicando o tipo de "
+#~ "diagnóstico"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:98
-msgid "Record statistics about network usage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Realçar"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:104
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU Usage"
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Utilização da CPU"
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Linha atual"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:115
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU Performance"
-msgid "GNOME Shell Performance"
-msgstr "Desempenho da CPU"
+#~ msgid "Make current line stand out with highlights"
+#~ msgstr "Fazer a linha atual fora dos realces"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:116
-msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
-msgstr ""
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Chavetas coincidentes"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
-msgid "Integration"
-msgstr "Integração da área de trabalho"
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr "Realçar chavetas coincidentes com base na posição do cursor"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow JavaScript"
-msgid "JavaScript"
-msgstr "Permitir JavaScript"
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Caracteres de espaço em branco visíveis"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
-msgid "Collect information from GJS-based applications"
-msgstr ""
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Nova linha e quebra de linha"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
-msgid "Application Tracing"
-msgstr "Aplicação"
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Espaços dentro do texto"
 
-#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:135
-msgid ""
-"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
-"events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Gravação automática"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Adicionar raiz de sistema"
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Ativa ou desativa o recurso de gravação automática"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Define uma nova raiz de sistema para compilar"
+#~ msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número de segundos após modificação antes de gravar automaticamente"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Raízes de sistema"
+#~ msgid "Code Insight"
+#~ msgstr "Mira de código"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Um caminho absoluto para a raiz de sistema."
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Realce"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Caminho das configurações de pacotes"
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar o interpretação do código para realçar informação adicional "
+#~ "descoberta no ficheiro de código"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr ""
-"Uma lista de caminhos separados por vírgula opcional para especificar "
-"PKG_CONFIG_PATH."
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Conclusão"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (SDK de raiz de sistema)"
+#~ msgid "Completions Display Size"
+#~ msgstr "Tamanho da lista de sugestões"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Rolagem para trás"
+#~ msgid "Number of completions to display"
+#~ msgstr "Número de sugestões a mostrar"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "tipo de letra monoespaçada do terminal"
+#~ msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+#~ msgstr "Mostrar sugestões de código interativamente enquanto escreve"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Texto em negrito em terminais"
+#~ msgid "Completion Providers"
+#~ msgstr "Provedores de conclusão"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Se é permitido terminais mostrarem texto em negrito"
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Pesquisar por linguagens…"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal permitir negrito"
+#~ msgid "Trim trailing whitespace"
+#~ msgstr "Aparar espaços finais"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Mostrar hiperligações"
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Substituir chavetas fechadas"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Quando ativado, as hiperligações (sequências de escape OSC 8) são "
-"reconhecidas e apresentadas"
+#~ msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+#~ msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminal mostrar hiperlinks links urls"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margens"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Rolar na saída"
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "Mostrar a margem direita"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Quando ativado, o terminal irá rolar para a parte inferior quando uma nova "
-"saída for apresentada"
+#~ msgid "Right margin position"
+#~ msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "rolar na saída"
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Posição em espaços para a margem direita"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Rolar ao pressionar tecla"
+#~ msgid "Tab width"
+#~ msgstr "Largura de tabulação"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr "Quando ativado, o terminal irá rolar para a parte inferior ao escrever"
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Largura de uma tabela de caracteres em espaços"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "rolar ao pressionar tecla"
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:69
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Limitar rolagem para trás"
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Preferir espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Quando ativado, o rolar do terminal será limitado ao número de linhas "
-"especificado abaixo"
+#~ msgid "Automatically indent"
+#~ msgstr "Indentar automaticamente"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "limite de rolagem para trás"
+#~ msgid "Indent source code as you type"
+#~ msgstr "Indentar código fonte ao escrever"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Linhas de rolar para trás"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "O número de linhas a serem mantidas disponíveis para rolar"
+#~ msgid "Prefer a space before colons"
+#~ msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "linhas de rolagem para trás"
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Número de CPUs"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Aplicação iniciada às %s\r\n"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Compilação"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
-msgid "Application exited"
-msgstr "Aplicação terminada"
+#~ msgid "Build Workers"
+#~ msgstr "Compilar trabalhadores"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
-msgid "Application Output"
-msgstr "Saída da aplicação"
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Número de trabalhadores de compilação em paralelo"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "_Novo Terminal"
+#~ msgid "Clear build log pane on rebuild"
+#~ msgstr "Limpar registo de compilação do painel ao recompilar"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Open in _Terminal"
-msgid "Open a new terminal"
-msgstr "Abrir no _Terminal"
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Limpar cache de compilação na inicialização"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Novo terminal de _compilação"
+#~ msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+#~ msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgid "Open a new terminal in build pipeline"
-msgstr "Falha ao iniciar o encadeamento de compilação: %s"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rede"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "Novo terminal do tempo de _execução"
+#~ msgid "Allow downloads over metered connections"
+#~ msgstr "Permitir transferências sobre ligações limitadas"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Run in runtime environment"
-msgid "Open a new terminal in runtime environment"
-msgstr "Executar no ambiente do tempo de execução"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite o uso de ligações de rede limitadas ao transferir dependências "
+#~ "automaticamente"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#~ msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+#~ msgstr "Inserir ponto de interrupção no iniciar da aplicação"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:31
-msgid "Allow Bold"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#~ "function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parar automaticamente a execução no iniciar da função principal das "
+#~ "aplicações"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:32
-msgid "Allows the use of bold escape sequences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Área de trabalho"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hyperlinks"
-msgid "Allow Hyperlinks"
-msgstr "Mostrar hiperligações"
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Um lugar para todos os seus projetos"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:39
-msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Restaurar para o erro anterior no ficheiro"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Spelling"
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "A editar"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:50
 #, fuzzy
-#| msgid "Scroll on output"
-msgid "Scroll On Output"
-msgstr "Rolar na saída"
+#~| msgid "Code Insight"
+#~ msgid "Insight"
+#~ msgstr "Percepção"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:51
-msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate with Tab Bar"
+#~ msgstr "Navegar com Barra de Separadores"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Scroll on output"
-msgid "Scroll On Keyboard Input"
-msgstr "Rolar na saída"
+#~ msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
+#~ msgstr "Ao reconstruir o projeto, o log de compilação será limpo"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
 #, fuzzy
-#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
-msgstr "Verificar automaticamente a ortografia nos documentos"
-
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
-msgid ""
-"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
+#~ msgstr "Atalhos de teclado semelhantes ao Editor de Texto do GNOME"
+
+#~ msgid "Custom Font"
+#~ msgstr "Tipo de letra personalizada"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Visual"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:76
 #, fuzzy
-#| msgid "Limit Scrollback"
-msgid "Maximum Lines in Scrollback"
-msgstr "Limitar rolagem para trás"
+#~| msgid "External Commands"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Comandos externos"
 
-#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:77
-msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de pesquisa"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:37
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Testes de unidade"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Todos os tempos de execução"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Saída de teste de unidade"
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Seleciona essa configuração como a configuração ativa."
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Limpar saída de teste"
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicating the configuration allows making changes without modifying "
+#~ "this configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Duplicar essa configuração permite fazer alterações sem modificar essa "
+#~ "configuração."
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Cancelar testes"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remover"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
-msgid "Save test output"
-msgstr "Gravar saída de teste"
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr "Remove a configuração e não pode ser desfeito."
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:51
-msgid "Run unit tests from within the build pipeline environment."
-msgstr ""
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de tempo de execução"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "GTK Application"
-msgid "As Application"
-msgstr "Aplicação GTK"
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Opções de Execução"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:56
-msgid ""
-"Run unit tests with access to display and other runtime environment features."
-msgstr ""
+#~ msgid "Application Runtime"
+#~ msgstr "Tempo de execução da aplicação"
 
-#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
-#, c-format
-msgid "Running all unit tests at %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projeto"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
-#, c-format
-msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Create Custom Command"
+#~ msgstr "_Criar comando personalizado"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
 #, fuzzy
-#| msgid "Time completed:"
-msgid "Unit tests completed"
-msgstr "Tempo para conclusão:"
+#~| msgid "Build and Run"
+#~ msgid "Build & Run"
+#~ msgstr "Compilar e Executar"
 
-#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Unit Tests"
-msgid "Run all Unit Tests"
-msgstr "Testes de unidade"
+#~| msgid "Diagnostics"
+#~ msgid "Use Clang for Diagnostics"
+#~ msgstr "Diagnósticos"
 
-#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
-msgid "Request that all unit tests are run"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use Ctags for autocompletion."
+#~ msgid "Use Clang for Completions"
+#~ msgstr "Utilizar Ctags para conclusão automática."
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEs"
+#~ msgid "Complete Parenthesis"
+#~ msgstr "Completar parênteses"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "A carregar AFAZERes…"
+#~ msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+#~ msgstr "Inclui parênteses ao completar com Clang"
 
-#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "A atualizar as dependências…"
+#~ msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+#~ msgstr "Inclui parâmetros e tipos ao completar com Clang"
 
-#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr ""
-"O Builder está a atualizar as dependências configuradas nos seus projetos."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show overview map"
+#~ msgid "Show Overview Map"
+#~ msgstr "Mostrar mapa resumo"
 
-#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Updating Dependencies…"
-msgid "Update Dependencies…"
-msgstr "A atualizar as dependências…"
+#~| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+#~ msgid "Display line numbers next to each line of source code"
+#~ msgstr "Mostra uma grelha sob o código fonte"
 
-#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Update project dependencies"
-msgid "Download updates to project dependencies"
-msgstr "Atualizar dependências do projeto"
+#~| msgid "Suggest completions using Clang"
+#~ msgid "Suggest Completions While Typing"
+#~ msgstr "Sugerir conclusão ao utilizar o Clang"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "A atualizar o Builder"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Trim trailing whitespace"
+#~ msgid "Trim Trailing Whitespace"
+#~ msgstr "Aparar espaços finais"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Atualização disponível"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#~ msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao gravar, os espaços em branco das linhas modificadas serão cortados."
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr ""
-"Uma atualização para o Builder está disponível. O Builder pode transferir e "
-"instalá-la para si."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+#~ msgid "Insert matching character for [[(\"'"
+#~ msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "At_ualizar"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgid "Prefer spaces over tabs"
+#~ msgstr "Preferir espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
-msgid "Run with Leak Detector"
-msgstr "Executar com detector de fugas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Automatically indent"
+#~ msgid "Automatically Indent"
+#~ msgstr "Indentar automaticamente"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
-msgid "Run the project with valgrind"
-msgstr "Executar o projeto com Valgrind"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Indent source code as you type"
+#~ msgid "Format source code as you type"
+#~ msgstr "Indentar código fonte ao escrever"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:17
-msgid "Leak Detector"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+#~ msgid "Moves to first non-whitespace character before line edges"
+#~ msgstr "Home move para o primeiro carácter não espaço"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
-msgid "Track Origin of Leaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Author Name"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
-msgid "Report Leaks"
-msgstr "_Reportar fugas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "File Name"
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "Nome completo"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Address"
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Opções do Meson"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "Adicionar cadeia de ferramentas"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
-msgid "Leak Kinds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define uma nova cadeia de ferramentas para uma plataforma específica"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:23
-msgid "Definite"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Allow network when metered"
+#~ msgid "Allow Downloads when Metered"
+#~ msgstr "Permitir rede quando limitada"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:37
-msgid "Indirect"
-msgstr "Indireta"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Words matching selection"
+#~ msgid "Highlight Words Matching Selection"
+#~ msgstr "Palavras correspondendo à seleção"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:30
-msgid "Possible"
-msgstr "Possível"
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção atual"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
-msgid "Reachable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Minimum length for highlight"
+#~ msgid "Minimum Length for Highlight"
+#~ msgstr "Comprimento mínimo para realçar"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:24
-msgid "Include definite leaks in report summary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realçar palavras que correspondam pelo menos a este número de caracteres"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
-msgid "Include possible leaks in report summary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "the default cargo command"
+#~ msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
+#~ msgstr "o comando padrão do Cargo"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:38
-msgid "Include indirect leaks in report summary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "the default cargo command"
+#~ msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
+#~ msgstr "o comando padrão do Cargo"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:45
-msgid "Include reachable leaks in report summary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project Commands"
+#~ msgstr "Comandos do projeto"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Margins"
-msgid "Track Origins"
-msgstr "Margens"
+#~ msgid "Shared Commands"
+#~ msgstr "Comandos partilhados"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Show modified lines"
-msgid "Show origin of undefined values"
-msgstr "Mostrar linhas modificadas"
+#~ msgid "Automatically check spelling as you type"
+#~ msgstr "Verificar automaticamente a ortografia ao escrever"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:66
-msgid "Leak Check"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add sysroot"
+#~ msgstr "Adicionar raiz de sistema"
 
-#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:67
-msgid "Search for memory leaks at exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#~ msgstr "Define uma nova raiz de sistema para compilar"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Começar a clonagem do projeto a partir da URI"
+#~ msgid "Sysroots"
+#~ msgstr "Raízes de sistema"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
-msgid "A failure occurred while cloning the repository."
-msgstr "Ocorreu uma falha ao clonar o repositório."
+#~ msgid "Scrollback"
+#~ msgstr "Rolagem para trás"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
-msgid "Repository URL"
-msgstr "URL do Repositório"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "tipo de letra monoespaçada do terminal"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
-msgid "Choose an alternate branch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Texto em negrito em terminais"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#~ msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+#~ msgstr "Se é permitido terminais mostrarem texto em negrito"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
-msgid ""
-"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
-"to clone."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "terminal permitir negrito"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
-msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
-msgstr "O repositório será clonado num novo subdiretório."
+#~ msgid "Show hyperlinks"
+#~ msgstr "Mostrar hiperligações"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
-msgid "Author Details"
-msgstr "Detalhes do autor"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando ativado, as hiperligações (sequências de escape OSC 8) são "
+#~ "reconhecidas e apresentadas"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
-msgid "You may specify authorship information to override defaults."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "terminal mostrar hiperlinks links urls"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#~ msgid "Scroll on output"
+#~ msgstr "Rolar na saída"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
-msgid "_Branches"
-msgstr "_Ramos"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando ativado, o terminal irá rolar para a parte inferior quando uma "
+#~ "nova saída for apresentada"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:88
-msgid "_Tags"
-msgstr "_Etiquetas"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on output"
+#~ msgstr "rolar na saída"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "Mudar para o ramo"
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Rolar ao pressionar tecla"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "_Enviar à origem"
+#~ msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando ativado, o terminal irá rolar para a parte inferior ao escrever"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:38 src/plugins/vim/tweaks.ui:18
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on keystroke"
+#~ msgstr "rolar ao pressionar tecla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+#~ "specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando ativado, o rolar do terminal será limitado ao número de linhas "
+#~ "especificado abaixo"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:39
-msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
-msgstr "Emular atalhos de teclado do Vim"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback limit"
+#~ msgstr "limite de rolagem para trás"
 
-#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
-msgid "New _Browser Page"
-msgstr "Nova página de _navegação"
+#~ msgid "Scrollback Lines"
+#~ msgstr "Linhas de rolar para trás"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr "O número de linhas a serem mantidas disponíveis para rolar"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback lines"
+#~ msgstr "linhas de rolagem para trás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open in _Terminal"
+#~ msgid "Open a new terminal"
+#~ msgstr "Abrir no _Terminal"
 
-#~ msgid "Show Open Files"
-#~ msgstr "Mostrar Ficheiros Abertos"
+#~ msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
+#~ msgstr "Emular atalhos de teclado do Vim"
 
 #~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 #~ msgstr "Mostrar a lista os ficheiros abertos na barra lateral do projeto."
 
-#~ msgid "Builder — Preferences"
-#~ msgstr "Builder — Preferências"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "File must be within the project tree."
 #~ msgid "Use the tabbar within the page grid."
@@ -7270,10 +6884,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Show help"
 #~ msgstr "Mostra a ajuda"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Global Search"
-#~ msgstr "Procura global"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferências"
@@ -7394,10 +7004,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Copy and Paste"
 #~ msgstr "Copiar e colar"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Copy selected text to clipboard"
-#~ msgstr "Copiar o texto selecionado para a área de transferência"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Cut selected text to clipboard"
 #~ msgstr "Cortar o texto selecionado para a área de transferência"
@@ -7410,10 +7016,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Duplicate current line or selection"
 #~ msgstr "Duplicar linha ou seleção atual"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Undo and Redo"
-#~ msgstr "Desfazer e refazer"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Undo previous command"
 #~ msgstr "Desfazer o comando anterior"
@@ -7458,18 +7060,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Sort selected lines"
 #~ msgstr "Ordena as linhas selecionadas"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Make selection upper case"
-#~ msgstr "Fazer a seleção em maiúsculas"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Make selection lower case"
-#~ msgstr "Fazer a seleção em minúsculas"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Invert selection case"
-#~ msgstr "Inverter letras da seleção"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Show completion window"
 #~ msgstr "Mostrar janela de conclusão"
@@ -7486,10 +7076,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Reindent line"
 #~ msgstr "Reindentar linha"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Delete line"
-#~ msgstr "Eliminar a linha"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Rename symbol"
 #~ msgstr "Renomeia o símbolo"
@@ -7514,10 +7100,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
 #~ msgstr "(LSP apenas) Formatar código selecionado ou documento inteiro"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Navegação"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Move to next error in file"
 #~ msgstr "Mover para o erro seguinte no ficheiro"
@@ -7675,9 +7257,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Move to the previous error"
 #~ msgstr "Move ao erro anterior"
 
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_Recarregar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 #~ "you like to reload the file?"
@@ -7700,9 +7279,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "_Match whole word only"
 #~ msgstr "Corresponder apenas a palavra inteira"
 
-#~ msgid "Document Properties"
-#~ msgstr "Propriedades do Documento"
-
 #~ msgid "Highlight Mode"
 #~ msgstr "Modo de Realçar"
 
@@ -7734,9 +7310,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Open a document"
 #~ msgstr "Abrir um documento"
 
-#~ msgid "Panels"
-#~ msgstr "Painéis"
-
 #~ msgid "Toggle navigation panel"
 #~ msgstr "Ativa o painel de navegação"
 
@@ -7885,9 +7458,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Workspace shortcuts"
 #~ msgstr "Atalhos de área de trabalho"
 
-#~ msgid "Focus to the global search entry"
-#~ msgstr "Foco para a entrada de pesquisa global"
-
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "_Desfazer"
 
@@ -7909,9 +7479,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Zoom _Out"
 #~ msgstr "_Reduzir"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Repor"
-
 #, c-format
 #~ msgid "Insert “%s”"
 #~ msgstr "Inserir \"%s\""
@@ -8081,9 +7648,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Sessão"
 
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Outro"
-
 #~ msgid "Object Path"
 #~ msgstr "Caminho de objeto"
 
@@ -8093,9 +7657,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Result"
 #~ msgstr "Resultado"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
 #~ msgid "Elapsed Time"
 #~ msgstr "Tempo decorrido"
 
@@ -8258,9 +7819,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 #~ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#~ msgid "Flatpak"
-#~ msgstr "Flatpak"
-
 #~ msgid "_Select Widget…"
 #~ msgstr "_Selecionar widget…"
 
@@ -8295,9 +7853,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Redo the next command"
 #~ msgstr "Refaz o próximo comando"
 
-#~ msgid "Switch to selection mode"
-#~ msgstr "Alterna para o modo de seleção"
-
 #~ msgid "Switch to drag-resize mode"
 #~ msgstr "Alterna para o modo arrastar-redimensionar"
 
@@ -8491,9 +8046,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Run in host environment"
 #~ msgstr "Executar no ambiente do host"
 
-#~ msgid "Run in build environment"
-#~ msgstr "Executar no ambiente de compilação"
-
 #~ msgid "New command"
 #~ msgstr "Novo comando"
 
@@ -8585,9 +8137,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
 #~ msgstr "stylelint folha estilo stylesheet lint código executar execução"
 
-#~ msgid "Sublime Text"
-#~ msgstr "Sublime Text"
-
 #~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
 #~ msgstr "Emula o editor de texto Sublime Text"
 
@@ -8700,9 +8249,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Save and close the current page"
 #~ msgstr "Gravar e fechar a página atual"
 
-#~ msgid "Save the current page"
-#~ msgstr "Gravar a página atual"
-
 #, c-format
 #~ msgid "Not a command: %s"
 #~ msgstr "Não é um comando: %s"
@@ -9030,11 +8576,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 #~ msgstr "Falha ao gravar o buffer, a ignorar a reclamação."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Duplicate Configuration"
-#~ msgid "Duplicate the configuration"
-#~ msgstr "Duplicar configuração"
-
 #~ msgid "========================\n"
 #~ msgstr "========================\n"
 
@@ -9125,9 +8666,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "An unload request is already pending"
 #~ msgstr "Já está pendente um pedido de descarregamento"
 
-#~ msgid "Context has already been restored."
-#~ msgstr "O contexto já foi restaurado."
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
 #~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
@@ -9393,9 +8931,6 @@ msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 #~ msgid "Move"
 #~ msgstr "Mover"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Im_primir"
-
 #~ msgid "%d warning"
 #~ msgid_plural "%d warnings"
 #~ msgstr[0] "%d aviso"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]